Summary of Contents for Olimpia splendid MAESTRO PRO 12 HP EVUN
Page 1
12 HP EVUN-EVUNX INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE DIRECTIVES D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO...
Page 3
0. The unit contains R32 which is a fluorinated refrigerant. Installation must comply with current laws whether local, state or national. 1. The appliance may be used by children over 8 years of age and by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or without the required experience or knowledge, provided they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance and understand the hazards involved.
Page 4
0. La unidad contiene R32 que es un refrigerante fluorado. La instalación debe cumplir con las leyes vigentes ya sean locales, estatales o nacionales. 1. El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de la experiencia y conocimiento nece- sarios, siempre que lo hagan bajo vigilancia o después de haber recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y sobre los peligros inherentes al mismo.
Page 5
12 HP EVUNX 12 HP EVUNX 12 HP EVUNX INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE DIRECTIVES D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE DIRECTIVES D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE DIRECTIVES D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO...
DRAWINGS The drawings are provided at the beginning of the manual TABLE OF CONTENTS WARNINGS ..............1 3.6 - DESCRIPTION OF THE UNIT FUNCTIONS ... 15 0.1 - GENERAL INFORMATION ........1 3.6.1 - Main on/off switch and unit operating modes ... 15 0.2 - SYMBOLS ..............
CUSTOMER TECHNICAL SERVICE. 0.3 - GENERAL INFORMATION 1. OLIMPIA SPLENDID would like to thank you for choosing our product. This product repre- sents the state-of-the-art in-home air-conditioning technology and will provide the user with many years of indoor comfort. This manual is designed to provide you with the information needed to safely use the product.
Page 13
23. Make sure water does not enter the Should components need replac- electrical parts. It could cause fires, ing, always use OLIMPIA SPLENDID product failure or electric shocks. original spare parts. 24. Do not open the air inlet grid during 13.
ited assessment body. This must attest 34. On rainy days, it is recommended to dis- skill in safely handling refrigerants in com- connect the electric power supply in order pliance with assessment specification ac- to prevent damage caused by lightening. knowledged by sector associations.
Page 15
10. CHECKS TO THE REFRIGERATING EQUIP- of shut off valves) in a part of the system away from the leak. Then, bleed nitrogen MENT - Apply the following checks: without oxygen (OFN) through the system • The markings on the machine must always both before and after the brazing process.
• Empty the system and, if that is not pos- ing closure valve in good conditions. sible, use a collector in order to be able Empty cylinders are evacuated and, to remove the refrigerant. if possible, cooled down before re- •...
Check that none of the components have been damaged during transport; if damage is found notify the shipper by registered letter, which should include photographic evidence within 3 days of receiving the unit. d. Send the same information by e-mail to OLIMPIA SPLENDID: CustomerService@OlimpiaSplendidUSA.com.
OLIMPIA SPLENDID strongly encourages design practitioners to follow local and national codes for the unit location. We also recommend you apply the guidelines found in ACCA’s Manual J for residential load calculations and Manual S for proper equipment selection.
On the power supply line of the appliance there must be an adequate omnipolar discon- nection device that complies with the national installation regulations. It is, however, necessary to check that the electrical power supply is equipped with effi- cient earthing and with adequate protections against overloading and/or short circuits (a 15 amp AT delayed fuse or other devices with equivalent functions are recommended).
2.6 - CONTACT CONFIGURATION The configuration of open or closed contact is defined by parameter P2. Configuration and use of contacts: Power on the air conditioner, then make sure it is switched to stand-by mode. b. On the control panel, press the button MODE for more than 10 seconds until an acoustic signal is emitted. The display shows the parameter P0.
h. Once the parameters are confirmed, the display shows the parameter P4. Press power button to exit from configuration menu. Only in the event of the machine set to “CO” mode it is possible to not envisage the unloading of condensation of the machine. During installation phase, make sure the machine does not have the setting for heating mode by means of the remote control/display/app.
Others LED5 LED3 LED2 LED1 infrared Receiver MODE Buzzer LEDs Display LED1: mode setting, red or blue LED2: wireless conection setting, green LED5: timer setting, white 3.3 - CONTROL PANEL NOTIFICATIONS The unit on board display includes the notifications listed below. LED2 LED1 LED5...
Page 23
LED2 LED1 LED5 OPERATING CONDITIONS DISPLAY WIRELESS MODE TIMER High wall installation Low wall installation Energy boost/System Enable Energy Boost contact opening (par. PI>0) System enable contact opening (par. PI=0) Contact configuration Contact normally open Contact normally close Temperature System Unit Temperature system unit Celsius Temperature system unit Fahrenheit...
3.4 - USING THE REMOTE CONTROL The remote control allows the user to operate the unit in the most efficient way possible. Avoid the following: • Dropping or bumping it • Getting it wet or leaving it outside during inclement weather •...
3.5.1 - Description of the remote control buttons Activation/deactivation (Stand-by) of the unit Low, medium high or automatic fan speed selection Activation/deactivation of the function Silent (Sleep) Not applicable Operating mode selection - cooling > heating > fan > > dehumidification > automatic Desired/clock/programming temperature increase.
• The maximum distance from which the unit can be controlled is approximately 26 feet/8 meters (with new batteries) 3.6.2 - ECO button • Press the B8 button on the remote control to activate the energy savings function, automatically optimizing the unit features (D19 will appears in the unit display).
When the outdoor temperature is very low, there may be a slight delay as the unit goes from mini- mum to maximum speed from when the command is sent to the unit from the remote control. After having turned off the unit, the internal fan runs for a brief period before stopping. If The unit is equipped with a electric heater, it activates automatically as a back up source of heat to the compressor, when operating in low ambient external temperatures.
3.6.13 - Timer setting (PROGR. 1 and PROGR. 2) It is possible to set one or both the timer programs. To set the appliance activation and deactivation times in the two programs, use the remote control and work as follows: Press the B9 button once or serveral times (Set timer) until the 1 symbol (D6) and the ON symbol (D10) appear on the display.
• Avoid the sun’s rays penetrating freely into the room (we recommend using curtains or lowering blinds or closing the shutters). • Do not obstruct the supply or return air as it can result in reduced capacity and/or unit failure. 4 - FUNCTIONS AND ACCESSORIES 4.1 - WIFI The unit is suitable for connection through app.
4.1.4 - Use of the app To add a desired device, proceed as described: Click on “Add device” or “+” in the top right corner. b. Select the appliance UNICO/MAESTRO through the category in the list. Make sure the device is connected to the Wi-Fi network you want to use. If another Wi-Fi network disturbs the configuration process, remove it from your device.
5.2 - MAINTENANCE If the unit will be unused for an extended period it is recommended that you unplug or de-energize the unit and remove the batteries from the remote control. 5.2.1 - Routine maintenance The unit requires periodic maintenance to ensure peak performance while using the lowest energy possible. The frequency of the required maintenance depends on the application and environment surrounding the unit.
• Should a blackout occur, alarm code 08 or 50 will appear. 5.3.3 - Console alarms If one of the following alarms on the unit control display persists for more than three minutes, please contact an Olimpia Splendid authorized service center. Error code on Alarm description display...
5.3.4 - Anomalies and remedies Malfunctioning Cause What must be done? The unit will not start. Current failure Wait for the current to be restored. The fuse is interrupted or the ther- Replace the fuse or restore the mal-magnetic circuit breaker has thermal-magnetic circuit breaker.
Page 34
Startup and Troubleshooting Data Sheet Model #__________________ Serial #_________________ Start Up Date____________ Unit Owner_________________ Phone #______________________________________ Owner Address___________________________ Address ______________________________ City or Province_________________________ State________ Zip Code_______________ Installing Contractor_________________________ Phone # ____________________________ Technician Name___________________________ Phone #____________________________ Prior to Install verify model number to insure proper unit selection Prior to Starting the unit verify Supply Voltage to the unit _____________________________ Install batteries in the remote control Is a defrost pan heater installed (must have for operation below 41F outdoor temperature)
Page 35
ILLUSTRATIONS Les illustrations sont regroupées dans les pages initiales de la notice TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALE MISES EN GARDE ...........1 3.6.2 - Touche ECO ............16 0.1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES ......1 3.6.3 - Allumer / éteindre l’unité .........16 0.2 - SYMBOLES ..............1 3.6.4 - Fonctionnement en mode « Rafraîchissement » 0.2.1 - Pictogrammes rédactionnels ........2 uniquement .............16 0.3 - RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ......2...
APRES-VENTE CLIENTS. 0.3 - RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 1. Olimpia Splendid souhaite vous remercier d’avoir choisi ce produit. Ce produit représente la technologie de pointe en matière de climatisation résidentielle et procurera à l’utilisateur de nombreuses années de confort à l’intérieur. Le présent manuel est conçu pour vous fournir les renseignements nécessaires à l’utilisation du produit en toute sécurité.
Page 37
être remplacés, utilisez tou- d’incendie ou de choc électrique. jours des pièces de rechange d’ori- 22. Ne pas positionner le réchauffeur ou d’autres gine OLIMPIA SPLENDID. appareils près du câble d’alimentation. 13. IMPORTANT! Pour éviter tout risque de Risque d’incendie ou de choc électrique. décharge électrique, mettez toujours 23.
30. Bien aérer la pièce s’il est utilisé avec un poêle, etc. à proximité peuvent provoquer des défaillances. 31. Ne pas utiliser l’appareil pour des usages dif- Débranchez électriquement l’unité pendant plu- férents de celui pour lequel il a été conçu. sieurs secondes, puis redémarrez le climatiseur.
Page 39
• Les marquages sur l’unité sont toujours vi- der à l’extinction de toute flamme vive. Si on sibles et lisibles, autrement ils doivent être trouve une fuite de fluide frigorigène qui a be- corrigés ; soin de brasage, récupérer tout le fluide frigo- • Les tuyauteries ou les composants conte- rigène du système ou bien l’isoler (au moyen nant du réfrigérant DOIVENT être installés de robinets d’arrêt) dans une partie du système dans un lieu où...
rant sont disponibles ; tés pour ce type de réfrigérant (bom- • tous les équipements de protection indivi- bonnes spéciales pour collecte de duelle sont utilisés correctement ; réfrigérant). Les bombonnes doivent • le processus de récupération est supervi- être munies de limiteur de pression et sé, à...
1 - CLIMATISEUR 1.1 - LISTE DES COMPOSANTS FOURNIS (Fig.1) Les parties indiquées et représentées ci-après sur la figure 1 sont incluses dans la fourniture, les autres pièces nécessaires à l’installation devront être achetées. A. MAESTRO TOWER G. Feuille pour tubes muraux (quantité 2) B. Télécommande H. Kit vis et chevilles C. Manuels d’utilisation et entretien, installation, i. Support de fixation (x 2) L. Etrier pour fixation murale application D. Bande isolante adhésive (quantité 2) M. Gabarit en papier pour l’exécution des trous E. Grilles externes d’entrée et de sortie de l’air, N. Tuyau pour l’évacuation du condensat dotées de chaînettes et d’un kit d’installation O. Tuyaux de raccordement à l’évacuation des des grilles (quantité 2) condensats F. Bride interne (quantité 2)
2 - CONFIGURATION DE L’UNITÉ 2.1 - DIRECTIVES D’INSTALLATION Pour obtenir les meilleurs résultats et des performances optimales, suivez les directives du présent manuel. Le non-respect des directives peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil et dégage le fabricant, OLIMPIA SPLENDID, de toute forme de responsabilité pour les dommages aux personnes, aux animaux ou aux biens. Le système électrique doit être conforme à toutes les réglementations et tous les codes nationaux et locaux.
Il faut prévoir sur le réseau d’alimentation de l’appareil un dispositif de déconnexion omni- polaire approprié conforme à la réglementation d’installation nationale. Il est nécessaire néanmoins de s’assurer que l’alimentation électrique est dotée d’une mise à la terre efficace et de protections appropriées contre les surcharges et/ou les courts-circuits (nous conseillons l’utilisation d’un fusible retardé...
2.6 - CONFIGURATION DES CONTACTS La configuration du contact ouvert ou fermé est définie par le paramètre P2. Configuration et utilisation des contacts : a. Alimenter le climatiseur puis s’assurer que celui-ci est en mode veille. b. Sur le panneau de commande presser la touche MODE pendant plus de 10 secondes, jusqu’à l’émission d’un signal acoustique. c. L’afficheur visualise le paramètre P0. d. Lâcher la touche MODE et presser les touches + ou - jusqu’à sélectionner le paramètre P2. e. Presser la touche MODE pendant 2 secondes puis relâchez. f. Presser les touches + ou - pour sélectionner la configuration désirée comme suit : • Paramètre nc- Normalement fermé (sélection par défaut): lorsque le contacteur s’ouvre, l’unité exécute la fonction sélectionnée (indiquée par le paramètre PI). Lorsque le contact est fermé, l’unité redémarre dans le mode de fonctionnement précédent. • Paramètre no- Normalement ouvert : lorsque le contacteur se ferme, l’unité exécute la fonction sélec- tionnée (indiquée par le paramètre PI). Lorsque le contact est ouvert, l’unité redémarre dans le mode de fonctionnement précédent. g. Pour confirmer les paramètres sélectionnés, appuyez sur le touche MODE pendant 2 secondes, puis relâchez. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton d’alimentation. Si aucun bouton n’est actionné pendant 15 secondes, les paramètres ne sont pas confirmés et l’opération est annulée.
relâchez. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton d’alimentation. Si aucun bouton n’est actionné pendant 15 secondes, les paramètres ne sont pas confirmés et l’opération est annulée. h. Une fois les paramètres confirmés, l’écran affiche le paramètre P4. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour quitter le menu de configuration. Uniquement lorsque l’appareil est réglé en mode « CO » (refroidissement), vous pouvez éviter d’éliminer la condensation pendant l’étape d’installation. Assurez-vous que l’appareil n’est pas réglé sur le mode chauffage en utilisant l’application d’affichage de la télécommande. 3 - UTILISATION 3.1 - AVERTISSEMENTS L’installation et le raccordement électrique de l’unité...
Autre LED5 LED3 LED2 LED1 IR Récepteur infrarouge Indicateur acoustique MODE LEDs Display LED1 : réglage du mode, rouge ou bleu LED2 : réglage de la connexion sans fil, verte LED5 : réglage de la minuterie, blanc 3.3 - SIGNALISATIONS DU PANNEAU DES COMMANDES La console prévoit les signalisations mentionnées ci-dessous. CONDITIONS DE LED2 LED1 LED5 AFFICHEUR FONCTIONNEMENT WIRELESS MODE MINUTEUR En- veille Mode rafraîchissement 18-30°C/64-86°F BLEU Mode chauffage 16-30°C/61-86°F ROUGE Mode Déshumidification BLEU Mode ventilation Mode comfort (mode auto)
Page 47
CONDITIONS DE LED2 LED1 LED5 AFFICHEUR FONCTIONNEMENT WIRELESS MODE MINUTEUR Installation au plafond Installation au sol Energy boost/System Enable Ouverture du contact Energy Boost (par. PI>0) Ouverture du contact System Enable (par. PI=0) Configuration des contacts Contact normalement ouvert Contact normalement fermé Unité du système de température Unité du système de température Celsius Unité du système de température Fahrenheit Paramètre de configuration Configuration de la pompe à chaleur Mode refroidissement uniquement Mode chauffage uniquement Couplage d’applications CLIGNOTANT Légende Réinitialisation comme décrit au paragraphe 3.2 Si le sans fil est connecté Activé Indifférent Désactivé...
3.4 - AU MOYEN DE LA TÉLÉCOMMANDE La télécommande vous permet d’utiliser l’unité de la manière la plus pratique. Les utilisateurs devraient éviter : • De la faire tomber ou de la choquer • De la mouiller ou de la laisser dehors aux intempéries • La télécommande fonctionne au moyen d’un faisceau infrarouge. Pendant l’utilisation, il ne doit pas y avoir d’obstacle entre la télécom- mande et l’unité. • Si d’autres appareils possèdent une télécommande dans la même pièce (TV, stéréo, etc.), il peut y avoir des interférences, aussi, évitez de les utiliser en même temps.
3.5.1 - Description des touches de la télécom- mande B1 Activation/désactivation (Veille) de l’unité B2 Sélection de la vitesse de ventilation minimale, moyenne, maximale ou automatique B3 Activation/désactivation de la fonction SILENT B4 N’est pas applicable B5 Sélection du mode de fonctionnement - refroidissement > chauffage > ventilation > > déshumidification > automatique B6 Augmentation de la température désirée /horloge/ programmation B7 Diminution de la température désirée /horloge/programmation B8 Activation/désactivation de la fonction ECO B9 Configuration horloge/programmation B10 Activation/désactivation des fonctions de la programmation 1 / de la programmation 2 B11 Activation/désactivation de l’allumage de l’afficheur de la machine...
• La distance maximale à partir de laquelle on peut contrôler l’appareil est de 33’ (10m) (avec des piles chargées). 3.6.2 - Touche ECO • Pressez B8 sur la télécommande pour activer la fonction de conservation de l’énergie qui optimise auto- matiquement les caractéristiques de la machine (le symbole D19 apparaît à l’écran). 3.6.3 - Allumer / éteindre l’unité • Pressez la touche B1 de la télécommande pour activer ou désactiver le climatiseur (veille). Le système de contrôle de l’unité est équipé d’une mémoire, pour cette raison aucun réglage de l’appareil ne sera perdu lors de la coupure de l’appareil lui-même. En cas d’arrêt prolongé de l’appareil, il doit être désactivé en appuyant sur le bouton d’arrêt ou en la débranchant du réseau électrique. 3.6.4 - Fonctionnement en mode «...
L’unité aura besoin d’entrer en mode dégivrage périodiquement. Durant ce fonctionnement l’unité ne chauffe pas la pièce, quoique ses éléments internes restent allumés, sauf pour le ventilateur de la pièce. Lorsque le température extérieure est très basse, il peut se produire un léger retard le temps que l’unité passe de la vitesse minimale à...
3.6.13 - Réglage de la minuterie (PROGR. 1 et PROGR. 2) Il est possible de régler un seul ou les deux programmes de minu- terie. Pour régler la mise en marche et l’arrêt de l’appareil dans les deux programmes, utilisez la télécommande et faites ce qui suit : Presser une ou plusieurs fois la touche B9 (SET TIMER) jusqu’à ce que l’afficheur visualise le symbole 1 (D6) (Horaire d’activation du 1er programme) et le symbole ON (D10). b. Avec les touches B6 (+) et B7 (-) augmenter ou diminuer l’heure à laquelle on désire que le climatiseur s’active.
• Évitez que les rayons du soleil ne pénètrent librement dans la pièce (nous recommandons d’utiliser des rideaux de baisser les stores ou de fermer les volets). • N’obstruez pas le flux d’air (en entrée et en sortie), par ex. En plus des mauvaises performances du sys- tème, cela affecte aussi le fonctionnement correct rendent possible des défauts irréparables aux unités. 4 - FONCTIONS ET ACCESSOIRES 4.1 - WI-FI L’appareil est prêt à être connecté via l’application. Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’application, veuillez consulter le manuel d’utilisation de l’application OS HOME. 4.1.1 - Connexion de l’appareil a. Mettez le climatiseur en veille. b. Appuyez 6 fois sur la touche B11. c. L’appareil émet un bip et l’écran affiche et la LED2 commence à clignoter (vert). 4.1.2 - Installation de l’application a. Ouvrez respectivement « App Store » ou « Google Play ». b. Recherchez l’application « OS Home » ou scannez le code QR.
4.1.4 - Utilisation de l’appli Pour ajouter le dispositif souhaité, procédez comme indiqué : Cliquez sur « Ajoutez un dispositif » ou « + » en haut à droite. b. Sélectionnez l’appareil UNICO/MAESTRO à travers la catégorie qui se trouve sur la liste. c. Assurez-vous que le dispositif est connecté au réseau Wi-Fi que vous souhaitez utiliser. Si un autre réseau Wi-Fi perturbe le processus de configuration, il est nécessaire de le supprimer de votre dispositif. d. Activez ensuite la fonction « Wi-Fi » de la manière décrite plus haut. e. Si l’indicateur de la fonction « Wi-Fi » clignote sur l’appareil, appuyez sur « confirm indicator rapidly blink ». Saisissez le mot de passe du réseau Wi-Fi utilisé, puis appuyez sur « Next » pour brancher le dispositif. g. Attendez que la connexion avec l’appareil se fasse. Si la connexion échoue, contrôlez si le nom du réseau Wi-Fi et le mot de passe contient uniquement des chiffres et des lettres (aucun symbole spécial) ;...
5.2 - MAINTENANCE Si l’unité restera inutilisée durant une période prolongée, il est recommandé de la débrancher, de la mettre hors tension et de retirer les piles de la télécommande. 5.2.1 - Maintenance de routine L’unité demande un entretien périodique pour assurer des performantes de pointe tout en consommant le moins d’énergie possible. La fréquence de cette maintenance nécessaire dépend de l’utilisation et de l’environnement de l’appareil. La périodicité recommandée ci-dessous devrait être ajustée en conséquence. • Nettoyer ou laver les filtres au moins une fois par mois ou chaque fois que la LED rouge s’allume. • Inspecter et nettoyer le serpentin refroidisseur et le système de gestion du condensat au moins une fois par an. • La maintenance devrait être effectuée par des techniciens compétents. L’installateur devrait rassembler tous les matériaux d’emballage et utiliser un chiffon humide pour ôter toute trace de poussière ou de salissure durant le montage. Il est aussi recommandé d’expliquer le sys- tème de fonctionnement à...
5.3.2 - Aspects fonctionnels à ne pas confondre avec des anomalies Les événements suivants peuvent survenir au cours d’un fonctionnement normal : • Le compresseur ne démarre pas après l’arrêt pendant au moins trois minutes. Ce délai est intégré dans le firmware du contrôleur d’unité pour protéger le compresseur contre le cycle court qui peut conduire à une défaillance du compresseur • Sur les modèles de pompe à chaleur fonctionnant en mode chauffage, le ventilateur intérieur est retardé pendant une période de temps pour permettre à la chaleur d’être produite par l’appareil. Cela empêche les courants d’air froid que de nombreux utilisateurs finaux trouvent répréhensibles. • En cas de panne de courant, le code d’alarme 08 ou 50 s’affiche. 5.3.3 - Alarmes de la console Si l’une des alarmes qui suivent dure plus de trois minutes, merci de contacter un service technique Olimpia. Code d’erreur Description de l’alarme sur l’écran Défaillance de la sonde de température extérieure Défaillance de la sonde de température de la serpentin externe Défaillance de la sonde de température de refoulement Protection de la carte d'alimentation contre les températures élevées Problème de communication entre les cartes logiques interne et externe /limite EH déclenchée Le compresseur a un démarrage anormal (perte de phase, rotation inverse) Perte de vitesse de rotation du compresseur...
5.3.4 - Anomalies et solutions Défaillance Cause Que doit-on faire ? L’appareil ne démarre pas Panne de courant Attendez que le courant soit rétabli. Le fusible est interrompu ou le Remplacer le fusible ou rétablir le disjoncteur magnétothermique s'est disjoncteur magnétothermique. déclenché. Les piles de la télécommande Remplacez les piles. peuvent être épuisées. L'heure définie avec le minuteur peut Attendez ou annulez le réglage du ne pas être correcte.
Page 58
Fiche technique de démarrage et de dépannage Modèle #_______________ N° de série #_________________ Date d’installation ____________ Nom du Propriétaire_________________ Téléphone #_______________________________ Adresse du Propriétaire___________________________ A dresse _ __________________________ Ville_________________________ Province/Territoire________ Code postale_____________ Nom de l’installateur_________________________ T éléphone # ____________________________ Nom du téchnicien__________________________ Téléphone #____________________________ Avant d’installer, vérifiez le numéro de modèle pour assurer la sélection et la tension correctes de l’unité. Avant de démarrer l’unité, vérifiez sa tension d’alimentation (voltage). Installez les batteries dans la télécommande. Un réchauffeur de bac de dégivrage est-il installé (obligatoire pour fonctionnement en dessous de 5ºC (température extérieure). D’autres accessoires sont-ils nécessaires ? exemple : carte Wi-Fi ou thermostat. La découpe prémarquée sur le panneau arrière et l’anneau d’échappement ont été retirées ? (Pour installation de 20,32 centimètres / 8 pouces seulement). Démarrer l’unité pour vérifier le fonctionnement et enregistrer les valeurs demandées ci-dessous. En attendant que les températures se stabilisent, écoutez toute vibration excessive provenant de l’ex- pédition et de la manutention. (Ajustez la tuyauterie de réfrigérant au besoin pour corriger). Les valeurs suivantes doivent être enregistrées après que l’unité ait exécuté au moins 10 mi- nutes pour assurer un fonctionnement stabilisé...
Page 59
ILUSTRACIONES Las ilustraciones están agrupas en las páginas iniciales del manual. ÍNDICE GENERAL ADVERTENCIAS ............1 3.6.1 - Interruptor principal y modos de operación 0.1 - INFORMACIÓN GENERAL ........1 de la unidad ............15 0.2 - SÍMBOLOS ...............1 3.6.2 - Botón ECO ..............16 0.2.1 - Pictogramas editoriales ..........2 3.6.3 - Encendido y apagado de la unidad ......16 0.3 -...
Page 60
STENCIA TÉCNICA A CLIENTES. 0.3 - INFORMACIÓN GENERAL 1. Olimpia Splendid desea agradecerle por elegir nuestro producto. Este producto representa la tec- nología más avanzada en acondicionamiento de aire para aplicaciones domésticas y brindará al usuario muchos años de comodidad en interiores. Antes de usar el equipo lea este manual con atención.
Page 61
ben ser realizados exclusivamente por per- CUANDO SE UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS, sonal calificado autorizado. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE DES- Atención: la instalación eléctrica CARGAS ELÉCTRICAS Y DE PROVOCAR DAÑOS A debe realizarse de acuerdo con el PERSONAS, ES NECESARIO TOMAR SIEMPRE LAS apartado “2.4”...
Page 62
circuito de refrigeración deben poseer un certi- cionamiento de las unidades. Si esto sucede, ficado adecuado, expedido por un organismo de desconectelas por algunos segundos y, lue- evaluación acreditado; este certificado sirve para go, vuelva a iniciar el acondicionador. demostrar que los técnicos disponen de los co- 34.
Page 63
sean visibles y leíbles, de lo contrario se todo el fluido refrigerante del sistema o aislarlo deben corregir; (a través de válvulas de cierre) en una parte del • Las tuberías o los componentes que con- sistema lejos de la fuga. Luego, haga purgar el tienen DEBEN instalarse en un lugar don- nitrógeno sin oxígeno (OFN) en todo el sistema de ninguna substancia pueda corroerlos,...
Page 64
en cada momento, por una persona com- quetan para este tipo de refrigerante petente; (cilindros especiales para la recupe- • los equipos y los cilindros de recuperación ración de refrigerante).Los cilindros sean conformes a los estándares. deben ser equipados con válvula de Vacíe el sistema y, si esto no es posible, rea- alivio de presión y de la relativa vál- lice un colector de manera que sea posible...
Page 65
1 - DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD 1.1 - LISTA DE COMPONENTES INCLUIDOS (Fig.1) Las partes indicadas a continuación e ilustradas en la Figura 1 vienen incluidas con la unidad, es necesario comprar las otras partes particulares necesarias. A. MAESTRO TOWER G. Fundas pasamuros flexibles (x 2) B.
Page 66
Para obtener los mejores resultados y el desempeño óptimo, siga las instrucciones de este manual. El incumplimiento de las instrucciones puede causar un funcionamiento incorrecto del aparato y exime al fabricante, OLIMPIA SPLENDID, de cualquier tipo de responsabilidad por lesiones a personas o animales o daños materiales.
Page 67
En la línea de corriente del aparato debe haber un dispositivo de desconexión omnipolar adecuado que cumpla con las normas nacionales de instalación. No obstante, es necesario verificar que el suministro de energía eléctrica cuente con una co- nexión a tierra eficiente y con protecciones adecuadas contra sobrecargas y/o cortocircuitos (se recomienda un fusible retardado de 15 amperes AT u otros dispositivos con funciones equivalentes).
Page 68
2.6 - CONFIGURACIÓN DE CONTACTO La configuración de contacto abierto o cerrado está definida por el parámetro P2. Configuración y uso de contactos: Encienda el acondicionador de aire, y entonces asegúrese de que el mismo esté en modo stand-by. b. En el panel de control, oprima el botón MODE (Modo) durante más de 10 segundos hasta que se emita una señal sonora.
Page 69
luego suéltelo. Para cancelar la operación presione el botón de encendido. Si no se pulsa ningún botón durante 15 segundos, los parámetros no se confirman y se cancela la operación. h. Una vez confirmados los parámetros, el display muestra el parámetro P4. Presione el botón de encen- dido para salir del menú de configuración. Solo en caso de que la máquina se ajuste en el modo “CO” es posible no visualizar la descarga de condensación de la máquina.
Page 70
Otros LED5 LED3 LED2 LED1 Receptor infrarrojo Zumbador MODE LEDs Display LED1: configuración de modo, rojo o azul LED2: configuración de conexión inalámbrica, verde LED5: ajuste del temporizador, blanco 3.3 - NOTIFICACIONES DEL PANEL DE CONTROL La pantalla de la unidad incluye las siguientes notificaciones. CONDICIONES DE LED2 LED1 LED5 PANTALLA OPERACIÓN WIRELESS MODE TIMER Espera (stand-by) Modo de enfriamiento 18-30°C/64-86°F AZUL Modo de calefacción...
Page 71
CONDICIONES DE LED2 LED1 LED5 PANTALLA OPERACIÓN WIRELESS MODE TIMER Instalación superior en muro Instalación inferior en muro Aumento de Energía/ Seco de sistema Abertura de contacto de Aumento de Energía (par. PI>0) Abertura de contacto seco de Sistema (par. PI=0) Configuración de contacto Contacto normalmente abierto Contacto normalmente cerrado...
Page 72
3.4 - USO DEL CONTROL REMOTO El control remoto permite al usuario operar la unidad de la manera más eficiente posible. Evite: • Dejarlo caer o golpearlo. • Mojarlo o dejarlo en el exterior si hay mal tiempo. • El control remoto funciona mediante un rayo infrarrojo y requiere una línea de visión con las unidades. Durante su uso no debe haber ningún obstáculo entre el control remoto y la unidad.
Page 73
3.5.1 - Descripción de los botones del control remoto B1 Activación/desactivación (Espera) del equipo B2 Selección de la velocidad mínima, media, máxima o automática del ventilador B3 Activación/desactivación de la función Silent (Sueño) No aplica Selección del modo de operación - > enfriamiento > calefacción > ventilación > dehumidificación > automática Incremento de temperatura deseado/reloj/programación Oprimir junto con el botón B7 para cambiar las unidades de temperatura (°C o °F).
Page 74
3.6.2 - Botón ECO • Oprima el botón B8 del control remoto para activar la función de ahorro de energía, optimizando auto- máticamente las funciones de la unidad (en la pantalla aparece el símbolo D19). 3.6.3 - Encendido y apagado de la unidad • Oprima el botón B1 del control remoto para activar o desactivar en modo de espera (stand-by) de la unidad. El sistema de control de la unidad está equipado con una memoria, por lo que no se perderá ninguno de los ajustes al apagarla.
Page 75
paso de la velocidad mínima a la velocidad máxima desde el momento en que la instrucción se envía a la unidad desde el control remoto. Después de haber apagado la unidad, el ventilador interno funciona durante un breve periodo antes de detenerse. Si la unidad está...
Page 76
3.6.13 - Ajuste del temporizador (PROGR. 1 y PROGR. 2) Es posible ajustar uno o ambos programas del temporizador. Para ajustar las horas de activación y desactivación del apa- rato en los dos programas, utilice el control remoto y proceda de la siguiente manera: Oprima una o más veces el botón B9 (Ajuste del tempo- rizador) hasta que en la pantalla aparezcan el símbolo 1 (D6) y el símbolo ON (D10).
Page 77
• No obstruya el flujo del aire de suministro o de retorno, ya que puede dar como resultado una reducción en la capacidad o una falla de la unidad. 4 - FUNCIONES Y ACCESORIOS 4.1 - WIFI La unidad se diseña para la conexión por medio de app. Para informaciones adicionales sobre el uso de la app, consulte el manual del usuario de la aplicación OS HOME. 4.1.1 - Conexión del aparato Ponga el acondicionador en modo de espera.
Page 78
4.1.4 - Uso de la app Para añadir el dispositivo deseado, proceda tal como descrito: Haga clic en “Añadir dispositivo” o “+” en la esquina superior derecha. b. Seleccione el aparato UNICO/MAESTRO a través de la categoría presente en la lista. c. Asegúrese de que el dispositivo esté conectado a la red Wi-Fi que se quiere utilizar. Si en una otra red Wi-Fi perturba el proceso de configuración, es necesario quitarla de su dispositivo. d. Active la función “Wi-Fi”...
Page 79
5.2 - MANTENIMIENTO Si la unidad no se va a utilizar durante un periodo prolongado, se recomienda desconectar o cortar el sumi- nistro de energía la unidad y retirar las baterías del control remoto. 5.2.1 - Mantenimiento de rutina La unidad requiere un mantenimiento periódico para asegurar el máximo desempeño con el menor consumo de energía posible. La frecuencia del mantenimiento requerido depende de la aplicación y del entorno que rodee a la unidad.
Page 80
5.3.2 - Aspectos funcionales de las alarmas y protecciones Los siguientes eventos pueden ocurrir durante la operación normal: • El compresor no vuelve a arrancar después de detenerse por un mínimo de tres minutos. Esta demora está incorporada en el firmware del controlador de la unidad para proteger al compresor de ciclos cortos de encendido y apagado, que pueden causar daño al compresor • En los modelos con bomba calorífica que operan en modo de calefacción, el ventilador interior se demora por un lapso para permitir que la unidad genere calor. Esto evita corrientes de aire frío, que resultan obje- tables para muchos usuarios finales. • En caso de una falla de energía aparecerá el código de alarma 08 o 50. 5.3.3 - Alarmas de la consola Si alguna de las siguientes alarmas de la pantalla de control de la unidad persiste durante más de tres mi-...
Page 81
5.3.4 - Anomalías y soluciones Falla Causa ¿Qué se debe hacer? La unidad no arranca. Falla de corriente. Espere a que se restablezca la corriente. El fusible está interrumpido o el inte- Reemplace el fusible o restablezca rruptor del circuito termomagnético el interruptor del circuito termomag- se ha activado.
Page 82
Hoja de datos de arranque y solución de problemas Modelo N.° #________________ N.° de serie #_______________ Fecha de arranque___________ Propietario de la unidad_________________ Tel. #________________________________ Dirección del propietario_________________________ Dirección _________________________ Ciudad o Provincia_____________________ Estado_________ Código postal____________ Contratista de instalación_________________________ Tel. # ____________________________ Nombre del técnico______________________________ Tel. #____________________________ Antes de instalar verifique el número de modelo para asegurar la selección adecuada de unidad y voltaje.
Page 83
Thank you for purchasing the Olimpia Splendid Maestro Heat Pump, which is covered by a limited 7 year compressor and 2 year parts warranty as well as a 1 year limited "No Hassle Unit Replacement Warranty," where should the compressor fail or...
Page 84
GARANTIE LIMITÉE GARANTIE LIMITÉE Nous vous remercions d’avoir acheté la pompe à chaleur Olimpia Splendid Maestro, qui est couverte par une garantie limitée de 7 ans sur le GARANTIE LIMITÉE compresseur et de 2 ans sur les pièces ainsi que par une garantie limitée d’un an sur le remplacement de l’unité. Si le compresseur tombe en panne ou GARANTIE LIMITÉE...
Page 85
ÍA ÍA ÍA Gracias por adquirir la Bomba Calorífica Olimpia Splendid Maestro, que está cubierta por una garantía limitada de 7 años para el ÍA ÍA compresor y de 2 años para piezas, así como una "Garantía de Reemplazo de la Unidad Sin Complicaciones" limitada de 1 año, mediante la Gracias por adquirir la Bomba Calorífica Olimpia Splendid Maestro, que está...
Page 88
Contact Information: Olimpia Splendid USA 870 International Parkway Suite 120 Flower Mound, TX 75022 TECHNICAL SUPPORT Phone: (800) 408-5196 Ext 103 Email: techsupport@olimpiasplendidusa.com...
Need help?
Do you have a question about the MAESTRO PRO 12 HP EVUN and is the answer not in the manual?
Questions and answers