® Health o meter Professional 565KL ® Health o meter Professional 565KG ® Thank you for purchasing this Health o meter Professional product. Please read this manual carefully, and keep it for easy reference or training. TABLE OF CONTENTS Cautions and Warnings ..................... 3 Specifications ......................
• Operating this scale at voltages and frequencies other than specified can damage the equipment and will void the warranty. In no event shall Pelstar, LLC be liable for damages or injuries arising out of or connected with the assembly, use, or misuse of this product.
SPECIFICATIONS General ® The Health o meter Professional 565KL/565KG scales use highly sophisticated microprocessor technology. Each precision scale is designed to provide accurate, reliable and repeatable weight measurements. In addition, each scale is designed to provide the user with features that make the weighing process simple, fast, and convenient.
CERTIFICATIONS / CONNECTIVITY / DISPOSAL Certification Descriptions Pelstar, LLC has been officially certified as the manufacturer of Health o meter® Professional medical devices. The Pelstar, LLC quality assurance system covers the development, production, sales and service of medical scales and measuring systems.
POWERING THE SCALE / SET UP Powering the Scale – Inserting Batteries (Batteries not included) 1. Locate the battery compartment underneath the scale base and remove battery compartment cover. 2. Place 6 new AA batteries into the battery compartment. Make sure the ‘+’ and ‘-’ are positioned correctly.
Page 7
SET UP INSTRUCTIONS (CONT.) Setting Auto Off Time When powering the scale via batteries or if Auto Off is Enabled for the AC adapter, the period of inactivity before the scale powers off can be set to a specific amount of time. The default setting for Auto Off time is 2 minutes.
Page 8
SET UP INSTRUCTIONS (CONT.) Locking Unit of Measure (LB or KG) (KL versions only) The weight measuring unit (pounds / LB or kilograms / KG) can be locked to display weight only in the selected unit of measure. The unit of measure lock default setting is “unlocked”. ®...
SET UP INSTRUCTIONS (CONT.) ® Everlock (KL versions only) ® The Everlock feature allows the measuring unit to be permanently locked on the scale, disabling default setting is “disabled”. Follow this procedure to engage ® the UNIT button. The Everlock ®...
OPERATING INSTRUCTIONS Keypad Function Description Turns scale on and off. Also used when entering Calibration or Options mode. ZERO/TARE Zeroes out or tares the scale prior to a weighing. Holds the displayed weight until the button is pressed again to release HOLD/RLS/RECALL the value.
Page 11
OPERATING INSTRUCTIONS (CONT.) IMPORTANT: To prevent falls or injury, place the scale securely far from the edge of the counter, table or other flat surface used to hold the scale. Do not let the scale touch the wall or any other object near or around the scale while it is in use. Weighing a Patient Note: When this scale is turned on, it will always default to the settings and units last used (LB or KG).
Page 12
OPERATING INSTRUCTIONS (CONT.) Weighing a Patient and Taring a Known Weight (Pre-Tare): Pre-Tare can be performed for items between 0.2 lb and 5 lb (0.1 kg and 2.26 kg). 1. With all weight off the scale, press the button to turn on the scale. 2.
MAINTENANCE Maintenance The following pages provide instructions for maintenance, cleaning, calibrating, and troubleshooting of your scale. Maintenance operations other than those described in this manual should be performed by qualified service personnel. Caution: Before first use, or after long periods of non-use, check the scale for proper operation and function.
CALIBRATION Your scale has been factory calibrated and does not require calibration prior to use. There are no requirements for calibration in the field; users should adhere to their institution’s calibration policies. If required, the scale can be calibrated. A 5kg weight is required for calibration.
TROUBLESHOOTING Troubleshooting Before contacting service personnel, refer to the following instructions to check and to correct any failures. Symptom Possible Cause Corrective Action Scale does not turn on 1. Dead battery 1. Replace batteries 2. Faulty electrical outlet 2. Use a different outlet 3.
The original purchaser of the product must have proof of purchase to receive warranty service. Please save your invoice or receipt. Pelstar dealers or retail stores selling Pelstar products do not have the right to alter, or modify or in any way change the terms and conditions of this warranty.
Page 18
® Health o meter Professional 565KL ® Health o meter Professional 565KG Gracias por comprar este producto de Health o meter® Professional. Le pedimos leer detenidamente las instrucciones y conservarlas para fines de consulta o capacitación. CONTENIDO Precauciones y advertencias ..................19 Especificaciones .......................
El operar de la báscula con voltajes y frecuencias diferentes a las especificadas puede dañar el equipo e invalidará la garantía. Pelstar, LLC no se hace responsable en ningún caso por daños o lesiones que surjan o estén relacionados con el armado, uso o mal uso de sus productos.
ESPECIFICACIONES General ® La báscula de Health o meter Professional utiliza un diseño mecánico probado y resistente para medir el peso y la altura del paciente. Cada báscula de precisión está diseñada para proporcionar mediciones de peso precisas, confiables y repetibles. Además, cada báscula está diseñada para proporcionar al usuario características que hacen que el proceso de pesaje sea simple, rápido y cómodo.
Pelstar opcional. Esta conectividad ayuda a minimizar la Fuente de potenciales errores médicos causados al copiar y registrar los datos del paciente de manera incorrecta.
ENCENDIDO DE LA BÁSCULA Encendido de la Báscula – Insertar las Baterías (Baterías no incluido) 1. Ubique el compartimiento de la batería debajo de la base de la báscula y retire la tapa del compartimiento de la batería 2. Coloque 6 pilas AA nuevas en el compartimento de las pilas. Asegúrese de que '+' y '-' estén colocados correctamente.
Page 23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (cont.) Fijar Tiempo de Auto-Apagado Cuando se enciende la báscula usando baterías o si está activado Auto-Apagado para el adaptador AC, el periodo de inactividad antes de que la báscula se apague puede ser establecido como una cierta cantidad de tiempo. El tiempo por defecto para Auto-Apagado es de 2 minutos. Siga este procedimiento para fijar el número de minutos de inactividad antes del apagado.
Page 24
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (cont.) Bloqueo de la Unidad de Medición (LB o KG) (Solo versiones KL) La unidad de medición de peso (libras / LB o kilogramos / KG) puede bloquearse para mostrar el peso en la unidad de medición seleccionada únicamente. El ajuste de bloqueo de la unidad de medición por defecto es “desbloqueado”.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (cont.) ® Everlock ® La función Everlock permite que la unidad de medición quede permanentemente bloqueada en es “deshabilitado”. ® la báscula, deshabilitando el botón UNIT. El ajuste por defecto para Everlock ® Siga este procedimiento para activar Everlock Advertencia: Este candado es permanente y no puede ser revertido.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Teclado Función Descripción Enciende y apaga la báscula. También se utiliza para ingresar al modo de Calibración o de Opciones. ZERO/TARE Ajusta a cero o tara la báscula antes del pesaje. Retiene el peso mostrado hasta que se vuelve a presionar el botón para HOLD/RLS/RECALL liberar el valor.
Page 27
OPERATING INSTRUCTIONS (CONT.) IMPORTANTE: Para evitar caídas o lesiones, coloque la báscula de forma segura lejos del borde del mostrador, mesa u otra superficie plana utilizada para sostener la báscula. No permita que la báscula toque la pared ni ningún otro objeto cerca o alrededor de la báscula mientras esté...
Page 28
OPERATING INSTRUCTIONS (CONT.) Pesaje del paciente y Tara de un peso conocido (Pre-Tara): Es posible realizar un proceso de Pre-Tara para objetos de entre 0.2 y 5 lb (0.1 y 2.26 kg). 1. Sin ningún peso colocado sobre la báscula, presione el botón para encenderla.
MANTENIMIENTO Mantenimiento Las siguientes páginas proporcionan instrucciones para el mantenimiento, la limpieza, la calibración y la resolución de problemas de su báscula. Las operaciones de mantenimiento distintas a las descritas en este manual deben ser realizadas por personal de servicio calificado.
CALIBRACIÓN Calibración Esta báscula ha sido calibrada de fábrica y no requiere calibración previo a su uso. No hay requerimientos para la calibración en campo; los usuarios deben ajustarse a las políticas de calibración de su organización. Si es necesario, la báscula puede ser calibrada. La calibración Si la báscula se bloquea en libras, el de su báscula se realiza usando 5 kilogramos (KG).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solución de problemas Antes de contactar al personal de servicio, consulte las siguientes instrucciones para verificar y corregir cualquier falla por mediciones incorrectas de peso. Síntoma Posible causa Medida correctiva La báscula no enciende 1. Batería agotada 1.
El comprador original del producto debe contar con un comprobante de compra para recibir el servicio de garantía. Le solicitamos conservar su factura o recibo. Los vendedores o tiendas al público de Pelstar que venden productos de Pelstar no tienen derecho a alterar, modificar o cambiar los términos y condiciones de esta garantía.
Page 34
® Health o meter Professional 565KL ® Health o meter Professional 565KG Merci d'avoir acheté ce produit Health o meter® Professional. Veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour une consultation facile ou pour la formation. TABLE DES MATIÈRES Précautions et Advertisements ..................
Faire fonctionner cette balance à des voltages et fréquences autres que ceux spécifiés peut endommager l'équipement et annuler la garantie. En aucun cas Pelstar, LLC ne pourra être tenu responsable des dommages ou blessures découlant de ou liés à l'assemblage, l'utilisation ou le mauvais usage de ce produit.
CARACTÉRISTIQUES Général Les balances Health o meter® Professional 565KL/565KG utilisent une technologie microprocesseur de haute précision. Chaque balance de précision est conçue pour fournir des mesures de poids exactes, fiables et reproductibles. De plus, chaque balance est conçue pour offrir à l'utilisateur des fonctionnalités qui rendent le processus de pesée simple, rapide et pratique.
Pour garantir une transmission fiable du poids, cette balance est conçue pour se connecter à un ordinateur, un moniteur ou tout autre dispositif électronique via la technologie sans fil optionnelle Pelstar®. Cette connectivité aide à minimiser les erreurs médicales potentielles causées par la copie incorrecte et l'enregistrement ultérieur des données des patients. Pour obtenir plus d'informations sur la façon de connecter la balance à...
ALIMENTATION DE LA BALANCE/ INSTALLATION Alimentation de la balance – Insertion des piles (piles non incluses) Localisez le compartiment à piles sous la base de la balance et retirez le couvercle du compartiment à piles. Insérez 6 nouvelles piles AA dans le compartiment à piles. Assurez-vous que les pôles « + »...
Page 39
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION (SUITE) Réglage du Temps d’Arrêt Automatique Lorsque la balance est alimentée par des piles ou si l'arrêt automatique est activé pour l'adaptateur secteur, la période d'inactivité avant que la balance ne s'éteigne peut être réglée sur une durée spécifique.
Page 40
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION (SUITE) Verrouillage de l'Unité de Mesure (LB ou KG) (versions KL seulement) L'unité de mesure du poids (livres / LB ou kilogrammes / KG) peut être verrouillée pour afficher le poids uniquement dans l'unité sélectionnée. Le réglage par défaut du verrouillage de l'unité de mesure est «...
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (SUITE) Everlock® (versions KL seulement) La fonction Everlock® permet de verrouiller définitivement l'unité de mesure sur la balance, désactivant ainsi le bouton UNIT. Le paramètre par défaut de l'Everlock® est « désactivé ». Suivez cette procédure pour activer l'Everlock®. Avertissement : Ce verrouillage est permanent et ne peut pas être inversé.
Page 42
INSTRUCTIONS RELATIVES AU FONTIONNEMENT Clavier Fonction Description Allume et éteint la balance. Utilisé également pour entrer en mode Calibration ou Options. ZÉRO/TARE Remet la balance à zéro ou effectue une tare avant une pesée. HOLD/RLS/RECALL Maintient le poids affiché jusqu'à ce que le bouton soit enfoncé à (MAINTIEN / nouveau pour libérer la valeur.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU FONCTIONNEMENT (SUITE.) IMPORTANT: Pour prévenir les chutes ou les blessures, placez la balance de manière sécurisée, loin du bord du comptoir, de la table ou de toute autre surface plane utilisée pour supporter la balance. Ne laissez pas la balance toucher le mur ou tout autre objet à proximité pendant son utilisation.
Page 44
INSTRUCTIONS RELATIVES AU FONCTIONNEMENTS (SUITE.) Pesée d’un Patient et Tare d’un Poids Connu (Pré-Tare) : La Pré-Tare peut être effectuée pour des articles pesant entre 0,2 lb et 5 lb (0,1 kg et 2,26 kg). 1. Avec toute charge retirée de la balance, appuyez sur le bouton pour allumer la balance.
ENTRETIEN ENTRETIEN Les pages suivantes fournissent des instructions pour l’entretien, le nettoyage, l’étalonnage et le dépannage de votre balance. Les opérations d’entretien autres que celles décrites dans ce manuel doivent être effectuées par du personnel qualifié. Avertissement : Avant la première utilisation ou après de longues périodes d’inutilisation, vérifiez le bon fonctionnement de la balance.
CALIBRATION Votre balance a été étalonnée en usine et ne nécessite pas d’étalonnage avant utilisation. Il n’y a pas d’exigences pour l’étalonnage sur le terrain ; les utilisateurs doivent se conformer aux politiques d’étalonnage de leur institution. Si nécessaire, la balance peut être étalonnée. Un poids de 5 kg est requis pour l’étalonnage.
DÉPANNAGE DÉPANNAGE Avant de contacter le personnel de service, veuillez-vous référer aux instructions suivantes pour vérifier et corriger tout dysfonctionnement. Cause possible Action corrective Symptôme : La balance ne s’allume pas. 1. Pile déchargée 1. Remplacez les piles 2. Utilisez une autre prise 3.
Veuillez conserver votre facture ou reçu. Les distributeurs Pelstar ou les magasins de détail vendant des produits Pelstar n'ont pas le droit de modifier, de changer ou de modifier de quelque manière que ce soit les termes et conditions de cette garantie.
Need help?
Do you have a question about the Health o meter Professional 565KL and is the answer not in the manual?
Questions and answers