Page 1
Montage- und Reparaturanweisung Kolbenspeicher Assembly and repair instructions piston accumulators Instrucciones de montaje y reparación acumulador de pistón Mäntäakut asennus- ja korjausohje Instructions de montage et de réparation Accumulateurs à piston Istruzioni di riparazione e montaggio accumulatori a pistone Monterings- og reparasjonsanvisning stempelakkumulator Instrukcja montażu i naprawy...
Nr. 3.501 O-Ring Kundendienst, Kundendienstleistungen, wiederkehrende Prüfungen und Reparaturen können im Stammhaus oder PTFE-Element bei allen nationalen und internationalen HYDAC Vertriebs- Profilring und Servicestellen durchgeführt werden. HYDAC Systems & Services GmbH = Positionsnummern der Kolbenbauform 3 2 III...
Page 4
2. SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG GEFAHR Der Speicherkörper kann heiß werden, Verbrennungsgefahr. Alle Arbeiten an HYDAC Kolbenspeicher dürfen nur von dafür ausgebildeten Fachkräften durchgeführt werden. GEFAHR Bei unsachgemäßem Handhaben können schwere Unfälle verursacht werden. Entsprechende Schutzvorkehrungen Der Hydro-Speicher kann sich elektrisch aufladen, sind zu treffen (z.B.
Page 5
4. ÜBERPRÜFUNG DER 3.2. ZERLEGEN EINZELTEILE WARNUNG HINWEIS Grundsätzlich immer zuerst den Vorfülldruck (p ) ablassen. Geeignete, mit Dichtung kompatible Flüssigkeiten HINWEIS verwenden. Keine aggressiven und keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Bei der Demontage muss auf einen sauberen Arbeitsbereich geachtet werden. 4.1.
Page 6
5. ZUSAMMENBAU DES WARNUNG HYDRO-SPEICHERS Verbrennungsgefahr, Handschutz ist anzulegen. HINWEIS – PTFE-Element (72) zur besseren Montage in einem Ofen min. 15 min bei 150 °C erhitzen und sofort über die Sicherheitshinweise gemäß Abschnitt 2 sind zu beachten. Montagehülse in die entsprechende Position schieben. Das verwendete Schmiermittel muss auf den Elastomer- und Behälterwerkstoff sowie den Anwendungsfall HINWEIS...
Page 7
Flüssigkeitsseite anliegt. Der Vorfülldruck (p ) darf zu keinem Zeitpunkt den max. zulässigen Druck des Speichers überschreiten. – HYDAC Füll- und Prüfvorrichtung FPU anschließen und den Speicher mit dem notwendigen Vorfülldruck (p füllen. – Bei Kolbenspeichern mit Gasventil muss die –...
No. 3.501 O-ring Customer service, repeat testing and repairs can be PTFE element carried out at the HYDAC head office or at all national and Profile ring international HYDAC sales and service centres. HYDAC Systems & Services GmbH = item numbers of piston design 3...
Any hydraulic fluid that may leak out must be collected. Danger of injury. Plugs for pressure tests can be obtained from HYDAC. Use the HYDAC FPU to release the gas side pre-charge The media compatibility of the plugs used must be checked. pressure (p DANGER –...
Page 13
4. CHECKING THE INDIVIDUAL 3.2. DISASSEMBLY PARTS WARNING NOTICE As a basic rule, always release the pre-charge pressure ) first. Use suitable fluids that are compatible with the seal. Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents. NOTICE 4.1. CYLINDRICAL SHELL During disassembly, ensure that the work area is clean.
Page 14
5. ASSEMBLY OF THE WARNING HYDRAULIC ACCUMULATOR Risk of burns – hand protection is to be worn. NOTICE – Heat PTFE element (72) to improve installation in a furnace for min. 15 min at 150 °C and immediately Safety informations according to section 2 must be push the elements via the mounting sleeve into the observed.
Page 15
) must not at any time exceed the max. permitted pressure of the accumulator. – Charge the HYDAC charging and testing unit FPU and the accumulator with the required pre-charge pressure – For piston accumulators with a gas valve, the allen –...
Índice de inscripciones de los lados de extensión: = números de posición de la forma constructiva Estas instrucciones de montaje y reparación son válidas del pistón 1 para los acumuladores de pistón HYDAC de las series: SK210/350/400/600/690 Denominación Pos. Deben respetarse las instrucciones de servicio.
Peligro de lesiones. Es posible que deba recogerse el fluido hidráulico que se escape. El FPU de HYDAC se usa para vaciar la presión de llenado previo (p ) en el lado del gas. HYDAC le ofrece las piezas de cierre correspondientes –...
Page 21
4. COMPROBACIÓN DE PIEZAS 3.2. DESARME INDIVIDUALES ADVERTENCIA AVISO En primer lugar, deje salir siempre la presión de llenado previo (p Use fluidos adecuados y compatibles con la junta. No utilice agentes de limpieza agresivos o abrasivos. AVISO 4.1. CUERPO CILÍNDRICO Preste especial atención a un área de trabajo limpia –...
Page 22
5. ENSAMBLE DEL ADVERTENCIA ACUMULADOR HIDRÁULICO Peligro por quemaduras, deben utilizarse protecciones en las manos. AVISO – Para facilitar el ensamblaje, caliente el elemento de PTFE Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad de (72) en un horno durante al menos 15 minutos a 150 °C conformidad con el capítulo 2.
Page 23
) no debe superar en ningún momento la presión máxima permitida del acumulador. – Conecte el dispositivo de llenado e inspección FPU de HYDAC y – Coloque las juntas tóricas (120) y, si los hay, los anillos llene el acumulador con la presión de llenado previo necesaria (p de apoyo (110, lado contrario a la presión) en las tapas.
HERRAMIENTAS ESPECIALES* Casquillos de montaje para las juntas del pistón Casquillos de montaje para el montaje del pistón Ø pistón [mm] N.º de artículo Ø pistón [mm] N.º de artículo 297430 2120188 244991 359614 290056 (M105x2) 352198 2117672 (M110x3) 370734 2128223 2124161 (SK210) 2124157...
1. YLEISET OHJEET Auki käännettävällä sivulla olevien merkintöjen luettelo: = Mäntämallin 1 sijaintinumerot Tämä asennus- ja korjausohje koskee HYDAC- mäntäakkuja, jotka kuuluvat seuraaviin mallisarjoihin: Nimi Sijainti SK210/350/400/600/690 Tiivisterengas Käyttöohjetta on noudatettava! Ohjausrengas "Mäntäakun käyttöohje" nro 3.301.BA Keskitiiviste, joka koostuu: "Täyttö- ja tarkastuslaitteen FPU käyttöohje"...
Page 28
2. TURVALLISUUSOHJEITA VAROITUS VAARA Akun runko voi kuumeta, palovamman vaara. HYDAC-mäntäakkuihin liittyvät työt saa suorittaa ainoastaan näihin tehtäviin koulutettu ammattihenkilöstö. VAARA Epäasianmukainen käyttö saattaa johtaa vakaviin onnettomuuksiin. Vastaaviin suojatoimenpiteisiin Mäntäakkuun voi muodostua sähköinen varaus. on ryhdyttävä (esim. syövyttävien käyttöaineiden Kipinävaara.
Page 29
4. YKSITTÄISTEN OSIEN 3.2. PURKAMINEN TARKASTUS VAROITUS HUOMAUTUS Poista aina ensin esitäyttöpaine (p Käytä asianmukaisia, tiivisteen kanssa yhteensopivia HUOMAUTUS nesteitä. Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita. Purettaessa on huolehdittava että työympäristö on puhdas. 4.1. SYLINTERIN KUORI Mäntäakku on kiinnitettävä purkamista varten riittävän –...
Page 30
5. HYDRAULISEN PAINEAKUN VAROITUS KOKOAMINEN Palovammavaara, käytä suojakäsineitä. HUOMAUTUS – Helpottaaksesi asennusta, kuumenna PTFE-tiivistettä (72) 15 minuuttia 150 °C-asteessa ja työnnä sen jälkeen Noudata kappaleessa 2 esitettyjä turvallisuusohjeita. heti asennushylsyn yli vastaavaan asentoon. Käytettävän voiteluaineen täytyy olla sopivaa elastomeerin- ja säiliömateriaaliin sekä käyttökohteeseen HUOMAUTUS soveltuvaa, esim.
Page 31
– Kierrä kaasu- ja nestepuolen päätykappaleet (100, 130) paikalleen käyttämällä apuna esimerkiksi tankoa yllä 5.2. AKUN ASENNUS olevan kuvan mukaisesti. Molemmat päätykappaleet (100, 130) kierretään niin pitkälle putkeen (90), kunnes ne – Sylinteriseinämän yläosa, tiivisteet ja männän ohjainpäät ovat kiinni sylinterihylsyn kanssa samantasoisesti. on kostutettava sopivalla voiteluaineella (suodatettu käyttöneste).
Page 32
VARAOSAT* Mäntämalli 1 Mäntämalli 2 Mäntämalli 3 Nimi Määrä Sijainti Nimi Määrä Sijainti Nimi Määrä Sijainti Täydellinen mäntä Täydellinen mäntä Täydellinen mäntä jossa on: jossa on: jossa on: Mäntä Mäntä Mäntä Tiivisterengas Tiivisterengas 40+50 Ohjausrengas Ohjausrengas Ohjausrengas Tiivisterengas Keskitiiviste 71-73 Keskitiiviste 71-73 Kokonainen...
1. CONSIGNES GÉNÉRALES Répertoire des inscriptions du rabat : = Numéros de position de la forme de piston 1 Les présentes instructions de montage et de réparation sont applicables aux accumulateurs à vessie HYDAC des séries Désignation Pos. suivantes : SK210/350/400/600/690 Joint d'étanchéité...
AVERTISSEMENT DANGER Le corps de l'accumulateur peut devenir chaud, risque de brûlure. Tous les travaux sur les accumulateurs à piston HYDAC doivent être réalisés par un personnel qualifié. DANGER Toute manipulation incorrecte peut provoquer des accidents graves. Les mesures de protection L'accumulateur à...
Page 37
4. CONTROLE DES PIECES 3.2. DÉSASSEMBLAGE DETACHEES AVERTISSEMENT REMARQUE Toujours évacuer en premier lieu la pression de gonflage (p Utiliser des fluides adaptés, compatibles avec les joints. REMARQUE Ne pas utiliser de détergents agressifs et abrasifs. Lors du démontage, veillez à ce que la zone de travail soit 4.1.
Page 38
5. ASSEMBLAGE DE AVERTISSEMENT L'ACCUMULATEUR Risque de brûlure, utiliser des gants. HYDRAULIQUE – Chauffer l'élément PTFE (72) à 150 °C pendant au moins 15 min. pour faciliter le montage et glisser immédiatement REMARQUE dans la position correspondante via la douille de montage.
Page 39
– Connecter le dispositif de gonflage et de contrôle FPU – Monter les joints toriques (120) et, le cas échéant, les de HYDAC et remplir l'accumulateur avec la pression de bagues d'appui (110, côté opposé à celui de la pression) gonflage nécessaire (p...
PIÈCES DE RECHANGE* Forme du piston 1 Forme de piston 2 Forme de piston 3 Désignation Qté Pos. Désignation Qté Pos. Désignation Qté Pos. Piston complet Piston complet Piston complet composé de : composé de : composé de : Pistons Pistons Pistons Joint d'étanchéité...
Page 41
OUTILS SPÉCIAUX* Douille de montage pour poser les joints du piston Douilles de montage pour le montage du piston Piston Ø [mm] Code article Piston Ø [mm] Code article 297430 2120188 244991 359614 290056 (M105x2) 352198 2117672 (M110x3) 370734 2128223 2124161 (SK210) 2124157 3680195 (SK350)
1. INDICAZIONI GENERALI Elenco delle didascalie sulla pagina ripiegabile: = Numero di posizione della struttura di pistone 1 Le presenti istruzioni di riparazione e montaggio sono valide per gli accumulatori a pistone HYDAC delle serie: Denominazione Pos. SK210/350/400/600/690 Anello di tenuta Osservare le istruzioni contenute nel manuale d'uso! "Manuale d'uso accumulatore a pistone"...
Non smontare i raccordi filettati sotto pressione, verificare la compatibilità con i fluidi. pericolo di lesioni. Il dispositivo FPU di HYDAC deve essere impiegato per PERICOLO scaricare la pressione di pre-riempimento lato gas (p Non eseguire sull’accumulatore a pistone nessun genere –...
Page 45
4. VERIFICA DEI SINGOLI 3.2. SMONTARE COMPONENTI AVVERTENZA AVVISO Scaricare di regola sempre prima la pressione di pre-riempimento (p Utilizzare fluidi adatti, compatibili con la guarnizione. Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi. AVVISO 4.1. RIVESTIMENTO CILINDRICO Durante lo smontaggio assicurarsi che l'area di lavoro sia –...
Page 46
5. ASSEMBLAGGIO AVVERTENZA DELL'ACCUMULATORE Pericolo d'incendio, indossare una protezione per le mani. IDROPNEUMATICO – Riscaldare l'elemento PTFE (72) in un forno per un min. di 15 min. a 150 °C per facilitare il montaggio e spingerlo AVVISO immediatamente attraverso la bussola di montaggio nella posizione corrispondente.
Page 47
) non deve mai superare la pressione max. ammessa dell'accumulatore. – Collegare il dispositivo di controllo e riempimento FPU HYDAC e riempire l'accumulatore con la pressione di pre-riempimento necessaria (p – Montare gli o-ring (120) e se presenti gli anelli di supporto (110, lato non rivolto verso la pressione) nel coperchio.
PARTI DI RICAMBIO* Struttura di pistone 1 Struttura di pistone 2 Struttura di pistone 3 Denominazione Qtà. Pos. Denominazione Qtà. Pos. Denominazione Qtà. Pos. Pistone completo Pistone completo Pistone completo costituito da: costituito da: costituito da: Pistone Pistone Pistone Anello di tenuta Anello di tenuta 40+50 Anello di guida...
Page 49
UTENSILI SPECIALI* Bussole di montaggio per il sollevamento Bussole di montaggio per il montaggio delle guarnizioni del pistone del pistone Pistone Ø N. articolo Pistone Ø N. articolo [mm] [mm] 297430 2120188 244991 359614 290056 (M105x2) 352198 2117672 (M110x3) 370734 2128223 2124161 (SK210) 2124157...
3.501 O-ring Kundetjenester, kundeservice og regelmessige kontroller og reparasjoner kan utføres ved hovedkontoret eller PTFE-element ved alle nasjonale og internasjonale HYDAC salgs- og Profilring servicesteder. HYDAC Systems & Services GmbH = Posisjonsnumre i Stempelutforming 3 2 III...
Page 52
Ikke demonter tilkoblinger under trykk, Unngå skader. fare for personskader. Samle opp ev. hydraulikkvæske som lekker ut! HYDAC FPU skal brukes til å slippe ut forladetrykket på Lukkedeler for trykkontroll er tilgjengelig fra HYDAC. gassiden (p Kontroller mediakompatibiliteten på lukkedelen som brukes.
Page 53
4. KONTROLL AV 3.2. DEMONTERING ENKELTDELENE ADVARSEL LES DETTE Slipp i prinsipp alltid ut forladetrykket først (p Bruk egnete væsker som er kompatibel med tetningen. LES DETTE Ikke bruk aggressive eller skurende rengjøringsmidler. For demontering skal du sørge for et rent arbeidsområde. 4.1.
Page 54
5. MONTERING AV ADVARSEL HYDROAKKUMULATOREN Forbrenningfare, bruk hansker. LES DETTE – For forbedret montering, oppvarm PTFE elementet (72) in min. 15 minutter med 150 °C og skyv det med en gang i Ta hensyn til sikkerhetsinformasjonen iht. kapittel 2. korrekt posisjon via montasjehylsen. Smøremiddelet som brukes må...
Page 55
Forladetrykket (p ) må aldri overskride det maks. tillatte trykket til akkumulatoren. – Koble til HYDAC fylle- og testeenheten FPU og fyll akkumulatoren med det nødvendige forfylletrykket (p – Monter O-ringer (120) og eventuelle støtteringer (110, – Hos stempelakkumulatorer med gassventil må...
Element PTFE powtórne testy oraz naprawy mogą być wykonywane w Pierścień profilowy głównej siedzibie firmy lub we wszystkich krajowych i międzynarodowych oddziałach i serwisach HYDAC. = numer pozycji tłokowej formy konstrukcyjnej 3 2 III HYDAC Systems & Services GmbH Werk 13 Pierścień...
Korpus może być gorący, niebezpieczeństwo poparzenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO Wszystkie prace przy hydroakumulatorach ciśnieniowych NIEBEZPIECZEŃSTWO firmy HYDAC powinny być wykonywane wyłącznie przez przeszkolony personel. Hydroakumulator tłokowy może się elektrycznie naładować, niebezpieczeństwo tworzenia się iskier. Niewłaściwa obsługa może spowodować poważny wypadek. Stosować odpowiednie wyposażenie ochronne (np.
Page 61
4. KONTROLA ELEMENTÓW 3.2. ROZKŁADANIE POJEDYNCZYCH OSTRZEŻENIE NOTYFIKACJA Zasadniczo zawsze spuszczać najpierw wstępne ciśnienie napełniania (p Stosować odpowiednie, dostosowane do uszczelki płyny. Nie stosować agresywnych ani szorujących środków NOTYFIKACJA czyszczących. Podczas demontażu należy zapewnić sobie czyste 4.1. PŁASZCZ CYLINDRYCZNY środowisko pracy. –...
Page 62
5. MONTAŻ OSTRZEŻENIE HYDROAKUMULATORA Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, zapewnić sobie ochronę dłoni. NOTYFIKACJA – Element PTFE (72) w celu zapewnienia lepszego Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zgodnie z montażu przez minimum 15 min rozgrzewać w piekarniku rozdziałem 2. w temperaturze 150°C i natychmiast przesunąć poprzez Dany środek smarny należy dostosować...
Page 63
Wstępne ciśnienie napełniania (p ) nie może w żadnym momencie przekroczyć maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia akumulatora. – Podłączyć urządzenie do ładowania i kontroli FPU HYDAC i napełnić akumulator przy zachowaniu koniecznego – Pierścienie typu O-Ring (120) i w razie dostępności wstępnego ciśnienia napełniania (p pierścienie podporowe (110, strona odwrotna do strony...
Serviço ao cliente, serviços ao cliente e as verificações e Anel de perfil reparações periódicas podem ser efectuados na sede e em todos os distribuidores e pontos de manutenção HYDAC nacionais e internacionais. = Números de posição da forma construtiva de 2 III pistão 3...
ATENÇÃO SEGURANÇA O corpo do acumulador pode aquecer, Perigo de queimaduras. PERIGO Qualquer trabalho nos acumuladores de pistão HYDAC PERIGO deve ser executado apenas por técnicos especializados e formados para esse efeito. O acumulador hidráulico pode carregar-se eletricamente, Perigo de formação de centelhas.
Page 69
4. VERIFICAÇÃO DAS PEÇAS 3.2. DESMONTAGEM INDIVIDUAIS ATENÇÃO AVISO Por princípio, aliviar sempre primeiro a pressão de pré-carga (p Utilizar fluidos adequados compatíveis com a vedação. Não utilizar produtos de limpeza agressivos ou abrasivos. AVISO 4.1. CAMISA CILÍNDRICA Durante a desmontagem deve ter-se o cuidado de garantir –...
Page 70
5. MONTAGEM DO ATENÇÃO ACUMULADOR HIDRÁULICO Perigo de queimaduras, devem ser usadas luvas de proteção. AVISO – Aquecer o elemento PTFE (72) numa estufa durante pelo Observar as instruções de segurança constantes no menos 15 min. a 150 °C para uma melhor montagem e Capítulo 2.
Page 71
– Ligar o dispositivo de enchimento e controlo FPU da – Aplicar as juntas circulares (120) e, caso existam, os HYDAC e encher o acumulador com a pressão de anéis de apoio (110, lado sem pressão) nas tampas. pré-carga necessária (p –...
PEÇAS DE REPOSIÇÃO* Forma construtiva do pistão 1 Forma construtiva do pistão 2 Forma construtiva do pistão 3 Denominação Quant. Pos. Denominação Quant. Pos. Denominação Quant. Pos. Pistão completo Pistão completo Pistão completo composto por: composto por: composto por: Pistão Pistão Pistão Anel de vedação...
Page 73
FERRAMENTAS ESPECIAIS* Mangas de montagem para montagem das juntas Mangas de montagem para montagem do pistão no pistão Ø do pistão N.º de artigo Ø do pistão N.º de artigo [mm] [mm] 297430 2120188 244991 359614 290056 (M105x2) 352198 2117672 (M110x3) 370734 2128223 2124161 (SK210)
3.501 O-ring Kundtjänst, kundtjänstarbeten, återkommande kontroller och reparationer kan utföras hos moderbolaget eller på PTFE-element alla nationella och internationella HYDAC försäljnings- och Profilring serviceplatser. HYDAC Systems & Services GmbH = positionsnummer för kolvkonstruktion 3 2 III...
Page 76
Demontera inte anslutningar som är trycksatta, Hydraulvätska som rinner ut ska fångas upp! risk för personskador. Förslutningsdelar för tryckkontroller finns att få hos HYDAC. HYDAC FPU ska användas för att släppa ut förtrycket (p Förslutningsdelarna som används måste vara hållfasta mot på gassidan. mediet.
Page 77
4. KONTROLL AV ENSKILDA 3.2. DEMONTERING DELAR VARNING OBS! Släpp alltid först ut förtrycket (p Använd vätskor som är lämpliga och kompatibla OBS! med tätningen. Använd inte aggressiva eller slipande rengöringsmedel. Vid demonteringen är det viktigt att se till att arbetsområdet är rent.
Page 78
5. IHOPSÄTTNING AV VARNING HYDRAULACKUMULATORN Risk för brännskador, ta på dig skyddshandskar. OBS! – För att underlätta monteringen ska du värma upp PTFE- elementet (72) i en ugn i minst 15 minuter vid 150 °C Säkerhetsanvisningarna i avsnitt 2 måste beaktas. och sedan direkt skjuta den över monteringshylsan i Använt smörjmedel måste vara anpassat till elastomer- motsvarande position.
Page 79
Förtrycket (p ) får aldrig överskrida ackumulatorns maximalt tillåtna tryck. – Anslut HYDAC påfyllnings- och kontrollanordning FPU och fyll ackumulatorn med det nödvändiga (p ) förtrycket. – Vid kolvackumulatorer med gasventil måste insexskruven –...
Need help?
Do you have a question about the SK210 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers