Cardinal Health KENDALL SCD 700 Operation And Service Manual

Cardinal Health KENDALL SCD 700 Operation And Service Manual

Sequential compression system
Hide thumbs Also See for KENDALL SCD 700:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Kendall
K E N D A L L S C D ™
7 0 0 S e q u e n t i a l
C o m p r e s s i o n S y s t e m
Operation and Service Manual
en – KENDALL SCD 700 Sequential Compression System • Operation and Service Manual
Not made with natural rubber latex.
fr – Système de compression séquentielle KENDALL SCD 700 • Manuel d'utilisation et d'entretien
Ne contient pas de latex de caoutchouc naturel.
de – KENDALL SCD 700 Sequenzielles Kompressionssystem • Bedienungs- und Wartungsanleitung
Nicht mit Naturkautschuklatex hergestellt.
it – Sistema di compressione sequenziale KENDALL SCD 700 • Manuale d'uso e manutenzione
Non contiene lattice di gomma naturale.
es – Sistema de compresión secuencial KENDALL SCD 700 • Manual de funcionamiento y mantenimiento
No está fabricado con látex de caucho natural.
sv – KENDALL SCD 700 sekventiellt kompressionssystem • Bruks- och servicehandbok
Inte tillverkad av naturgummilatex.
nl – KENDALL SCD 700 sequentieel compressiesysteem • Bedienings- en servicehandleiding
Niet vervaardigd met natuurrubberlatex.
pt – Sistema de compressão sequencial KENDALL SCD 700 • Manual de funcionamento e assistência
Não é fabricado com látex de borracha natural.
fi – KENDALL SCD 700 -sekventiaalinen kompressiojärjestelmä • Käyttö- ja huolto-ohjeet
Ei sisällä luontaista lateksikumia.
da – KENDALL SCD 700 sekventielt kompressionssystem • Betjenings- og servicevejledning
Ikke fremstillet af naturgummilatex.
el – Σύστημα διαδοχικής συμπίεσης KENDALL SCD 700 • Εγχειρίδιο λειτουργίας και σέρβις
Δεν κατασκευάζεται με φυσικό ελαστικό λάτεξ.
cs – KENDALL SCD 700 Sekvenční kompresní systém • Návod k obsluze a servisní příručka
Neobsahuje přírodní latex.
hu – KENDALL SCD 700 szekvenciális kompressziós rendszer • Kezelési és szervizelési kézikönyv
Nem tartalmaz természetes latexgumit.
pl – System ucisku sekwencyjnego KENDALL SCD 700 • Instrukcja obsługi i serwisowania
Nie zawiera lateksu kauczuku naturalnego.
tr – KENDALL SCD 700 Sıralı Kompresyon Sistemi
Çalıştırma ve Servis El Kitabı
Doğal kauçuk lateksten üretilmemiştir.
no – KENDALL SCD 700 sekvensielt kompresjonssystem
Bruks- og servicehåndbok • Ikke fremstilt med naturgummilateks.
sk – Sekvenčný kompresný systém KENDALL SCD 700
Prevádzková a servisná príručka
Nie je vyrobený z prírodného latexu.
ro – Sistem de compresie secvențială KENDALL SCD 700
Manual de operare și service • Nu conține latex din cauciuc natural.
zh – KENDALL SCD 700 间歇式 气动加压系统
操作与维修手册 • 本品不含天然橡胶胶乳。
ko – KENDALL SCD 700 순차 압박 시스템순차
시스템 • • 사용 및 서비스 설명서
시스템
사용 및 서비스 설명서
천연 고무 라텍스로 만들지 않았습니다.
천연 고무 라텍스로 만들지 않았습니다.
순차 압박 시스템순차
300%

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KENDALL SCD 700 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Cardinal Health KENDALL SCD 700

  • Page 1 – Sistema di compressione sequenziale KENDALL SCD 700 • Manuale d’uso e manutenzione Non contiene lattice di gomma naturale. es – Sistema de compresión secuencial KENDALL SCD 700 • Manual de funcionamiento y mantenimiento No está fabricado con látex de caucho natural.
  • Page 2: Table Of Contents

    en – TABLE OF CONTENTS Indications ........................EN-1 Leg Compression ..........................EN-1 Foot Compression ..........................EN-1 Contraindications ......................EN-1 Leg Compression ..........................EN-1 Foot Compression ..........................EN-1 Cautions and Warnings ....................EN-2 Explanation of Symbols ....................EN-2 Membrane Panel ......................EN-3 Section I - General Operating Instructions ................ EN-4 Set up ..............................EN-4 Start-up .............................EN-4 Garment Selection and Verification ....................EN-4...
  • Page 3 Adjustable Bed Hook (Removal / Installation) .................EN-24 Section VIII - Parts Listing ....................EN-25 Section IX - Specifications ....................EN-26 KENDALL SCD 700 Series Compression System ................EN-26 Section X - Schematics ....................EN-30 Figure 14 - Rear Enclosure View .......................EN-30 Figure 15 - Front Enclosure View ......................EN-31 Figure 16 - Rear Device View (Pivot Cover Removed) ...............EN-32...
  • Page 4: Indications

    Contraindications Leg Compression The KENDALL SCD 700 series compression system may not be recommended for use with leg sleeve on patients with the following: 1. Any local leg condition in which the sleeves may interfere, such as: (a) dermatitis, (b) vein ligation [immediate postoperative], (c) gangrene, or (d) recent skin graft.
  • Page 5 Cautions and Warnings 1. Federal (USA) law restricts this device to sale by or on the order of a physician. 2. Patients with diabetes or vascular disease require frequent skin assessment. 3. Explosion hazard. Not suitable for use in the presence of a flammable anesthetic mixture with air or with oxygen or nitrous oxide.
  • Page 6: Membrane Panel

    Medical- general medical equipment as to electrical shock, fire and mechanical hazards only in accordance with UL60601-1, CAN/CSA C22.2 NO.601.1. MEDICAL EQUIPMENT 47DA UL60601-1, CAN/CSA C22.2 NO.601.1. Medical- general medical equipment as to electrical shock, fire and mechanical hazards only in accordance with UL60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005, MEDICAL EQUIPMENT 47DA CAN/CSA C22.2 NO.601.1, CAN/CSA C22.2 NO.60601-1 (2008).
  • Page 7: Section I - General Operating Instructions

    Section I - General Operating Instructions Set up • Place the controller on the footboard. This is done by grasping the device handle and the top portion of the pivoting bed hook and squeezing to open the gap. Place it on the foot board so it straddles the foot board and release the bed clamp.
  • Page 8 Also after startup, the controller immediately begins conducting the Garment Selection and Verification procedure at each port to determine if the garments have been properly attached to the controller: • If necessary, prior to the completion of Garment Selection and Verification, the A and B Button(s) may be pressed again to shift the garment image from the foot to the leg.
  • Page 9: Normal Operation And Pressure Adjustment

    • The pressure setting depends on the type of garment: 45 mmHg for Leg Sleeves; 130 mmHg for Foot Cuffs. Vascular Refill Detection • The KENDALL SCD 700 series compression system incorporates CARDINAL HEALTH patented “Vascular Refill Detection” method to customize the therapy for each patient’s physiology. This system measures the time it takes for the veins in the limb to refill after having been compressed by the system.
  • Page 10: Garment Compatibility

    Garment Compatibility The KENDALL SCD 700 series compression system is designed for use with KENDALL SCD garment Reorder Codes: KENDALL SCD Sequential Compression KENDALL SCD Express Sleeves Comfort Sleeves 74010- Thigh Length X-Small 9529- Knee Length Medium 74011 Thigh Length Small...
  • Page 11: Section Ii - Patient Detection And Compliance Meter

    Compliance Meter The KENDALL SCD 700 series controller has a feature called the Compliance Meter that can be used to monitor the amount of time compression therapy is delivered either by shift, day, or during an entire hospital stay. This feature operates in the background, so that it does not interrupt normal operation.
  • Page 12 FIGURE 6 – PATIENT NOT DETECTED ALERT SCREENS (FOOT CUFFS) If the patient not detected alert shown in Fig 5 or Fig 6 is displayed, turn the controller off, confirm the leg or foot garment placement and securement. Then, turn the controller on. The white icon in upper right hand corner indicates that patient is actively being detected by the controller.
  • Page 13: Accessing The Compliance Meter Feature

    Accessing the Compliance Meter Feature The Compliance Meter can only be accessed when the controller is powered on and is delivering therapy. The controller will sound a “deny” tone, three quick beeps, at any other time such as immediately after turning the system on and garment detection is in progress (garments icon blinking).
  • Page 14 EN-11...
  • Page 15: Section Iii - Battery Operation

    Section III - Battery Operation The KENDALL SCD 700 series compression system is designed to operate normally on AC line power or DC battery power without interruption. There are three Battery Status Indicator LEDs used to represent the charge level of the battery.
  • Page 16: Charging The Battery

    Battery Warnings The KENDALL SCD 700 series compression system battery pack contains Lithium Ion (Li-Ion) battery cells and must be used properly for safety and to maintain optimal performance. • Store spare battery packs between –20°C (-4°F) and 60°C (140°F).
  • Page 17: Section Iv - Fault Conditions And Troubleshooting

    Section IV - Fault Conditions and Troubleshooting When the microprocessor detects a fault condition, it interrupts the normal operation of the controller, deactivates all valves to vent the air from the garment(s), displays a fault code, and sounds an audible error indicator. If a Garment Mismatch error is triggered the user may remedy the problem by pressing the corresponding A and B Button(s).
  • Page 18 Error Codes Error Code Error Type Description Troubleshooting Garment Mismatch Error User Resettable The Garment Detection Press the port configuration button(s) procedure has detected to turn the foot selection a garment configuration on/off depending on (Leg or Foot flashing green) what type of garment(s) that does not match the is connected to the...
  • Page 19 150 mmHg for 12 consecutive cycles. Valve Feedback Error Service Required If a valve electrically Return to malfunctions, this error Cardinal Health will be displayed. for service. Software Error Service Required Upon startup, and Return to periodically during...
  • Page 20: Section V - Service And Maintenance

    WARNING: Do not service while the device is in use with a patient. The KENDALL SCD 700 series controller contains no user serviceable parts. User maintenance is covered in the sections that follow. All other maintenance/repairs not captured in this IFU must be performed by technically qualified service personnel.
  • Page 21: Warranty And Factory Service

    Service technicians should be familiar with the operator’s portion of this manual and the operating principles of the KENDALL SCD 700 series compression system. If a controller is to be returned to Cardinal Health for service, a description of the operating conditions and the fault code displayed should accompany the unit. The fault codes displayed by the controller are useful in diagnosing service problems.
  • Page 22: Service Precautions

    NOTE: If any other errors are presented, refer to Error Codes listed in the IFU for troubleshooting tips. The expected service life of the KENDALL SCD 700 series controller is 5 years. However, the life of the controller can be extended indefinitely by replacing components if they fail. Refer to the spare parts listing within this Operation and Service Manual.
  • Page 23: Tube Set Cleaning

    If any liquid enters the ports, then internal component damage will likely result. The table that appears to the right provides recommended cleaners. The KENDALL SCD 700 series compression system cannot be effectively sterilized by liquid immersion, autoclaving, or ETO sterilization, as irreparable damage to the System will occur.
  • Page 24: Section Vi - Test Methods

    Section VI - Test Methods The KENDALL SCD 700 series compression system has various test modes that can be accessed by the service technician. They are intended for use by qualified personnel. To activate the test modes T2 T3 T4 T6 T7 T8 follow these steps for entering “Test Access Mode.”...
  • Page 25: Test Mode Look Up Chart

    Test Mode Look up Chart Test Mode T1 - Burn-In Note: Burn-In mode is used in manufacturing to ensure proper assembly and T1 – Burn-In Feature to identify premature failures. This mode is not generally used outside of the manufacturing environment. T2 –...
  • Page 26: Test Mode T6 - Performance Test

    Test Mode T6 - Performance Test When in this mode, the user can verify the pump and valve performance, pressure delivery, and the airflow through the pneumatic circuit. In manufacturing, this test is conducted with known volumes connected to the sleeves. Then the inflation cycles run during the test at the low and high pump speeds create backpressures in the volumes that are measured and used to verify system performance.
  • Page 27: Section Vii - General Disassembly / Reassembly

    Section VII - General Disassembly / Reassembly WARNING: Always make sure the power cord is unplugged before attempting to perform any installation or removal procedures. • Follow ESD (Electrostatic Discharge) safety procedures to protect the electronics located within the controller. •...
  • Page 28: Section Viii - Parts Listing

    Section VIII - Parts Listing To order repair parts listed here, call Cardinal Health at 1-800-964-5227 - USA; 787-625-4230 - Puerto Rico; 1-800-268-7916 - Canada; servicelatam@cardinalhealth.com - LATAM; +353 (1) 5680000 - EMEA; +65 6230 2388 - APAC. Contact Customer Service for availability of parts not listed below.
  • Page 29: Section Ix - Specifications

    Careful consideration of this information is essential when stacking or collocating equipment and when routing cables and accessories. If such use is necessary, the KENDALL SCD 700 and the other equipment should be observed to verify that they are operating normally.
  • Page 30 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The KENDALL SCD 700 series is intended for use in the electromagnet environment specified below. The customer or the end user of the KENDALL SCD 700 series should assure that it is used in such an environment.
  • Page 31 TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the KENDALL SCD 700 series controller is used exceeds the applicable RF compliance level above, the KENDALL SCD 700 series should be observed to verify normal operation.
  • Page 32 Portable and mobile RF communications equipment and the KENDALL SCD 700 series @ 3Vrms WARNING: The KENDALL SCD 700 has not been evaluated for use in a MRI environment or a H.F. Surgical environment. The KENDALL SCD 700 series controller is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the...
  • Page 33: Section X - Schematics

    Section X - Schematics Figure 14 - Rear Enclosure View Transducer Tube Battery EN-30...
  • Page 34 Figure 15 - Front Enclosure View Transducer Battery Connector EN-31...
  • Page 35 Figure 16 - Rear Device View (Pivot Cover Removed) Bed Hook Bed Hook Springs EN-32...
  • Page 36 Figure 17 - Pivot Cover Pivot Cover For a patient/user/third party in the European Union and in countries with identical regulatory regime (Regulation 2017/745/EU on Medical Devices); if, during the use of this device or as a result of its use, a serious incident has occurred, please report it to the manufacturer and/or its authorised representative and to your national authority.
  • Page 37 fr – TABLE DES MATIÈRES Indications ........................FR-1 Compression de jambe ........................FR-1 Compression de pied.......................... FR-1 Contre-indications ......................FR-1 Compression de jambe ........................FR-1 Compression de pied.......................... FR-1 Avertissements et mises en garde ..................FR-2 Explication des symboles ....................FR-2 Panneau à membrane ......................FR-3 Section I - Instructions générales d’utilisation ..............FR-4 Configuration .............................
  • Page 38 TABLE DES MATIÈRES Section VI - Méthodes de test ..................FR-21 Tableau de recherche de mode de test ..................... FR-22 Mode test T1 - Burn-In ........................FR-22 Mode test T2 - Test de fonctionnement général ................FR-22 Mode test T3 - Étalonnage du transducteur de pression ..............FR-22 Mode test T4 - Vérification d’...
  • Page 39: Indications

    Indications Le système de compression séquentielle KENDALL SCD 700 (référencé par les présentes en tant que « KENDALL SCD série 700 ») est conçu pour appliquer une compression pneumatique intermittente afin d’augmenter le débit sanguin veineux chez les patients à risque, afin d’ é viter une thrombose veineuse profonde ou une embolie pulmonaire. Le système se compose du contrôleur, des tubulures (fournies avec le contrôleur) et des vêtements à...
  • Page 40: Avertissements Et Mises En Garde

    Avertissements et mises en garde 1. La loi fédérale des États-Unis limite la vente de cet équipement par ou sur ordonnance d’un médecin. 2. Les patients souffrant de diabète ou de maladie vasculaire nécessitent une évaluation cutanée fréquente. 3. Risque d’ e xplosion. Ne convient pas à une utilisation en présence d’un mélange anesthésique inflammable contenant de l’air, de l’...
  • Page 41: Panneau À Membrane

    Équipement médical général en ce qui concerne les chocs électriques, l’incendie et les dangers mécaniques uniquement en conformité avec les normes UL60601-1, CAN/CSA C22.2 NO.601.1. MEDICAL EQUIPMENT 47DA UL60601-1, CAN/CSA C22.2 NO.601.1. Équipement médical général en ce qui concerne les chocs électriques, l’incendie et les dangers mécaniques uniquement en conformité...
  • Page 42: Section I - Instructions Générales D'utilisation

    Section I - Instructions générales d’utilisation Configuration • Placer le contrôleur sur le marchepied. Pour ce faire, saisir la poignée de l’ é quipement et la partie supérieure du crochet du lit pivotant et serrer pour ouvrir l’ e space. Le placer sur le marchepied de manière à ce qu’il le chevauche et relâcher la pince pour lit.
  • Page 43 Aussi, après le démarrage, le contrôleur commence immédiatement à effectuer la procédure de sélection et de vérification du vêtement dans chaque port pour déterminer si les vêtements ont été correctement attachés au contrôleur : • Si nécessaire, avant la fin de la sélection et de la vérification du vêtement, appuyer sur le ou les boutons A et B encore une fois pour déplacer l’image du vêtement du pied à...
  • Page 44: Fonctionnement Normal Et Réglage De La Pression

    • Le système de compression du KENDALL SCD série 700 intègre la méthode brevetée « Détection du remplissage vasculaire » CARDINAL HEALTH pour personnaliser le traitement en fonction de la physiologie de chaque patient. Ce système mesure le temps de remplissage des veines du membre après leur compression. Le temps est ensuite utilisé...
  • Page 45: Compatibilité Du Vêtement

    Compatibilité du vêtement Le système de compression KENDALL SCD série 700 est conçu pour être utilisé avec les codes de commande de vêtement KENDALL SCD : Compression séquentielle KENDALL SCD Jambières KENDALL SCD Express Jambières de confort 74010- Longueur de la cuisse Extra petit 9529- Longueur du genou...
  • Page 46: Section Ii - Lecteur De Détection Et De Conformité Des Patients

    Section II - Lecteur de détection et de conformité des patients Lecteur de conformité Le contrôleur KENDALL SCD série 700 est doté d’une fonction appelée « lecteur de conformité » qui peut être utilisée pour surveiller la durée du traitement par compression, que ce soit par quarts de travail, par jour ou pendant tout un séjour à l’hôpital.
  • Page 47 FIGURE 6 – ÉCRANS D’ALERTE DE PATIENT NON DÉTECTÉ (CHEVILLÈRES) Si l’alerte de patient non détecté illustrée à la Figure 5 ou à la Figure 6 s’affiche, éteindre le contrôleur, vérifier la position et la fixation du système en tenue de jambe ou de pied. Mettre ensuite le contrôleur sous marche. L’icône blanche dans le coin supérieur droit indique que le patient est activement détecté...
  • Page 48: Accès À La Fonction De Lecteur De Conformité

    Accès à la fonction de lecteur de conformité Le lecteur de conformité n’ e st accessible que lorsque le contrôleur est sous tension et délivre un traitement. Le contrôleur émet un signal sonore « nier », trois bips rapides, à tout autre moment, comme immédiatement après la mise sous tension du système et la détection du vêtement est en cours (l’icône du vêtement clignote).
  • Page 49 FR-11...
  • Page 50: Section Iii - Fonctionnement De La Batterie

    Section III - Fonctionnement de la batterie Le système de compression KENDALL SCD série 700 est conçu pour fonctionner normalement avec une alimentation secteur ou une batterie CC sans interruption. Trois voyants indicateurs d’ é tat de la batterie sont utilisés pour représenter le niveau de charge de la batterie.
  • Page 51: Chargement De La Batterie

    *Lorsqu’il reste 15 à 40 minutes de charge de la batterie, un indicateur sonore d’ e rreur retentit et émet trois bips toutes les deux minutes. Lorsqu’il reste moins de 15 minutes de charge de la batterie, l’indicateur sonore d’ e rreur retentit en continu et l’icône de batterie déchargée s’affiche comme illustré...
  • Page 52: Section Iv - Problèmes Et Dépannage

    Section IV - Problèmes et dépannage Lorsque le microprocesseur détecte une anomalie, il interrompt le fonctionnement normal du contrôleur, désactive toutes les valves pour évacuer l’air du vêtement, affiche un code d’ e rreur et émet un indicateur sonore d’ e rreur. Si une erreur d’incompatibilité...
  • Page 53 Codes d’erreur Code d’erreur Type d’erreur Description Dépannage Erreur d’incompatibilité Réinitialisation par La procédure de détection Appuyer sur le ou les du vêtement boutons de configuration l’utilisateur de vêtement a détecté de port pour activer/ une configuration du désactiver la sélection vêtement (jambe ou pied du pied en fonction clignotant en vert) qui...
  • Page 54 150 mmHg pendant 12 les connexions de la sonde. cycles consécutifs. Erreur de rétroaction Entretien requis En cas de dysfonction- Renvoyer à Cardinal Health de la valve nement électrique d’une pour réparation. valve, cette erreur s’affiche. Erreur logicielle Entretien requis Lors du démarrage et...
  • Page 55: Section V - Entretien Et Maintenance

    Le fonctionnement sûr de Technicien de maintenance la batterie du contrôleur ne uniquement : remplacer peut pas être assuré. le pack ou le renvoyer à Cardinal Health pour réparation. Erreur de déconnexion Réinitialisation par La pression mesurée Vérifier si les tubulures de la tubulure l’utilisateur...
  • Page 56: Introduction

    Les techniciens doivent être familiarisés avec la section de ce manuel d’utilisation et les principes de fonctionnement du système de compression KENDALL SCD série 700. Si un contrôleur doit être renvoyé à Cardinal Health pour réparation, une description des conditions de fonctionnement et du code d’ e rreur affiché doit accompagner l’appareil.
  • Page 57: Filtre De Ventilateur, Filtre D'échappement Et Ventilation

    Filtre de ventilateur, Filtre d’échappement et Ventilation ATTENTION : débrancher le contrôleur avant d’accéder au filtre du ventilateur ou au filtre d’ é chappement. Le filtre du ventilateur et le filtre d’ é chappement doivent être propres pour garantir un fonctionnement continu sans problème.
  • Page 58: Nettoyage Des Tubulures

    Les boutons et voyants DEL du panneau à membrane se raccordent au panneau PC du contrôleur. Cardinal Health ne recommande aucune tentative de réparation des circuits imprimés. Dans le domaine de la fabrication, des tests approfondis sont réalisés qui ne peuvent pas être dupliqués sur le terrain sans équipement spécialisé.
  • Page 59: Section Vi - Méthodes De Test

    Section VI - Méthodes de test Le système de compression KENDALL SCD série 700 dispose de différents modes de test auxquels le technicien de maintenance peut accéder. Ils sont destinés à être utilisés par du personnel qualifié. T2 T3 T4 T6 T7 T8 Pour activer les modes de test, suivre ces étapes pour entrer en «...
  • Page 60: Tableau De Recherche De Mode De Test

    Tableau de recherche de mode de test Mode test T1 - Burn-In Remarque : le mode Burn-In est utilisé lors de la fabrication pour assurer T1 – Fonction Burn-In un montage correct et identifier les défaillances prématurées. Ce mode T2 – Test de fonctionnement n’...
  • Page 61: Mode Test T6 - Test De Performance

    Mode test T6 – Test de performance Dans ce mode, l’utilisateur peut vérifier les performances de la pompe et de la valve, l’administration de pression et le débit d’air au travers du circuit pneumatique. Lors de la fabrication, ce test est réalisé avec des volumes connus connectés aux jambières.
  • Page 62: Section Vii - Démontage/Remontage Général

    Section VII - Démontage/Remontage général AVERTISSEMENT : toujours s’assurer que le cordon d’alimentation est débranché avant toute tentative de procédures d’installation ou de retraits. • Suivre les procédures de sécurité relatives aux décharges électrostatiques (DES) afin de protéger les composants électroniques situés à l’intérieur du contrôleur. •...
  • Page 63: Section Viii - Liste Des Pièces

    Section VIII - Liste des pièces Pour commander les pièces de réparation indiquées ici, appeler Cardinal Health au 1-800-964-5227 - États-Unis ; 787-625-4230 - Puerto Rico ; 1-800-268-7916 - Canada ; servicelatam@cardinalhealth.com - LATAM ; +353 (1) 5680000 - EMEA ; +65 6230 2388 - APAC. Contacter le service clientèle pour connaître la disponibilité...
  • Page 64: Section Ix - Spécifications

    être installé conformément aux informations CEM fournies. Une considération particulière de ces informations est essentielle lors de l’ e mpilage ou de la collocation de l’ é quipement, ainsi que lors de l’acheminement des câbles et accessoires. Dans le cas où une telle utilisation est nécessaire, le KENDALL SCD 700 ainsi que l’autre équipement doivent faire l’...
  • Page 65 Recommandations et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques Le système de compression KENDALL SCD série 700 est prévu pour une utilisation dans l’ e nvironnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du KENDALL SCD série 700 doit veiller à ce qu’il soit utilisé dans un tel environnement. Test d’émission Conformité...
  • Page 66 Recommandations et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques Le contrôleur KENDALL SCD série 700 est prévu pour une utilisation dans l’ e nvironnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du KENDALL SCD série 700 doit veiller à ce qu’il soit utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité...
  • Page 67 KENDALL SCD série 700 @ 3 Vrms AVERTISSEMENT : le KENDALL SCD 700 a été évalué pour une utilisation dans un environnement IRM ou haute fréquence. Environnement chirurgical. Le contrôleur KENDALL SCD série 700 est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées.
  • Page 68: Section X - Schémas

    Section X - Schémas Figure 14 - Vue du boîtier arrière Tube de transducteur Batterie FR-30...
  • Page 69 Figure 15 - Vue du boîtier avant Transducteur Connecteur de batterie FR-31...
  • Page 70 Figure 16 - Vue du dispositif arrière (couvercle de pivot retiré) Crochet de lit Ressorts pour crochet de lit FR-32...
  • Page 71 Figure 17 - Couvercle de pivot Couvercle de pivot Pour un patient/utilisateur/tiers dans l’Union européenne et dans les pays ayant un régime réglementaire identique (Règlement 2017/745/UE sur les dispositifs médicaux) ; si, pendant l’utilisation de ce dispositif ou à la suite de son utilisation, un incident grave s’est produit, veuillez le signaler au fabricant et/ou à...
  • Page 72 de – INHALTSVERZEICHNIS Indikationen ........................DE-1 Beinkompression ..........................DE-1 Fußkompression ..........................DE-1 Kontraindikationen ......................DE-1 Beinkompression ..........................DE-1 Fußkompression ..........................DE-1 Vorsichtsmaßnahmen und Warnhinweise................. DE-2 Erläuterung der Symbole....................DE-2 Folientastatur ........................ DE-3 Abschnitt I – Allgemeine Gebrauchsanweisungen ............. DE-4 Platzieren ............................DE-4 Inbetriebnahme ..........................
  • Page 73 INHALTSVERZEICHNIS Abschnitt VI – Testmethoden ..................DE-21 Nachschlagetabelle für Testmodi ..................... DE-22 Testmodus T1 – Burn-In ........................DE-22 Testmodus T2 – Allgemeine Funktionsprüfung ................DE-22 Testmodus T3 – Kalibrierung des Drucksensors ................DE-22 Testmodus T4 – Überprüfung der Kalibrierung des Drucksensors ............ DE-22 Testmodus T5 –...
  • Page 74: Indikationen

    Indikationen Das KENDALL SCD 700 Sequenzielle Kompressionssystem (im Folgenden als „KENDALL SCD 700“ bezeichnet) ist für die Anwendung von intermittierender pneumatischer Kompression zur Erhöhung des Durchflusses des venösen Blutes bei Risikopatienten vorgesehen, um tiefe Venenthrombosen und Lungenembolien zu verhindern. Das System besteht aus dem Steuergerät, den Schlauchsets (im Lieferumfang des Steuergeräts enthalten) und Manschetten...
  • Page 75: Vorsichtsmaßnahmen Und Warnhinweise

    Vorsichtsmaßnahmen und Warnhinweise 1. Gemäß US-Bundesgesetz darf dieses Gerät nur von Ärztinnen/Ärzten oder auf ärztliche Anordnung gekauft werden. 2. Bei Patienten mit Diabetes oder Gefäßerkrankungen sind häufige Untersuchungen der Haut erforderlich. 3. Explosionsgefahr. Nicht zur Anwendung in Anwesenheit eines entflammbaren anästhetischen Gemischs mit Luft, Sauerstoff oder Distickstoffmonoxid geeignet.
  • Page 76: Folientastatur

    Medizinisch – Allgemeines medizinisches Gerät in Bezug auf Stromschlag-, Brand- und mechanische Gefahren lediglich gemäß UL60601-1, CAN/CSA C22.2 NO.601.1. MEDICAL EQUIPMENT 47DA UL60601-1, CAN/CSA C22.2 NO.601.1. Medizinisch – Allgemeines medizinisches Gerät in Bezug auf Stromschlag-, Brand- und mechanische Gefahren lediglich gemäß UL60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005, MEDICAL EQUIPMENT 47DA CAN/CSA C22.2 NO.601.1, CAN/CSA C22.2 NO.60601-1 (2008).
  • Page 77: Abschnitt I - Allgemeine Gebrauchsanweisungen

    Abschnitt I – Allgemeine Gebrauchsanweisungen Platzieren • Befestigen Sie das Steuergerät am Bettholm. Halten Sie hierzu das Gerät am Griff und am oberen Teil der schwenkbaren Bettklemme und drücken Sie diese Teile zusammen, sodass sich die Klemme öffnet. Setzen Sie das Gerät so auf den Bettholm, dass es diesen umspannt und lassen Sie die Bettklemme los.
  • Page 78 Nach dem Einschalten beginnt das Steuergerät außerdem sofort mit der Auswahl und Überprüfung der Manschetten an beiden Anschlüssen, um festzustellen, ob die Manschetten richtig an das Steuergerät angeschlossen wurden: • Falls erforderlich, kann die Taste A bzw. B erneut gedrückt werden, bevor die Auswahl und Überprüfung der Manschetten abgeschlossen ist, um das Manschettensymbol von „Fuß“...
  • Page 79: Normalbetrieb Und Druckeinstellung

    • Das KENDALL SCD Kompressionssystem der Serie 700 verwendet das patentierte Verfahren zur „Ermittlung der Rekapillarisierungszeit“ von CARDINAL HEALTH, mit dem die Therapie individuell an die physiologischen Gegebenheiten jedes Patienten angepasst werden kann. Dabei wird gemessen, wie lange es dauert, bis sich die Venen in der Extremität nach der Kompression durch das System wieder mit Blut füllen.
  • Page 80: Kompatible Manschetten

    Kompatible Manschetten Das KENDALL SCD 700 Kompressionssystem ist für die Anwendung zusammen mit KENDALL SCD Manschetten mit den folgenden Bestellnummern bestimmt: KENDALL SCD Komfort-Manschetten KENDALL SCD Express-Manschetten für sequenzielle Kompression 74010- Oberschenkellang Extraklein 9529- Knielang Mittel 74011 Oberschenkellang Klein 9530...
  • Page 81: Abschnitt Ii - Patientenerkennung Und Compliance-/Nutzungsanzeige

    ABBILDUNG 4 - COMPLIANCE-/NUTZUNGSANZEIGE Patientenerkennung Das KENDALL SCD 700 Steuergerät mit der Softwareversion 3.00.00 oder höher bietet eine Funktion, die automatisch erkennt, ob die Kompressionsmanschetten am Patienten angelegt wurden. Sie wird Patientenerkennungsfunktion genannt und dient als Ergänzung der Compliance-/Nutzungsanzeige. Die gemeldete Compliancezeit gibt exakt die auf den Patienten angewendete Therapiezeit an.
  • Page 82 ABBILDUNG 6 – BILDSCHIRME FÜR DIE MELDUNG „PATIENT NICHT ERKANNT“ (FUSSMANSCHETTEN) Wenn die Meldung „Patient nicht erkannt“ wie in den Abbildungen 5 und 6 dargestellt angezeigt wird, schalten Sie das Steuergerät aus und überprüfen Sie die Platzierung und sichere Befestigung der Bein- bzw. Fußmanschette. Schalten Sie dann das Steuergerät ein.
  • Page 83: Zugriff Auf Die Compliance-/Nutzungsanzeige

    Zugriff auf die Compliance-/Nutzungsanzeige Auf die Compliance-/Nutzungsanzeige kann nur zugegriffen werden, wenn das Steuergerät eingeschaltet ist und die Therapie durchgeführt wird. Anderenfalls ertönt ein „Verweigerungston“, drei kurze Pieptöne, beispielsweise direkt nach dem Einschalten des Systems und während des Manschetten-Erkennungsvorgangs (Manschettensymbol blinkt). Hinweis: Durch die Verwendung der Compliance-/Nutzungsanzeige wird die laufende Kompressionstherapie weder angehalten noch anderweitig beeinträchtigt.
  • Page 84 DE-11...
  • Page 85: Abschnitt Iii - Akkubetrieb

    Abschnitt III – Akkubetrieb Das KENDALL SCD 700 Kompressionssystem ist für den Normalbetrieb am Stromnetz und den unterbrechungsfreien Akkubetrieb konzipiert. Es sind drei LEDs für die Akkustatusanzeige vorhanden, die den Ladezustand des Akkus anzeigen. Nach dem Einschalten des Steuergeräts kann es einige Sekunden dauern, bis das System die Kommunikation mit dem Akku herstellt und den Ladezustand anzeigt.
  • Page 86: Laden Des Akkus

    Akku auf mindestens 50 % aufzuladen und die Temperatur im Bereich um 25 °C (77 °F) zu halten, falls eine längere Aufbewahrung des Akkus erforderlich ist. Akku-Warnhinweise Der Akku des KENDALL SCD 700 Kompressionssystems enthält Lithium-Ionen- (Li-Ionen-) Akkuzellen und muss sachgemäß verwendet werden, um einen sicheren Gebrauch zu gewährleisten und eine optimale Leistung zu erreichen.
  • Page 87: Abschnitt Iv - Fehlerzustände Und Problembehebung

    Abschnitt IV – Fehlerzustände und Problembehebung Wenn der Mikroprozessor einen Fehlerzustand feststellt, unterbricht er den normalen Betrieb des Steuergeräts, deaktiviert alle Ventile, sodass die Luft aus der (den) Manschette(n) abgelassen wird, zeigt einen Fehlercode an und löst eine akustische Fehleranzeige aus. Falls der Fehler „Falsche Manschette“ ausgelöst wird, kann der Anwender diesen durch Druck auf die entsprechende(n) Taste(n) (A bzw.
  • Page 88 Fehlercodes Fehlercode Fehlertyp Beschreibung Problembehebung Fehler „Falsche Manschette“ Zurücksetzen durch den Bei der Manschetten- Drücken Sie die Taste(n) für Anwender möglich erkennung wurde eine die Anschlusskonfiguration, Manschetten-Konfiguration um je nach den am Steuer- festgestellt (grün blinkendes gerät angeschlossenen Bein- bzw.Fußsymbol), die Manschetten die Auswahl nicht der vom Anwender „Fuß“...
  • Page 89 Fehler „Ventilmeldung“ Wartung erforderlich Dieser Fehler wird Senden Sie das Gerät bei elektrischen zur Wartung an Fehlfunktionen eines Cardinal Health zurück. Ventils angezeigt. Softwarefehler Wartung erforderlich Der Mikroprozessor führt Senden Sie das Gerät beim Einschalten sowie in zur Wartung an regelmäßigen Abständen...
  • Page 90: Abschnitt V - Reparatur Und Wartung

    WARNHINWEIS: Keine Wartungsarbeiten durchführen, während das Gerät zur Behandlung eines Patienten in Gebrauch ist. Das KENDALL SCD 700 Steuergerät enthält keine vom Anwender zu reparierenden Teile. Vom Anwender auszuführende Wartungsarbeiten werden in den nachfolgenden Abschnitten behandelt. Alle übrigen nicht in dieser Gebrauchsanweisung erfassten Wartungs-/Reparaturarbeiten müssen durch technisch qualifiziertes Servicepersonal durchgeführt werden.
  • Page 91: Garantie Und Werksreparaturen

    Servicetechniker müssen mit der Bedienungsanleitung in diesem Handbuch sowie den Betriebsprinzipien des KENDALL SCD Kompressionssystems der Serie 700 vertraut sein. Falls ein Steuergerät zur Reparatur an Cardinal Health zurückgeschickt werden soll, muss ihm eine Beschreibung der Betriebsbedingungen und des angezeigten Fehlercodes beiliegen.
  • Page 92: Vorsichtsmaßnahmen Bei Reparaturen

    HINWEIS: Wenn andere Fehler angezeigt werden, lesen Sie die in der Gebrauchsanweisung aufgeführten Fehlercodes, um Tipps zur Fehlerbehebung zu erhalten. Die erwartete Lebensdauer des KENDALL SCD 700 Steuergeräts beträgt 5 Jahre. Durch den Ersatz ausgefallener Komponenten kann die Lebensdauer des Steuergeräts jedoch unbegrenzt verlängert werden. Siehe Ersatzteileliste in dieser Bedienungs- und Wartungsanleitung.
  • Page 93: Reinigung

    Anzeige-LEDs auf der Folientastatur sind an der Platine des Steuergeräts angeschlossen. Cardinal Health rät von Reparaturversuchen an Platinen ab. Bei der Herstellung finden umfangreiche Prüfungen statt, die sich ohne Spezialausrüstung vor Ort nicht durchführen lassen. Unsachgemäße Reparaturen können zur Gefährdung des Patienten oder Anwenders führen.
  • Page 94: Abschnitt Vi - Testmethoden

    Abschnitt VI – Testmethoden Das KENDALL SCD 700 Kompressionssystem verfügt über verschiedene Testmodi, auf die der Servicetechniker zugreifen kann. Diese Modi sind für die Verwendung durch qualifiziertes Personal bestimmt. Sie T2 T3 T4 T6 T7 T8 erreichen die Testmodi über den „Testzugangsmodus“, der wie in den folgenden Schritten beschrieben aufgerufen wird.
  • Page 95: Nachschlagetabelle Für Testmodi

    Nachschlagetabelle für Testmodi Testmodus T1 – Burn-In Hinweis: Der Burn-In-Modus wird bei der Herstellung verwendet, um eine T1 – Burn-In-Funktion ordnungsgemäße Montage sicherzustellen und um vorzeitige Ausfälle zu erkennen. Dieser Modus wird im Allgemeinen nicht außerhalb der T2 – Allgemeine Fertigungsumgebung verwendet.
  • Page 96: Testmodus T6 - Leistungstest

    Testmodus T6 – Leistungstest In diesem Modus kann der Anwender die Pumpen- und Ventilleistung, die Druckabgabe und den Luftstrom durch den Pneumatikkreislauf überprüfen. Bei der Herstellung wird dieser Test mit bekannten Volumina durchgeführt, die an die Manschetten angeschlossen werden. Die Aufblaszyklen, die während des Tests mit niedrigen und hohen Pumpendrehzahlen durchgeführt werden, erzeugen dann einen Gegendruck in den Volumina, der gemessen und zur Überprüfung der Systemleistung verwendet wird.
  • Page 97: Abschnitt Vii - Allgemeine Demontage/Montage

    Abschnitt VII – Allgemeine Demontage/Montage WARNUNG: Vergewissern Sie sich immer, dass das Netzkabel herausgezogen ist, bevor Sie versuchen, etwas an dem Gerät zu installieren oder zu deinstallieren. • Befolgen Sie die Verfahren zum Schutz vor elektrostatischer Entladung, um die im Steuergerät befindliche Elektronik zu schützen.
  • Page 98: Abschnitt Viii - Teileliste

    Um die hier aufgeführten Ersatzteile zu bestellen, wenden Sie sich bitte unter den folgenden Kontaktmöglichkeiten an Cardinal Health: 1-800-964-5227 – USA; 787-625-4230 – Puerto Rico; 1-800-268-7916 – Kanada; servicelatam@cardinalhealth.com – LATAM; +353 (1) 5680000 – EMEA; +65 6230 2388 – APAC. Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn Sie Fragen zur Verfügbarkeit von Teilen haben, die nachstehend nicht aufgeführt sind.
  • Page 99: Abschnitt Ix - Spezifikationen

    Kabel und Zubehörteile verlegt werden. Wenn eine solche Verwendung erforderlich ist, sollten das KENDALL SCD 700 und die anderen Geräte beobachtet werden, um zu überprüfen, ob sie normal funktionieren. WARNHINWEIS: Mobile HF-Kommunikationsgeräte können die Leistung von medizinischen elektrischen Geräten beeinträchtigen.
  • Page 100 Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Emissionen Das KENDALL SCD 700 Kompressionssystem ist für die Anwendung in der nachfolgend angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des KENDALL SCD 700 muss gewährleisten, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird. Emissionstest Konformität...
  • Page 101 UKW) und Fernsehsender lassen sich nicht präzise theoretisch vorausberechnen. Zur Beurteilung der elektromagnetischen Umgebung durch feste HF-Sender sollte eine elektromagnetische Standortuntersuchung in Betracht gezogen werden. Falls die am Einsatzort des KENDALL SCD 700 Steuergeräts gemessene Feldstärke den oben genannten Grenzwert übersteigt, muss das ordnungsgemäße Funktionieren des KENDALL SCD 700 durch Beobachtung gewährleistet werden. Wenn ungewöhnliche Leistungswerte beobachtet werden, können zusätzliche Maßnahmen erforderlich sein, z.
  • Page 102 HF-Kommunikationsgeräten und dem KENDALL SCD 700 bei 3 Vrms WARNHINWEIS: Das KENDALL SCD 700 System wurde nicht für den Einsatz in einer MRT- oder HF- Chirurgie-Umgebung evaluiert. Das KENDALL SCD 700 Steuergerät ist für den Einsatz in elektromagnetischen Umgebungen bestimmt, in denen elektromagnetische Störausstrahlungen kontrolliert werden.
  • Page 103: Abschnitt X - Schematische Darstellung

    Abschnitt X – Schematische Darstellung Abbildung 14 – Hinteres Gehäuseteil Sensorschlauch Akku DE-30...
  • Page 104: Abbildung 15 - Vorderes Gehäuseteil

    Abbildung 15 – Vorderes Gehäuseteil Drucksensor Akku-Anschluss DE-31...
  • Page 105: Abbildung 16 - Rückansicht Gerät (Scharnierabdeckung Entfernt

    Abbildung 16 – Rückansicht Gerät (Scharnierabdeckung entfernt) Bettklemme Federn der Bettklemme DE-32...
  • Page 106: Abbildung 17 - Scharnierabdeckung

    Abbildung 17 – Scharnierabdeckung Scharnierabdeckung Für Patienten/Anwender/Dritte in der Europäischen Union und in Ländern mit identischem Regelwerk (Verordnung 2017/745/EU über Medizinprodukte): Wenn während der Verwendung dieses Produkts oder als Folge seiner Verwendung ein schwerwiegender Zwischenfall eingetreten ist, melden Sie dies bitte dem Hersteller und/oder seinem Bevollmächtigten sowie Ihrer nationalen Behörde.
  • Page 107 it – SOMMARIO Indicazioni ........................IT-1 Compressione sulla gamba ........................IT-1 Compressione sul piede ........................IT-1 Controindicazioni ......................IT-1 Compressione sulla gamba .........................IT-1 Compressione sul piede ........................IT-1 Avvisi e avvertenze ......................IT-2 Spiegazione dei simboli ....................IT-2 Pannello a membrana .......................IT-3 Sezione I - Istruzioni generali per l’uso ................IT-4 Installazione ............................IT-4 Avvio ..............................IT-4 Selezione e verifica dei presidi compressivi ..................IT-4...
  • Page 108 SOMMARIO Sezione VI - Metodi di test ....................IT-20 Tabella di consultazione per le modalità di test .................IT-21 Modalità test T1 - Rodaggio ......................IT-21 Modalità test T2 - Test di funzionamento generale ................IT-21 Modalità test T3 - Calibrazione del trasduttore di pressione ...............IT-21 Modalità...
  • Page 109: Indicazioni

    Indicazioni Il sistema di compressione sequenziale KENDALL SCD 700 (indicato qui come “KENDALL SCD serie 700”) è progettato per applicare una compressione pneumatica intermittente per aumentare il flusso sanguigno venoso nei pazienti a rischio, al fine di aiutare a prevenire la trombosi venosa profonda e l’ e mbolia polmonare. Il sistema è composto da dispositivo di controllo, set di tubi (in dotazione con il dispositivo di controllo) e presidi compressivi monouso per il paziente (acquistati separatamente).
  • Page 110: Spiegazione Dei Simboli

    Avvisi e avvertenze 1. La legge federale (USA) limita la vendita del presente apparecchio ai soli medici o su loro prescrizione. 2. I pazienti affetti da diabete o vasculopatia necessitano di frequenti valutazioni cutanee. 3. Pericolo di esplosione. Non adatto all’uso in presenza di miscela anestetica infiammabile con aria, ossigeno o protossido d’azoto.
  • Page 111: Pannello A Membrana

    Dispositivi medici: apparecchiature medicali generiche conformi a UL60601-1, CAN/CSA C22.2 NO.601.1 con esclusivo riferimento a pericoli dovuti a scosse elettriche, incendi e guasti meccanici. MEDICAL EQUIPMENT 47DA UL60601-1, CAN/CSA C22.2 NO.601.1. Dispositivi medici: apparecchiature medicali generiche conformi a UL60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005, CAN/CSA C22.2 NO.601.1, CAN/CSA C22.2 NO.60601-1 (2008) con esclusivo riferimento a pericoli dovuti a scosse elettriche, MEDICAL EQUIPMENT 47DA incendi e guasti meccanici.
  • Page 112: Sezione I - Istruzioni Generali Per L'uso

    Sezione I - Istruzioni generali per l’uso Installazione • Posizionare il dispositivo di controllo sulla pediera. Per fare questo afferrare l’impugnatura del dispositivo e la parte superiore del gancio articolato e premere per aprirlo. Posizionarlo sulla pediera in modo da agganciarla e rilasciare il morsetto del letto.
  • Page 113 Dopo l’avvio il dispositivo di controllo inizia inoltre immediatamente la procedura di selezione e verifica dei presidi compressivi su ciascuna porta per verificare il corretto fissaggio dei presidi compressivi: • Se necessario, prima del completamento della procedura di selezione e verifica, è possibile premere i pulsanti A e B per visualizzare l’immagine del presidio compressivo alternativamente sulla gamba e sul piede.
  • Page 114: Funzionamento Normale E Regolazione Della Pressione

    Rilevamento del riempimento vascolare • Il sistema di compressione KENDALL SCD serie 700 integra il metodo CARDINAL HEALTH brevettato “Rilevamento del riempimento vascolare” per personalizzare la terapia in base alla fisiologia di ciascun paziente. Questo sistema misura il tempo necessario affinché le vene dell’arto si riempiano dopo la compressione. Il tempo viene quindi utilizzato nei cicli successivi come tempo tra le compressioni.
  • Page 115: Compatibilità Dei Presidi Compressivi

    Compatibilità dei presidi compressivi Il sistema di compressione KENDALL SCD serie 700 è destinato all’uso con i codici di riordino dei presidi compressivi KENDALL SCD: Gambali Comfort a compressione Gambali Express KENDALL SCD sequenziale KENDALL SCD 74010- Lunghezza coscia 9529- Lunghezza ginocchio 74011 Lunghezza coscia 9530...
  • Page 116: Sezione Ii - Rilevamento Del Paziente E Misuratore Di Conformità

    Sezione II - Rilevamento del paziente e misuratore di conformità Misuratore di conformità Il dispositivo di controllo KENDALL SCD serie 700 ha una funzione chiamata misuratore di conformità che può essere utilizzata per monitorare il tempo in cui la terapia di compressione viene erogata su turni, di giorno o nel corso di un’...
  • Page 117 FIGURA 6 - SCHERMATE DI ALLARME PAZIENTE NON RILEVATO (PLANTARI) Se viene visualizzato l’allarme Paziente non rilevato mostrato nella Figura 5 o nella Figura 6, spegnere il dispositivo di controllo, confermare la presenza e il fissaggio del gambale o del plantare. Accendere poi il dispositivo di controllo. L’icona bianca nell’angolo in alto a destra indica che il paziente è...
  • Page 118: Accesso Alla Funzione Misuratore Di Conformità

    Accesso alla funzione misuratore di conformità È possibile accedere al misuratore di conformità solo quando il dispositivo di controllo è acceso e sta erogando la terapia. In qualsiasi altro momento il dispositivo di controllo emette un segnale acustico di “rifiuto” rappresentato da tre segnali acustici in rapida successione, ad esempio subito dopo l’accensione del sistema e mentre è...
  • Page 119 IT-11...
  • Page 120: Sezione Iii - Funzionamento A Batteria

    Sezione III - Funzionamento a batteria Il sistema di compressione KENDALL SCD serie 700 è progettato per funzionare normalmente con alimentazione CA o alimentazione a batteria CC senza interruzioni. Sono presenti tre LED indicatori di stato della batteria utilizzati per visualizzare il livello di carica della batteria.
  • Page 121: Carica Della Batteria

    *Con 15-40 minuti di carica della batteria rimasti, un indicatore sonoro segnala l’ e rrore con una sequenza di tre segnali acustici ogni due minuti. Se rimangono 15 minuti di carica della batteria, l’indicatore di errore continua a suonare e viene visualizzata l’icona della batteria scarica come mostrato nella FIGURA 11. FIGURA 11 Carica della batteria La batteria inizia a caricarsi non appena l’unità...
  • Page 122: Sezione Iv - Condizioni Di Guasto E Risoluzione Dei Problemi

    Sezione IV - Condizioni di guasto e risoluzione dei problemi Quando il microprocessore rileva una condizione di guasto, interrompe il normale funzionamento del dispositivo di controllo, disattiva tutte le valvole di sfiato dell’aria dai presidi compressivi, visualizza un codice di guasto e attiva un indicatore sonoro.
  • Page 123 Codici di errore Risoluzione del Codice di errore Tipo di errore Descrizione problema Errore di mancata Resettabile dall’utente La procedura di rilevamento Premere il pulsante di corrispondenza del presidio configurazione della porta dei presidi compressivi ha compressivo per attivare/disattivare rilevato una configurazione la selezione del piede a del presidio compressivo seconda del tipo di presidio...
  • Page 124 150 mmHg per 12 cicli collegamenti dei tubi. consecutivi. Errore di feedback delle valvole Richiesta assistenza Se una valvola non Restituire a Cardinal Health funziona correttamente, per la riparazione. viene visualizzato questo errore. Errore software Richiesta assistenza All’avvio, e periodicamente...
  • Page 125: Sezione V - Assistenza E Manutenzione

    Cardinal Health per la riparazione. Errore di scollegamento dei tubi Resettabile dall’utente La pressione misurata Controllare che i set nel presidio gonfiabile è...
  • Page 126: Introduzione

    Garanzia e assistenza in fabbrica Cardinal Health garantisce che il sistema di compressione KENDALL SCD serie 700 fornito è privo di difetti di materiale e manodopera. Il nostro obbligo in base alla presente garanzia è limitato alla riparazione dei dispositivi di controllo restituiti a un centro di assistenza, spese di trasporto prepagate, entro un anno dalla consegna all’acquirente...
  • Page 127: Filtro Ventola, Filtro Di Scarico E Ventilazione

    ATTENZIONE per la sicurezza elettrica: accertarsi che il dispositivo di controllo sia scollegato dalla fonte di alimentazione CA prima di smontarlo. Quando si rimuove la copertura anteriore anche a unità spenta, sussiste il rischio di SCOSSE ELETTRICHE. Nota: il cavo/la spina di alimentazione serve per lo scollegamento dalla rete elettrica. Filtro ventola, filtro di scarico e ventilazione ATTENZIONE: scollegare il dispositivo di controllo prima di accedere al filtro della ventola o al filtro di scarico.
  • Page 128: Pulizia Dei Set Di Tubi

    LED sul pannello a membrana si collegano alla scheda PC del dispositivo di controllo. Cardinal Health sconsiglia di tentare di riparare i circuiti stampati. In fase di produzione vengono svolti test approfonditi che non possono essere riprodotti sul campo in assenza di attrezzature specifiche. Una riparazione non corretta può...
  • Page 129: Tabella Di Consultazione Per Le Modalità Di Test

    5. Dopo aver selezionato la modalità di test desiderata, premere il pulsante B per avviare il test. 6. Se entra nell’accesso ai test ma non viene selezionata alcuna modalità di test entro due minuti, si presume che la modalità di accesso ai test sia stata attivata inavvertitamente e viene segnalato un errore di pressione bassa. 7.
  • Page 130: Modalità Test T6 - Test Delle Prestazioni

    Modalità test T6 - Test delle prestazioni In questa modalità, l’ o peratore può verificare le prestazioni della pompa e delle valvole, l’ e rogazione della pressione e il flusso d’aria attraverso il circuito pneumatico. In fase di produzione questo test viene condotto con volumi noti collegati ai gambali.
  • Page 131: Sezione Vii - Smontaggio/Rimontaggio Generale

    Sezione VII - Smontaggio/rimontaggio generale AVVISO: accertarsi sempre che il cavo di alimentazione sia scollegato prima di tentare di eseguire qualsiasi procedura di installazione o smontaggio. • Attenersi alle procedure di sicurezza ESD (scariche elettrostatiche) per proteggere i componenti elettronici che si trovano all’interno del dispositivo di controllo.
  • Page 132: Sezione Viii - Elenco Delle Parti

    Sezione VIII - Elenco delle parti Per ordinare le parti di riparazione elencate qui, contattare Cardinal Health al numero 1-800-964-5227 - USA; 787-625-4230 - Portorico; 1-800-268-7916 - Canada; servicelatam@cardinalhealth.com - LATAM; +353 (1) 5680000 - EMEA; +65 6230 2388 - APAC. Per la disponibilità delle parti non elencate di seguito, rivolgersi all’assistenza clienti.
  • Page 133: Sezione Ix - Specifiche

    Leggere attentamente queste informazioni per l’impilaggio o il posizionamento delle apparecchiature e per la posa dei cavi e degli accessori. Se tale uso è necessario, occorre verificare che il dispositivo KENDALL SCD 700 e le altre apparecchiature funzionino normalmente.
  • Page 134 Guida e dichiarazione del fabbricante - Emissioni elettromagnetiche Il sistema di compressione KENDALL SCD serie 700 è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utilizzatore del sistema KENDALL SCD serie 700 è tenuto ad assicurare che venga usato in un ambiente con tali caratteristiche. Test delle emissioni Conformità...
  • Page 135 Guida e dichiarazione del fabbricante - Emissioni elettromagnetiche Il dispositivo di controllo KENDALL SCD serie 700 è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utilizzatore del sistema KENDALL SCD serie 700 è tenuto ad assicurare che venga usato in un ambiente con tali caratteristiche. Test di immunità...
  • Page 136 Distanza di separazione consigliata tra apparecchiature di comunicazione a radiofrequenza mobili e portatili e KENDALL SCD serie 700 a 3 Vrms AVVERTENZA: il dispositivo di controllo KENDALL SCD serie 700 non è stato sottoposto a valutazione per l’uso in un ambiente di risonanza magnetica o H.F.
  • Page 137: Sezione X - Schemi

    Sezione X - Schemi Figura 14 - Vista posteriore involucro Tubo trasduttore Batteria IT-29...
  • Page 138: Figura 15 - Vista Anteriore Involucro

    Figura 15 - Vista anteriore involucro Trasduttore Connettore batteria IT-30...
  • Page 139: Figura 16 - Vista Posteriore Apparecchio (Copertura Incernierata Rimossa

    Figura 16 - Vista posteriore apparecchio (copertura incernierata rimossa) Gancio letto Molle del gancio letto IT-31...
  • Page 140: Figura 17 - Copertura Incernierata

    Figura 17 - Copertura incernierata Copertura incernierata Per pazienti/utenti/terzi all’interno dell’Unione Europea e in Paesi con regime normativo identico (Regolamento 2017/745/UE sui dispositivi medici): se, durante l’uso di questo dispositivo o a seguito del suo utilizzo, dovesse verificarsi un grave incidente, si prega di segnalarlo al produttore e/o al suo rappresentante autorizzato e all’autorità...
  • Page 141 es– ÍNDICE DE CONTENIDOS Indicaciones ........................ES-1 Compresión de la pierna ........................ES-1 Compresión del pie ..........................ES-1 Contraindicaciones ......................ES-1 Compresión de la pierna ........................ES-1 Compresión del pie ..........................ES-1 Precauciones y advertencias .....................ES-2 Explicación de los símbolos ....................ES-2 Panel de membrana ......................ES-3 Sección I: instrucciones generales de funcionamiento ............ES-4 Instalación ............................ES-4 Puesta en marcha ..........................ES-4 Selección y verificación de prendas .....................ES-4...
  • Page 142 ÍNDICE DE CONTENIDOS Sección VI: métodos de prueba ..................ES-20 Cuadro de búsqueda en modo de prueba ..................ES-21 Modo de prueba T1: prueba de diagnóstico en fábrica ..............ES-21 Modo de prueba T2: prueba de funcionamiento general ..............ES-21 Modo de prueba T3: calibración del transductor de presión ..............ES-21 Modo de prueba T4: verificación de la calibración del transductor de presión ........ES-21 Modo de prueba T5: autocomprobación ...................ES-21 Modo de prueba T6: prueba de rendimiento ..................ES-22...
  • Page 143: Indicaciones

    5. Sospecha de trombosis venosa profunda preexistente. Compresión del pie Es posible que el sistema de compresión KENDALL SCD 700 con manga para el pie no se utilice en pacientes con las siguientes afecciones: 1. Situaciones en las que un aumento de fluido hacia el corazón puede ser perjudicial.
  • Page 144: Explicación De Los Símbolos

    Precauciones y advertencias 1. Las leyes federales de Estados Unidos limitan la venta de este dispositivo a médicos o por orden de un médico 2. Los pacientes con diabetes o enfermedades vasculares requieren una evaluación frecuente de la piel. 3. Peligro de explosión. No adecuado para su uso en presencia de mezclas anestésicas inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso.
  • Page 145: Panel De Membrana

    Equipo médico general en cuanto a descargas eléctricas, incendios y peligros mecánicos solo según UL60601-1, CAN/CSA C22.2 núm. 601.1. MEDICAL EQUIPMENT 47DA UL60601-1, CAN/CSA C22.2 NO.601.1. Equipo médico general en cuanto a descargas eléctricas, incendios y peligros mecánicos solo de conformidad con UL60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005, MEDICAL EQUIPMENT 47DA CAN/CSA C22.2 núm.
  • Page 146: Sección I: Instrucciones Generales De Funcionamiento

    Sección I: instrucciones generales de funcionamiento Instalación • Coloque el controlador en la placa de base. Esto se hace sujetando el mango del dispositivo y la parte superior del gancho de cama bascular y apretando para abrir el espacio. Colóquelo en la placa de base de modo que esta se estrangule y suelte la pinza de la cama.
  • Page 147 También después de la puesta en marcha, el controlador comienza inmediatamente a llevar a cabo el procedimiento de selección y verificación de la prenda en cada puerto para determinar si las prendas se han acoplado correctamente al controlador: • Si es necesario, antes de completar la selección y verificación de la prenda, pueden pulsarse los botones A y B de nuevo para desplazar la imagen de la prenda desde el pie hasta la pierna.
  • Page 148: Funcionamiento Normal Y Ajuste De Presión

    • El sistema de compresión KENDALL SCD serie 700 incorpora el método “Vascular Refill Detection” (detección de llenado vascular) patentado por CARDINAL HEALTH para personalizar la terapia para la fisiología de cada paciente. Este sistema mide el lapso de tiempo que tardan las venas de la extremidad en volver a llenarse después de que el sistema las haya comprimido.
  • Page 149: Compatibilidad De La Prenda

    Compatibilidad de la prenda El sistema de compresión KENDALL SCD 700 está diseñado para usarse con los códigos de pedido de prendas de KENDALL SCD: Compresión secuencial KENDALL SCD Mangas KENDALL SCD Express Mangas de confort 74010- Longitud del muslo Extrapequeño 9529-...
  • Page 150: Sección Ii: Medidor De Cumplimiento Y Detección Del Paciente

    Sección II: medidor de cumplimiento y detección del paciente Medidor de cumplimiento El controlador KENDALL SCD serie 700 tiene una función llamada medidor de cumplimiento que se puede utilizar para controlar la cantidad de tiempo que se administra la terapia de compresión, ya sea por turno, por día o durante toda la estancia en el hospital. Esta función funciona en segundo plano, para que no interrumpa el funcionamiento normal.
  • Page 151 FIGURA 6: PANTALLAS DE ALERTA DE PACIENTE NO DETECTADO (MANGA DE PIE) Si aparece la alerta de paciente no detectado que se muestra en las figuras 5 o 6, apague el controlador y confirme la colocación y fijación de la prenda de la pierna o del pie. A continuación, encienda el controlador. El icono blanco de la esquina superior derecha indica que el controlador está...
  • Page 152: Acceso A La Función De Medidor De Cumplimiento

    Acceso a la función de medidor de cumplimiento Solo se puede acceder al medidor de cumplimiento cuando el controlador está encendido y está suministrando terapia. El controlador emitirá un tono de “denegación” y tres pitidos rápidos, en cualquier otro momento, como inmediatamente después de encender el sistema y está...
  • Page 153 ES-11...
  • Page 154: Sección Iii: Funcionamiento De La Batería

    Sección III: funcionamiento de la batería El sistema de compresión KENDALL SCD serie 700 está diseñado para funcionar normalmente con alimentación de línea de CA o de batería de CC sin interrupción. Hay tres LED indicadores del estado de la batería que se utilizan para representar el nivel de carga de la batería.
  • Page 155: Carga De La Batería

    50 % y mantenerlo cerca de los 25 °C (77 °F). Advertencias sobre la batería El paquete de baterías del sistema de compresión KENDALL SCD 700 contiene celdas de iones de litio (Li-ion) y debe utilizarse adecuadamente para garantizar la seguridad y mantener un rendimiento óptimo.
  • Page 156: Sección Iv: Condiciones De Fallo Y Resolución De Problemas

    Sección IV: condiciones de fallo y resolución de problemas Cuando el microprocesador detecta un fallo, interrumpe el funcionamiento normal del controlador, desactiva todas las válvulas para extraer el aire de las prendas, muestra un código de fallo y suena un indicador audible de error. Si se activa un error de incompatibilidad con la prenda, el usuario puede solucionar el problema pulsando el botón A o B que corresponda.
  • Page 157 Códigos de error Código de error Tipo de error Descripción Resolución de problemas Error de incompatibilidad Reiniciable por el usuario El procedimiento de Pulse los botones de con la prenda detección de prendas configuración de los ha detectado una puertos para activar/ configuración de prenda desactivar la selección de (la pierna o el pie...
  • Page 158 110 y 150 mmHg durante conexiones del tubo. 12 ciclos consecutivos. Error de respuesta de la válvula Se requiere reparación Si la parte eléctrica de una Envíela a Cardinal Health válvula funciona mal, se para su reparación. mostrará este error. Error de software Se requiere reparación...
  • Page 159: Sección V: Servicio Y Mantenimiento

    Solo técnico de funcionamiento seguro de servicio: cambie el la batería del controlador. paquete o devuélvalo a Cardinal Health para su reparación. Error de desconexión de los tubos Reiniciable por el usuario La presión medida en la Compruebe si los juegos prenda inflable es inferior de tubos o piezas están...
  • Page 160: Garantía Y Servicio De Fábrica

    Garantía y servicio de fábrica Cardinal Health garantiza que su sistema de compresión KENDALL SCD 700 está libre de defectos de material y mano de obra. Nuestra obligación en virtud de esta garantía se limita a la reparación de los controladores devueltos a un centro de servicio, con los gastos de transporte pagados, dentro de un año desde la entrega al comprador original.
  • Page 161: Programa De Mantenimiento Preventivo Recomendado

    Historial de errores El sistema de compresión KENDALL SCD 700 almacena los diez códigos de error más recientes para su uso en la solución de problemas de dispositivos que se han devuelto. Hay un modo de acceso de prueba, descrito más adelante en este manual, que explica exactamente cómo utilizar la función.
  • Page 162: Descripción Eléctrica/Electrónica

    PC del controlador. Cardinal Health no recomienda ningún intento de reparar las placas de circuito impreso. En la fabricación, se realizan extensas pruebas que no se pueden duplicar en el campo sin equipos especializados. Una reparación incorrecta puede ocasionar riesgos para el paciente o el usuario.
  • Page 163: Cuadro De Búsqueda En Modo De Prueba

    Cuadro de búsqueda en modo de prueba Modo de prueba T1: prueba de diagnóstico en fábrica Nota: El modo de prueba de diagnóstico se utiliza en la fabricación para T1: Función de prueba de garantizar un montaje adecuado y para identificar fallos prematuros. Este diagnóstico modo no suele utilizarse fuera del entorno de fabricación.
  • Page 164: Modo De Prueba T6: Prueba De Rendimiento

    Modo de prueba T6: prueba de rendimiento En este modo, el usuario puede verificar el funcionamiento de la bomba y la válvula, la aplicación de presión y el flujo de aire a través del circuito neumático. En fabricación, esta prueba se realiza con volúmenes conocidos conectados a las mangas.
  • Page 165: Sección Vii: Desmontaje/Reensamblaje General

    Sección VII: desmontaje/reensamblaje general ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que el cable de alimentación esté desenchufado antes de intentar realizar cualquier procedimiento de instalación o extracción. • Siga los procedimientos de seguridad de descarga electrostática para proteger los componentes electrónicos situados en el controlador. •...
  • Page 166: Sección Viii: Lista De Piezas

    Sección VIII: lista de piezas Para solicitar piezas de reparación que se enumeran aquí, llame a Cardinal Health al 1-800-964-5227 (EE. UU.); 787-625-4230 (Puerto Rico); 1-800-268-7916 (Canadá); servicelatam@cardinalhealth.com (América Latina); +353 (1) 5680000 (EMEA); +65 6230 2388 (APAC). Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente para consultar la disponibilidad de las piezas que no aparecen en la lista.
  • Page 167: Sección Ix: Especificaciones

    Si dicho uso es necesario, el controlador KENDALL SCD 700 y los demás equipos se deben someter a observación para comprobar que funcionan con normalidad. ADVERTENCIA: Los equipos de comunicaciones móviles de RF pueden afectar a los equipos electromédicos.
  • Page 168 70 %; 25/30 ciclos del 70 %; 25/30 ciclos eléctrico, se recomienda conectar el Monofásica: a 0° Monofásica: a 0° KENDALL SCD 700 a una batería o suministro de alimentación ininterrumpida. Campo magnético de la 30 A/m 30 A/m Los campos magnéticos de la frecuencia de...
  • Page 169 Directrices y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El controlador KENDALL serie SCD 700 está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se indica a continuación. El cliente o el usuario del controlador KENDALL serie SCD 700 debe asegurarse de utilizarlo en dicho entorno. Prueba CEI 60601 Cumplimiento...
  • Page 170 Distancia de separación recomendada Equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y el KENDALL serie SCD 700 a 3 Vrms ADVERTENCIA: El controlador KENDALL serie SCD 700 no se ha evaluado para su uso en un entorno de IRM o en un entorno quirúrgico de alta frecuencia.
  • Page 171: Sección X: Esquemas

    Sección X: esquemas Figura 14: Vista posterior de la caja Tubo de transductor Batería ES-29...
  • Page 172: Figura 15: Vista Frontal De La Caja

    Figura 15: Vista frontal de la caja Transductor Conector de batería ES-30...
  • Page 173: Figura 16: Vista Posterior Del Dispositivo (Cubierta Giratoria Retirada

    Figura 16: Vista posterior del dispositivo (cubierta giratoria retirada) Gancho de cama Resortes de gancho de cama ES-31...
  • Page 174: Figura 17: Cubierta Giratoria

    Figura 17: Cubierta giratoria Cubierta giratoria Para un paciente, usuario o tercero en la Unión Europea y en países con régimen reglamentario idéntico (Reglamento 2017/745/UE sobre productos sanitarios): si durante el uso de este dispositivo o como resultado de su uso se ha producido un incidente grave, informe al fabricante o a su representante autorizado y a su autoridad nacional.
  • Page 175 sv – INNEHÅLLSFÖRTECKNING Indikationer ........................SV-1 Kompression av ben ........................... SV-1 Fotkompression ..........................SV-1 Kontraindikationer ......................SV-1 Kompression av ben .......................... SV-1 Fotkompression ..........................SV-1 Försiktighetsåtgärder och varningar .................SV-2 Förklaring av symboler .....................SV-2 Membraninstrumentpanel ....................SV-3 Avsnitt I - Allmänna bruksanvisningar ................SV-4 Inställning ............................SV-4 Start ..............................
  • Page 176 Justerbar sängkrok (borttagning/montering) .................. SV-23 Avsnitt VIII - Förteckning över enheter ................SV-24 Avsnitt IX - Specifikationer .....................SV-25 KENDALL SCD 700 series kompressionssystem ................SV-25 Avsnitt X - Scheman .......................SV-29 Bild 14 - Vyn av det bakre höljet ...................... SV-29 Bild 15 - Vyn av det främre höljet..................... SV-30 Bild 16 - Vyn av den bakre enheten (pivokavsikt avlägsnad)............
  • Page 177: Indikationer

    Indikationer The KENDALL SCD 700 sekventiellt kompressionssystem (härmed refererat till som ”KENDALL SCD 700-serien”) är utformat för att tillämpa intermittent pneumatisk kompression för att öka venöst blodflöde hos riskpatienter för att förhindra djup ventrombos och lungemboli. Systemet består av styrenheten, slangsatserna (medföljer regulatorn) och engångskläder för användning på...
  • Page 178: Försiktighetsåtgärder Och Varningar

    Försiktighetsåtgärder och varningar 1. Enligt federal lag (USA) får denna apparat endast säljas av eller på order av en läkare. 2. Patienter med diabetes eller kärlsjukdomar behöver frekvent hudbedömning. 3. Explosionsrisk. Ej lämplig att använda i närheten av lättantändliga anestetikablandningar med luft, syrgas eller lustgas.
  • Page 179: Membraninstrumentpanel

    Medicinsk- allmän medicinsk utrustning vad gäller elektriska stötar, brand och mekanisk risker endast i enlighet med UL60601-1, CAN/CSA C22.2 NO.601.1. MEDICAL EQUIPMENT 47DA UL60601-1, CAN/CSA C22.2 NO.601.1. Medicinsk- allmän medicinsk utrustning vad gäller elektriska stötar, brand och mekanisk risker endast i enlighet med UL60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005, MEDICAL EQUIPMENT 47DA CAN/CSA C22.2 NO.601.1, CAN/CSA C22.2 NO.60601-1 (2008).
  • Page 180: Avsnitt I - Allmänna Bruksanvisningar

    Avsnitt I - Allmänna bruksanvisningar Inställning • Placera styrenheten på fotbrädan. Detta görs genom att man fattar tag i enhetens handtag och den övre delen av den vridbara sängkroken och klämmer för att öppna mellanrummet. Placera den på fotbrädan så att den sträcker sig över fotkortet och släpp sängklämman.
  • Page 181 Även efter start börjar styrenheten omedelbart utföra uttagnings- och verifieringsproceduren för plagg vid varje port för att avgöra om plaggen har fästs ordentligt på styrenheten: • Om det är nödvändigt, innan plaggsval och verifiering har slutförts, kan knapparna A och B tryckas in igen för att flytta klädbilden från foten till benet.
  • Page 182: Normal Drift Och Tryckjustering

    • KENDALL SCD 700-seriens kompressionssystem innehåller metoden ”Vascular Refill Detection” (Detektion av vaskulär påfyllning) från CARDINAL HEALTH för att anpassa behandlingen för varje patients fysiologi. Detta system mäter hur lång tid det tar för venerna i extremiteten att fyllas på efter att ha tryckts ihop av systemet.
  • Page 183: Kompatibilitet Med Plagg

    Kompatibilitet med plagg The KENDALL SCD 700-seriens kompressionssystem är utformat för användning med KENDALL Beställningskoder för SCD-kläder: KENDALL SCD sekventiell komprimering KENDALL SCD Express-ärmar Komforthylsor 74010- Lårlängd X-Small (X-liten) 9529- Knälängd Medium 74011 Lårlängd Liten 9530 Lårlängd Medium 74012- Lårlängd...
  • Page 184: Avsnitt Ii - Mätare För Upptäckt Och Efterlevnad Av Patientkrav

    Avsnitt II - Mätare för upptäckt och efterlevnad av patientkrav Mätare för efterlevnad KENDALL SCD 700-seriens styrenhet har en funktion som kallas överensstämmelsemätaren som kan användas för att övervaka hur lång tid kompressionsbehandling avges, antingen genom skift, dag eller under en hel sjukhusvistelse.
  • Page 185 BILD 6 - VARNINGSSKÄRMAR FÖR PATIENT SOM INTE UPPTÄCKTS ( FOTMANSCHETTER) Om patienten inte detekterade varningen som visas i Bild. 5 eller Bild. 6 visas ska styrenheten stängas av, ben- eller fotklädesplaceringen och fästet bekräftas. Starta sedan styrenheten. Den vita ikonen i det övre högra hörnet visar att patienten aktivt upptäcks av styrenheten.
  • Page 186: Åtkomst Till Funktionen För Mätning Av Efterlevnad

    Åtkomst till funktionen för mätning av efterlevnad Överensstämmelsemätaren kan endast nås när styrenheten är påslagen och avge behandling. The kontrollenheten avger en "förnekande" ton, tre snabba pip, vid vilken annan tidpunkt som helst, t.ex. omedelbart efter att systemet slagits på och kläddetektering pågår (klädikonen blinkar). Observera: Användning av överensstämmelsemätaren upphör inte eller påverkar på...
  • Page 187 SV-11...
  • Page 188: Avsnitt Iii - Drift Av Batterier

    Avsnitt III - Drift av batterier The KENDALL SCD 700-seriens kompressionssystem är utformat för att fungera normalt på växelström eller likströmsbatteri utan avbrott. Det finns tre indikatordioder för batteristatus som används för att representera batteriets laddningsnivå. När styrenheten är på kan det ta några sekunder för systemet att upprätta kommunikation med batteriet och visa laddningsnivån.
  • Page 189: Laddning Av Batteriet

    50 % och hållas nära 25 °C (77 °F) om förvaring under en längre tid är nödvändig. Batterivarningar The KENDALL SCD 700-seriens kompressionssystemsbatterienheter innehåller battericeller för litiumjonbatterier (Li-Ion) och måste användas korrekt för säkerhet och för att bibehålla optimal prestanda. • Förvara extra batterienheter mellan −20 °C (-4 °F) och 60 °C (140 °F).
  • Page 190: Avsnitt Iv - Feltillstånd Och Felsökning

    Avsnitt IV - Feltillstånd och felsökning När mikroprocessorn detekterar ett feltillstånd avbryter den styrenhetens normala funktion, inaktiverar alla ventiler för att ventilera luften från plaggen, visar en felkod och avger en ljudfelsindikator. Om ett Felmatchning av plagg triggas kan användaren åtgärda problemet genom att trycka på motsvarande knapp(ar) A och B. Vissa fel förblir aktiva tills styrenheten stängs av eller batteriet tar slut (om batteriet drivs).
  • Page 191 Felkoder Felkod Feltyp Beskrivning Felsökning Felmatchning av plagg Återställbar av användaren Kläddetekteringsproceduren Tryck på portkonbildationens har upptäckt en knappar för att slå på/av klädkonbildation (ben fotvalet beroende på eller fot blinkar grönt) som vilken typ av plagg som är inte överensstämmer med anslutet till styrenheten.
  • Page 192 Ventilåtergivningsfel Service krävs Om en ventil inte fungerar Skicka tillbaka till elektriskt visas detta fel. Cardinal Health för service. Programvarufel Service krävs Vid start och regelbundet Skicka tillbaka till under drift utför Cardinal Health för service.
  • Page 193: Avsnitt V - Service Och Underhåll

    VARNING: Gör inte service när enheten används med en patient. KENDALL SCD 700-seriens styrenhet innehåller inga delar som användaren kan utföra service på. Användarunderhåll behandlas i avsnitten som följer. Allt annat underhåll/reparationer som inte behandlas i den här bruksanvisningen måste utföras av tekniskt kvalificerad servicepersonal.
  • Page 194: Garanti Och Fabrikservice

    Servicetekniker ska känna till operatörens del av denna handbok och dess användningsprinciper. KENDALL SCD 700-seriens kompressionssystem. Om en styrenhet ska returneras till Cardinal Health för service ska en beskrivning av driftsvillkoren och den felkod som visas följa med enheten. De felkoder som visas av styrenheten är användbara för att diagnostisera serviceproblem.
  • Page 195: Fläktfilter, Utsugningsfilter Och Ventilation

    OBS! Om andra fel visas, se felkoderna som står i bruksanvisningen för felsökningstips. Felhistorik The KENDALL SCD 700-seriens kompressionssystem lagrar de tio senaste felkoderna som används vid felsökning produkter som återsänds från användning. Det finns ett teståtkomstläge som beskrivs senare i den här handboken som beskriver exakt hur funktionen ska användas.
  • Page 196: Rengöring

    Den innehåller ingen högspänning. Knapparna och indikatorlampan på membranpanelen ansluts till styrenhetens pc-bord. Cardinal Health rekommenderar inte några försök att reparera kretskort. Tillverkning, omfattande test utförs som inte kan dupliceras i fältet utan specialutrustning. Felaktig reparation kan leda till risk för patient eller användare. Det ska inte tolkas som ett tillstånd att utföra garantireparationer.
  • Page 197: Avsnitt Vi - Testmetoder

    Avsnitt VI - Testmetoder The KENDALL SCD 700-seriens kompression systemet har olika testlägen som kan nås av serviceteknikern. De är avsedda att användas av behörig personal. Följ anvisningarna nedan för att T2 T3 T4 T6 T7 T8 aktivera testlägena vid inträde i teståtkomstläge.
  • Page 198: Testläge T3 - Kalibrering Av Tryckgivare

    Testläge T3 - Kalibrering av tryckgivare Kalibrering av tryckgivare används vid tillverkning med specialiserad testutrustning för att säkerställa korrekt montering och funktion. Det här läget är inte avsett att användas utanför tillverkningsmiljön. Testläge T4 - Verifiering av kalibrering av tryckgivare Kalibreringsverifiering av tryckgivare används vid tillverkning med specialiserad testutrustning för att säkerställa korrekt montering och funktion.
  • Page 199: Testläge - Felhistorik

    Testläge - Felhistorik Testläget Error History (Felhistorik) ger användaren åtkomst till den senaste felhistoriken för en enhet. Den lagrar de 10 senaste felen i omvänd kronologisk ordning. Den här funktionen gör det enkelt att diagnostisera problem med enheten. För att visa felhistoriken, gå in i teståtkomstläge och välj ikonen För felhistorik efter T7. Felhistoriken visas med början från det senaste felet numrerat 1.
  • Page 200: Avsnitt Viii - Förteckning Över Enheter

    Avsnitt VIII - Förteckning över enheter För att beställa reparationsdelar som anges här, ring Cardinal Health på 1-800-964-5227 - USA; 787-625-4230 - Puerto Rico; 1-800-268-7916 - Kanada; servicelatam@cardinalhealth.com - LATAM. +353 (1) 5680000 - EMEA; +65 6230 2388 - APAC. Kontakta kundtjänst för tillgänglighet av delar som inte finns med i listan nedan.
  • Page 201: Avsnitt Ix - Specifikationer

    Denna information måste beaktas noggrant när du staplar eller samlar ihop utrustning och dragning av kablar och tillbehör. Om sådan användning är nödvändig bör KENDALL SCD 700 och den övriga utrustningen observeras för att kontrollera att de fungerar normalt.
  • Page 202 IEC 61000-3-3 Vägledning och tillverkarens försäkran - elektromagnetisk immunitet KENDALL SCD 700-seriens kompressionssystem är avsett att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av KENDALL SCD 700-serien bör se till att den används i en sådan miljö.
  • Page 203 För att bedöma den elektromagnetiska miljön på grund av fasta RF-sändare bör en elektromagnetisk platsundersökning övervägas. Om den uppmätta fältstyrka på den plats där KENDALL SCD 700-seriens styrenhet används överstiger den tillämpliga överensstämmelse nivån för RF ovan ska KENDALL SCD 700-serien observeras för att kontrollera att den fungerar normalt.
  • Page 204 Bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning och KENDALL SCD 700-serien vid 3 Vrms VARNING: KENDALL SCD 700 har inte utvärderats för användning i en MRI-miljö eller en H.F. utrustning används. The KENDALL SCD 700-seriens styrenhet är avsedd att användas i en elektromagnetisk miljö där de utstrålade RF-störningarna är kontrollerade. Kunden eller användaren av KENDALL SCD 700-serien kan bidra till att förhindra elektromagnetisk störning genom att hålla ett minsta avstånd mellan bärbar och...
  • Page 205: Avsnitt X - Scheman

    Avsnitt X - Scheman Bild 14 - Vyn av det bakre höljet Transduktorslang Batteri SV-29...
  • Page 206: Bild 15 - Vyn Av Det Främre Höljet

    Bild 15 - Vyn av det främre höljet Omvandlare Batterikontakt SV-30...
  • Page 207: Bild 16 - Vyn Av Den Bakre Enheten (Pivokavsikt Avlägsnad

    Bild 16 - Vyn av den bakre enheten (pivokavsikt avlägsnad) Sängkrok Sängkrokfjädrar SV-31...
  • Page 208: Bild 17 - Pivålock

    Bild 17 - Pivålock Pivålock För en patient/användare/tredje part i den Europeiska unionen och i länder med identiska regler (förordning 2017/745/EU om medicintekniska produkter): Om ett allvarligt tillbud har inträffat vid användningen av denna enhet eller till följd av dess användning, ska detta rapporteras till tillverkaren och/eller dennes auktoriserade representant och till den nationella myndigheten.
  • Page 209 nl – INHOUDSOPGAVE Indicaties ........................NL-1 Beencompressie ..........................NL-1 Voetcompressie ..........................NL-1 Contra-indicaties ......................NL-1 Beencompressie ..........................NL-1 Voetcompressie ..........................NL-1 Aandachtspunten en waarschuwingen................NL-2 Verklaring van symbolen ....................NL-2 Membraanpaneel ......................NL-3 Deel I - Algemene bedieningsinstructies ................NL-4 Opstellen ............................NL-4 Opstarten ............................NL-4 Manchetselectie en verificatie ......................
  • Page 210 Verstelbare bedhaak (verwijderen/installeren) ................NL-24 Deel VIII - Lijst met onderdelen ..................NL-25 Deel IX - Specificaties .....................NL-26 KENDALL SCD 700-serie compressiesysteem ................... NL-26 Deel X - Schema’s ......................NL-30 Afbeelding 14 - Weergave behuizing achterzijde ................NL-30 Afbeelding 15 - Weergave behuizing voorzijde ................NL-31 Afbeelding 16 - Weergave achteraanzicht van het apparaat (draaiklep verwijderd) ......
  • Page 211: Indicaties

    1. Profylaxe bij diep-veneuze trombose en longembolie. Voetcompressie Gebruik van het KENDALL SCD 700-serie compressiesysteem met voetmanchetten is geïndiceerd voor: 1. Profylaxe bij diep-veneuze trombose. Voor meer informatie over het KENDALL SCD 700-serie compressiesysteem, neemt u contact op met uw Cardinal Health-verkoopvertegenwoordiger. Contra-indicaties Beencompressie Het KENDALL SCD 700-serie compressiesysteem mag niet worden aanbevolen voor gebruik met de beenmanchet bij patiënten bij wie sprake is van het volgende:...
  • Page 212: Verklaring Van Symbolen

    Aandachtspunten en waarschuwingen 1. Dit apparaat wordt door de federale wetgeving (V.S.) beperkt voor verkoop door of op voorschrift van een arts. 2. Bij patiënten met diabetes of vaatziekten moet regelmatig de huid worden beoordeeld. 3. Explosiegevaar. Niet geschikt voor gebruik in aanwezigheid van ontvlambare anestheticamengsels met lucht of met zuurstof of lachgas.
  • Page 213: Membraanpaneel

    Medisch- algemene medische apparatuur betreffende elektrische schokken, brand en mechanische gevaren uitsluitend conform UL60601-1, CAN/CSA C22.2 NR. 601.1. MEDICAL EQUIPMENT 47DA UL60601-1, CAN/CSA C22.2 NO.601.1. Medisch- algemene medische apparatuur betreffende elektrische schokken, brand en mechanische gevaren uitsluitend conform UL60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005, MEDICAL EQUIPMENT 47DA CAN/CSA C22.2 NR.
  • Page 214: Deel I - Algemene Bedieningsinstructies

    Deel I - Algemene bedieningsinstructies Opstellen • Plaats de controller op het voetbord. Pak hiervoor de handgreep van het apparaat en het bovenste gedeelte van de draaibare bedhaak en knijp hier in om de opening te vergroten. Plaats het op het voetbord, zodat het vastgrijpt aan het voetbord en laat de bedklem los.
  • Page 215 Ook na het opstarten begint de controller onmiddellijk met de manchetselectie- en verificatieprocedure bij elke poort om te bepalen of de manchetten goed op de controller zijn aangesloten: • Vóór de voltooiing van de manchetselectie en -verificatie kunnen knop A en knop B indien nodig nogmaals worden ingedrukt om de manchetafbeelding te wijzigen van voet naar been.
  • Page 216: Normale Werking En Drukafstelling

    130 mmHg voor voetmanchetten. Vasculaire refilldetectie • Het KENDALL SCD 700-serie compressiesysteem omvat de door CARDINAL HEALTH gepatenteerde methode voor de “Vasculaire refilldetectie” om de therapie aan te passen aan de fysiologie van elke patiënt. Dit systeem meet de benodigde tijd tot de venen in het ledemaat zijn hervuld nadat ze door het systeem zijn gecomprimeerd. De tijd wordt vervolgens toegepast in daaropvolgende cycli als de tijd tussen compressies.
  • Page 217: Compatibiliteit Van Manchetten

    Compatibiliteit van manchetten Het KENDALL SCD 700-serie compressiesysteem is ontworpen voor gebruik met KENDALL SCD-manchetten met bestelnummers: KENDALL SCD sequentiële compressie KENDALL SCD Express manchetten Comfort manchetten 74010- Dijlengte Extra klein 9529- Knielengte Middel 74011 Dijlengte Klein 9530 Dijlengte Middel...
  • Page 218: Deel Ii - Patiëntdetectie- En Conformiteitsmeter

    Deel II - Patiëntdetectie- en conformiteitsmeter Conformiteitsmeter De KENDALL SCD 700-serie controller heeft een functie die de conformiteitsmeter wordt genoemd en die kan worden gebruikt voor het registreren van de hoeveelheid tijd dat de compressietherapie wordt afgegeven per dienst, dag of gedurende de volledige ziekenhuisopname.
  • Page 219 AFBEELDING 6 – WAARSCHUWINGSSCHERMEN PATIËNT NIET GEDETECTEERD (VOETMANCHETTEN) Als de in Afbeelding 5 of 6 getoonde waarschuwing Patiënt niet gedetecteerd wordt weergegeven, schakelt u de controller uit en controleert u de plaatsing en bevestiging van de been- of voetmanchetten. Schakel vervolgens de controller in. Het witte pictogram in de rechterbovenhoek geeft aan dat de patiënt momenteel wordt gedetecteerd door de controller.
  • Page 220: Toegang Tot De Conformiteitsmeterfunctie

    Toegang tot de conformiteitsmeterfunctie De conformiteitsmeter is alleen toegankelijk als de controller is ingeschakeld en therapie afgeeft. De controller laat op elk ander moment een “weigeren”-toon horen, drie snelle pieptonen, zoals direct nadat het systeem is ingeschakeld en manchetdetectie wordt uitgevoerd (knipperend manchetpictogram). Opmerking: Gebruik van de conformiteitsmeter stopt de lopende compressietherapie niet en beïnvloedt deze ook niet op een andere manier.
  • Page 221 NL-11...
  • Page 222: Deel Iii - Gebruik Van De Batterij

    Deel III - Gebruik van de batterij Het KENDALL SCD 700-serie compressiesysteem is ontworpen om doorgaans op netvoeding of batterijvoeding te werken zonder onderbreking. Er worden drie batterijstatusindicatielampjes gebruikt om het laadniveau van de batterij weer te geven. Nadat de controller is ingeschakeld, kan het enkele seconden duren voordat het systeem de verbinding met de batterij tot stand heeft gebracht en het laadniveau weergeeft.
  • Page 223: De Batterij Opladen

    Batterijwaarschuwingen De batterij van het KENDALL SCD 700-serie compressiesysteem bevat lithium-ioncellen (Li-ion) en moet correct worden gebruikt voor de veiligheid en om optimale prestaties te behouden. • Bewaar reservebatterijen tussen -20 °C (-4 °F) en 60 °C (140 °F).
  • Page 224: Deel Iv - Foutcondities En Probleemoplossing

    Deel IV - Foutcondities en probleemoplossing Als de microprocessor een foutconditie detecteert, wordt de normale werking van de controller onderbroken, worden alle kleppen gedeactiveerd om de manchetten te ontluchten, verschijnt er een foutcode en klinkt er een foutmelding. Als er een foutmelding voor een foutieve manchet wordt geactiveerd, kan de gebruiker het probleem verhelpen door op de corresponderende knop A of knop B te drukken.
  • Page 225 Foutcodes Foutcode Fouttype Beschrijving Probleemoplossing Foutmelding voor een foutieve Door gebruiker te resetten De manchetdetectieprocedure Druk op de manchet poortconfiguratieknoppen heeft een manchetconfiguratie om de voetselectie in of uit gedetecteerd (been of voet te schakelen afhankelijk van knippert groen) die niet het type manchet dat op de overeenstemt met de door controller is aangesloten.
  • Page 226 Onderhoud vereist Als er een elektrische Stuur het apparaat voor storing in een van de onderhoud retour naar kleppen optreedt, wordt Cardinal Health. deze fout weergegeven. Softwarefout Onderhoud vereist Bij het opstarten en Stuur het apparaat voor periodiek tijdens gebruik...
  • Page 227: Deel V - Service En Onderhoud

    WAARSCHUWING: Voer geen onderhoud aan het apparaat uit terwijl het in gebruik is bij een patiënt. De controller van de KENDALL SCD 700-serie bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. Door de gebruiker uit te voeren onderhoud wordt besproken in de volgende paragrafen. Alle overige onderhoud/reparaties die niet worden besproken in deze gebruiksaanwijzing moeten worden uitgevoerd door technisch bevoegd servicepersoneel.
  • Page 228: Garantie En Fabrieksservice

    KENDALL SCD 700-serie compressiesysteem. Als een controller naar Cardinal Health retour moet worden gezonden voor onderhoud, moet de unit samen met een beschrijving van de bedrijfsomstandigheden en de weergegeven foutcode worden geleverd. De door de controller weergegeven foutcodes kunnen worden gebruikt voor de diagnose van onderhoudsproblemen.
  • Page 229: Voorzorgsmaatregelen Bij Onderhoud

    OPMERKING: indien er andere fouten worden weergegeven, raadpleegt u de foutcodes in de gebruiksaanwijzing voor probleemoplossingstips. De verwachte levensduur van de KENDALL SCD 700-serie controller is 5 jaar. De levensduur van de controller kan echter oneindig verlengd worden door onderdelen te vervangen als deze defect raken. Raadpleeg de lijst met reserveonderdelen in deze Bedienings- en servicehandleiding.
  • Page 230: Reiniging

    7,35% waterstofperoxide 0,23% perazijnzuur rechterkant verschijnt, bevat aanbevolen reinigingsmiddelen. Het KENDALL SCD 700-serie compressiesysteem kan niet effectief worden gesteriliseerd door het in vloeistof onder te dompelen, te autoclaveren of te steriliseren met behulp van ETO, omdat het systeem dan onherstelbaar beschadigd raakt.
  • Page 231: Deel Vi - Testmethoden

    Deel VI - Testmethoden Het KENDALL SCD 700-serie compressiesysteem heeft verschillende testmodi waartoe de servicemonteur toegang heeft. Ze zijn bedoeld voor gebruik door gekwalificeerd personeel. Om de testmodi te T2 T3 T4 T6 T7 T8 activeren, voert u de volgende stappen uit voor het openen van de Testtoegangsmodus.
  • Page 232: Testmodus Grafiek Opzoeken

    Testmodus Grafiek opzoeken Testmodus T1 - Inbranden Opmerking: De inbrandmodus wordt tijdens de fabricage gebruikt om correcte T1 – Inbrandfunctie montage te garanderen en om voortijdige defecten op te sporen. Deze modus wordt over het algemeen niet buiten de fabricageomgeving gebruikt. T2 –...
  • Page 233: Testmodus T7 - Fabricagetest

    1. Bevestig een slangenset die is aangesloten op beenmanchetten die om beenvormen van de juiste maat zijn bevestigd. 2. Open de Testtoegangsmodus en selecteer Testtoegangsmodus T6. 3. Druk op knop B om de prestatietest te starten. 4. T6 knippert op het scherm tot de test is voltooid. 5.
  • Page 234: Deel Vii - Algemene Demontage/Montage

    Deel VII - Algemene demontage/montage WAARSCHUWING: Zorg er altijd voor dat het netsnoer is losgekoppeld voordat u procedures voor het installeren of verwijderen uitvoert. • Volg de veiligheidsprocedures voor ESD (elektrostatische ontlading) om de elektronica in de controller te beschermen. •...
  • Page 235: Deel Viii - Lijst Met Onderdelen

    Deel VIII - Lijst met onderdelen Om hier genoemde reparatieonderdelen te bestellen, belt u met Cardinal Health via 1-800-964-5227 - VS; 787-625-4230 - Puerto Rico; 1-800-268-7916 - Canada; servicelatam@cardinalhealth.com - LATAM; +353 (1) 5680000 - EMEA; +65 6230 2388 - APAC. Neem contact op met de klantenservice voor beschikbaarheid van onderdelen die hieronder niet worden vermeld.
  • Page 236: Deel Ix - Specificaties

    EMC-informatie. Zorgvuldige afweging van deze informatie is essentieel bij het stapelen of colloceren van apparatuur en bij het plaatsen van kabels en accessoires. Wanneer een dergelijk gebruik noodzakelijk is, moeten de KENDALL SCD 700 en de andere apparatuur worden geobserveerd om te controleren of deze normaal functioneren.
  • Page 237 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische emissies Het KENDALL SCD 700-serie compressiesysteem is bestemd voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de KENDALL SCD 700-serie dient ervoor te zorgen dat de controller in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Emissietest Naleving Elektromagnetische omgeving –...
  • Page 238 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische emissies De KENDALL SCD 700-serie controller is bestemd voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de KENDALL SCD 700-serie dient ervoor te zorgen dat de controller in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Immuniteitstest...
  • Page 239 Draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en de KENDALL SCD 700-serie bij 3 Vrms WAARSCHUWING: De KENDALL SCD 700 is niet geëvalueerd voor gebruik in een MRI-omgeving of een H.F. chirurgische omgeving. De KENDALL SCD 700-serie controller is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-storingen worden gecontroleerd.
  • Page 240: Deel X - Schema's

    Deel X - Schema’s Afbeelding 14 - Weergave behuizing achterzijde Transducerslang Batterij NL-30...
  • Page 241: Afbeelding 15 - Weergave Behuizing Voorzijde

    Afbeelding 15 - Weergave behuizing voorzijde Transducerslang Batterijconnector NL-31...
  • Page 242: Afbeelding 16 - Weergave Achteraanzicht Van Het Apparaat (Draaiklep Verwijderd

    Afbeelding 16 - Weergave achteraanzicht van het apparaat (draaiklep verwijderd) Bedhaak Bedhaakveren NL-32...
  • Page 243: Afbeelding 17 - Draaiklep

    Afbeelding 17 - Draaiklep Draaiklep Voor patiënten/gebruikers/derden in de Europese Unie en in landen met identieke regelgeving (verordening 2017/745/EU betreffende medische hulpmiddelen); als er tijdens het gebruik van dit hulpmiddel of als gevolg van het gebruik ervan, een ernstig incident heeft plaatsgevonden, dient u dit te melden aan de fabrikant en/of diens geautoriseerde vertegenwoordiger en aan uw nationale autoriteit.
  • Page 244 pt – ÍNDICE Indicações ........................PT-1 Compressão da perna .........................PT-1 Compressão do pé ..........................PT-1 Contraindicações ......................PT-1 Compressão da perna .........................PT-1 Compressão do pé ..........................PT-1 Precauções e advertências ....................PT-2 Explicação dos símbolos ....................PT-2 Painel de membrana .......................PT-3 Secção I - Instruções gerais de funcionamento ..............PT-4 Instalação ............................PT-4 Arranque ............................PT-4 Seleção e verificação da peça ......................PT-4...
  • Page 245 ÍNDICE Secção VI - Métodos de teste ...................PT-20 Gráfico de visualização dos modos de teste ..................PT-21 Modo de teste T1 - Resistência ......................PT-21 Modo de teste T2 - Teste de funcionamento geral ................PT-21 Modo de teste T3 - Calibração do transdutor de pressão ..............PT-21 Modo de teste T4 - Verificação da calibração do transdutor de pressão ..........PT-22 Modo de teste T5 - Autoteste ......................PT-22 Modo de teste T6 - Teste de desempenho ..................PT-22...
  • Page 246: Indicações

    Indicações O sistema de compressão sequencial KENDALL SCD 700 (aqui referido como “KENDALL SCD Série 700”) foi concebido para aplicar compressão pneumática intermitente para aumentar o fluxo sanguíneo venoso em pacientes em risco, a fim de ajudar a evitar a trombose venosa profunda e embolia pulmonar. O sistema é composto pelo controlador, os conjuntos de tubos (fornecidos com o controlador) e peças de utilização num único paciente...
  • Page 247 Precauções e advertências 1. A legislação federal dos EUA limita a venda deste dispositivo a médicos ou por ordem destes. 2. Pacientes com diabetes ou doença vascular requerem avaliação frequente da pele. 3. Perigo de explosão. Não é adequado para ser utilizado na presença de mistura anestésica inflamável com ar, oxigénio ou óxido nitroso.
  • Page 248 Médico-equipamento médico geral, quanto a perigos de choque elétrico, incêndio e mecânicos apenas de acordo com UL60601-1, CAN/CSA C22.2 N.º 601.1. MEDICAL EQUIPMENT 47DA UL60601-1, CAN/CSA C22.2 NO.601.1. Médico-equipamento médico geral, quanto a perigos de choque elétrico, incêndio e mecânicos apenas de acordo com UL60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005, MEDICAL EQUIPMENT 47DA CAN/CSA C22.2 N.º...
  • Page 249: Secção I - Instruções Gerais De Funcionamento

    Secção I - Instruções gerais de funcionamento Instalação • Coloque o controlador no pé da cama. Isto é feito agarrando a pega do dispositivo e a parte superior do gancho da cama articulado e apertando para abrir a abertura. Coloque-o no pé da cama de forma a que assente no pé da cama e solte o grampo da cama.
  • Page 250 Também após o arranque, o controlador imediatamente começa a realizar o procedimento de Seleção e verificação da peça em cada porta para determinar se as peças foram devidamente encaixadas no controlador: • Se necessário, antes de terminar a Seleção e verificação da peça, os botões A e B podem ser premidos novamente para mudar a imagem da peça do pé...
  • Page 251: Funcionamento Normal E Ajuste Da Pressão

    • O sistema de compressão KENDALL SCD Série 700 incorpora o método patenteado de “Deteção de reabastecimento vascular” da CARDINAL HEALTH para personalizar a terapia para a fisiologia de cada paciente. Este sistema mede o tempo necessário para as veias no membro se reabastecerem depois de terem sido comprimidas pelo sistema.
  • Page 252: Compatibilidade Das Peças

    Compatibilidade das peças O sistema de compressão KENDALL SCD Série 700 foi concebido para ser utilizado com Códigos de referência das peças KENDALL SCD: Compressão sequencial KENDALL SCD Mangas Express KENDALL SCD Mangas Comfort 74010- Comprimento da coxa Extra pequeno 9529- Comprimento do joelho Médio 74011...
  • Page 253: Secção Ii - Deteção Do Paciente E Medidor De Cumprimento

    Secção II - Deteção do paciente e medidor de cumprimento Medidor de cumprimento O controlador KENDALL SCD Série 700 possui uma função denominada Medidor de cumprimento que pode ser utilizada para monitorizar a quantidade de tempo que a terapia de compressão é administrada por turno, dia ou durante uma hospitalização.
  • Page 254 FIGURA 6 – ECRÃS DE ALERTA DE PACIENTE NÃO DETETADO (BOTAS) Se o alerta de paciente não detetado mostrado na Fig. 5 ou Fig. 6 for exibido, desligue o controlador, confirme a colocação e fixação da peça para perna ou pé. Em seguida, ligue o controlador. O ícone azul no canto superior direito indica que o paciente está...
  • Page 255: Acesso À Funcionalidade Do Medidor De Cumprimento

    Acesso à funcionalidade do medidor de cumprimento O medidor de cumprimento só pode ser acedido quando o controlador está ligado e está a administrar a terapia. O controlador emitirá um som de “negação”, três sinais sonoros rápidos, em qualquer outro momento, como imediatamente depois de ligar o sistema e a deteção de peças está...
  • Page 256 PT-11...
  • Page 257: Secção Iii - Funcionamento Da Bateria

    Secção III - Funcionamento da bateria O sistema de compressão KENDALL SCD Série 700 foi concebido para funcionar normalmente com alimentação por corrente CA ou alimentação por bateria de CC sem interrupção. Existem três LED indicadores do estado da bateria utilizados para representar o nível de carga da bateria.
  • Page 258: Carregamento Da Bateria

    *Com 15-40 minutos restantes de carga da bateria, um indicador de erro sonoro soará numa sequência de três sinais sonoros uma vez de dois em dois minutos. Quando restarem menos de 15 minutos de carga da bateria, o indicador de erro sonoro soará...
  • Page 259: Secção Iv - Condições De Avarias E Resolução De Problemas

    Secção IV - Condições de avarias e resolução de problemas Quando o microprocessador deteta uma condição de avaria, interrompe o funcionamento normal do controlador, desativa todas as válvulas para ventilar o ar da(s) peça(s), apresenta um código de avaria e soa um indicador de erro sonoro.
  • Page 260 Códigos de erro Código de erro Tipo de erro Descrição Resolução de problemas Erro de falta de Reposição pelo utilizador O procedimento de Prima o(s) botão(ões) de correspondência da peça configuração da porta para deteção da peça detetou ligar/desligar a seleção de uma configuração de pé...
  • Page 261 12 ciclos do tubo. consecutivos. Erro de reação da válvula Necessária assistência Se uma válvula funcionar Devolva à Cardinal Health mal eletricamente, este para assistência. erro será apresentado. Erro do software Necessária assistência No arranque e Devolva à...
  • Page 262: Secção V - Assistência Técnica E Manutenção

    O funcionamento seguro Apenas técnico de da bateria do controlador assistência: substitua não pode ser assegurado. o conjunto ou devolva à Cardinal Health para assistência. Erro de tubos desligados Reposição pelo utilizador A pressão medida na peça Verifique se existem insuflável é...
  • Page 263: Garantia E Assistência De Fábrica

    (ESD). Garantia e assistência de fábrica A Cardinal Health garante que o seu sistema de compressão KENDALL SCD Série 700 está isento de material e mão-de-obra defeituosos. No âmbito desta garantia, a nossa obrigação limita-se à reparação dos controladores devolvidos a um centro de assistência, às despesas de transporte pré-pagas, no prazo de um ano a contar da entrega ao comprador...
  • Page 264: Precauções De Assistência

    Precauções de assistência • Desligue sempre o controlador da tensão da rede elétrica antes de efetuar a manutenção do controlador. • Utilize técnicas adequadas, tais como correias e placas de ligação à terra, para proteger os conjuntos de placas de circuitos impressos da ESD (descarga eletrostática).
  • Page 265: Limpeza

    Os botões e LED indicadores no painel de membrana ligam-se à placa do PC do controlador. A Cardinal Health não recomenda qualquer tentativa de reparação das placas de circuitos impressos. No fabrico, são efetuados testes extensivos que não podem ser duplicados no campo sem equipamento especializado.
  • Page 266: Gráfico De Visualização Dos Modos De Teste

    Nota: não ative os modos de teste enquanto estiver a funcionar com bateria. 2. Enquanto liga o controlador, prima e mantenha premido o botão B. Mantenha o botão B premido durante um instante até o acesso ao modo de testes poder ser confirmado visualmente. 3.
  • Page 267: Modo De Teste T4 - Verificação Da Calibração Do Transdutor De Pressão

    Modo de teste T4 - Verificação da calibração do transdutor de pressão A Verificação da calibração do transdutor de pressão é utilizada no fabrico com equipamento de teste especializado para garantir uma montagem adequada e o desempenho. Este modo não se destina a utilização fora do ambiente de fabrico.
  • Page 268: Modo De Teste - Histórico De Erros

    Modo de teste - Histórico de erros O modo de histórico de erros permite ao utilizador aceder ao histórico de erros recentes de um dispositivo. Armazena os 10 erros mais recentes por ordem cronológica inversa. Esta funcionalidade facilita o diagnóstico de problemas do dispositivo.
  • Page 269: Secção Viii - Lista De Peças

    à parte superior do controlador. Secção VIII - Lista de peças Para encomendar as peças de reparação aqui indicadas, contacte a Cardinal Health pelo número 1-800-964-5227 - EUA; 787-625-4230 - Porto Rico; 1-800-268-7916 - Canadá; servicelatam@cardinalhealth.com - LATAM; +353 (1) 5680000 - EMEA;...
  • Page 270: Secção Ix - Especificações

    Se esse tipo de utilização for necessário, o KENDALL SCD 700 e o restante equipamento devem ser observados para verificar se estão a funcionar normalmente. ADVERTÊNCIA: os equipamentos de comunicações móveis por RF podem afetar o equipamento médico elétrico.
  • Page 271 Orientação e declaração do fabricante – Emissões eletromagnéticas O sistema de compressão KENDALL SCD Série 700 destina-se a utilização no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do KENDALL SCD Série 700 deve garantir que o mesmo é utilizado nesse ambiente. Teste de emissões Conformidade Ambiente eletromagnético - Orientação...
  • Page 272 Orientação e declaração do fabricante – Emissões eletromagnéticas O controlador KENDALL SCD Série 700 destina-se a utilização no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do KENDALL SCD Série 700 deve garantir que o mesmo é utilizado nesse ambiente. Teste de imunidade Norma IEC 60601 Conformidade...
  • Page 273 RF portáteis e móveis e o KENDALL SCD Série 700 a 3 Vrms ADVERTÊNCIA: o KENDALL SCD 700 não foi avaliado para utilização em ambiente de RM ou ambiente cirúrgico de alta frequência. O controlador KENDALL SCD Série 700 destina-se a ser utilizado num ambiente eletromagnético em que os distúrbios por irradiação de RF estejam controlados.
  • Page 274: Secção X - Esquemas

    Secção X - Esquemas Figura 14 - Vista traseira da caixa Tubo do transdutor Bateria PT-29...
  • Page 275: Figura 15 - Vista Frontal Da Caixa

    Figura 15 - Vista frontal da caixa Transdutor Conector da bateria PT-30...
  • Page 276: Figura 16 - Vista Traseira Do Dispositivo (Tampa Articulada Removida

    Figura 16 - Vista traseira do dispositivo (tampa articulada removida) Gancho de cama Molas do gancho de cama PT-31...
  • Page 277: Figura 17 - Tampa Articulada

    Figura 17 - Tampa articulada Tampa articulada Para um paciente/utilizador/terceiro na União Europeia e em países com regime regulamentar idêntico (Regulamento 2017/745/UE relativo a dispositivos médicos): se, durante a utilização deste dispositivo ou em consequência da sua utilização, ocorrer um incidente grave, comunique-o ao fabricante e/ou ao seu representante autorizado e à...
  • Page 278 fi – SISÄLLYSLUETTELO Käyttöaiheet ........................FI-1 Jalan kompressio ..........................FI-1 Jalkaterän kompressio ........................FI-1 Vasta-aiheet ........................FI-1 Jalan kompressio ..........................FI-1 Jalkaterän kompressio ........................FI-1 Huomiot ja varoitukset ....................FI-2 Symbolien selitykset ......................FI-2 Kalvopaneeli ........................FI-3 Osa I - Yleiset käyttöohjeet ....................FI-4 Käyttöönotto ............................
  • Page 279 Säädettävä vuodekoukku (poisto/asennus) ..................FI-23 Osa VIII - Osaluettelo .......................FI-24 Osa IX - Tekniset tiedot ....................FI-25 KENDALL SCD 700 -sarjan kompressiojärjestelmä ................FI-25 Osa X - Kaaviot .......................FI-29 Kuva 14 - Takakotelon näkymä ......................FI-29 Kuva 15 - Etukotelon näkymä ......................FI-30 Kuva 16 - Laitteen takanäkymä...
  • Page 280: Käyttöaiheet

    1. syvän laskimotukoksen hoitoon ja keuhkoembolian profylaksiaan. Jalkaterän kompressio KENDALL SCD 700 -sarjan kompressiojärjestelmä jalkaterämanseteilla on tarkoitettu: 1. syvän laskimotukoksen profylaksiaan. Jos tarvitset lisätietoja KENDALL SCD 700 -sarjan kompressiojärjestelmästä, ota yhteyttä Cardinal Healthin myyntiedustajaan. Vasta-aiheet Jalan kompressio KENDALL SCD 700 -sarjan kompressiojärjestelmää ei välttämättä suositella käytettäväksi jalkatuella, kun potilaalla on jokin seuraavista: 1.
  • Page 281: Huomiot Ja Varoitukset

    Huomiot ja varoitukset 1. Yhdysvaltain lain mukaan tätä laitetta saa myydä vain lääkäri tai lääkärin määräyksestä. 2. Diabetes- tai verisuonitautipotilaat tarvitsevat ihon säännöllistä arviointia. 3. Räjähdysvaara. Ei sovellu käytettäväksi syttyvien; ilmaa, happea tai typpioksiduulia sisältävien anesteettisten seosten läheisyydessä. 4. Laitteen minkäänlainen muuntaminen ei ole sallittua. Tässä asiakirjassa huollettaviksi ilmoitetut osat on hyväksyttävää...
  • Page 282: Kalvopaneeli

    Lääkinnällinen – yleinen lääkintälaite vain sähköisku-, tulipalo- ja mekaniikkavaarojen osalta standardien UL60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005, MEDICAL EQUIPMENT 47DA CAN/CSA C22.2 NO.601.1, CAN/CSA C22.2 NO.60601-1 (2008) mukaisesti UL60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005, CAN/CSA C22.2 NO.601.1, CAN/CSA C22.2 NO.60601-1 (2008). Lääkinnällinen – yleinen lääkintälaite vain sähköisku-, tulipalo- ja mekaniikkavaarojen osalta standardien UL60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005 + AMD 1 (2012), MEDICAL EQUIPMENT 47DA UL60601-1,...
  • Page 283: Osa I - Yleiset Käyttöohjeet

    Osa I - Yleiset käyttöohjeet Käyttöönotto • Aseta ohjain jalkalevyyn. Tämä tehdään tarttumalla laitteen kahvaan ja kääntyvän vuodekoukun yläosaan ja puristamalla välin avaamiseksi. Aseta se jalkalevyyn niin, että se ulottuu jalkalevyn yli, ja vapauta vuodepidike. Katso oikealla oleva kuva. Varmista, että laite on kiinnittynyt tukevasti. Vaihtoehtoisesti laite voidaan asettaa vaakasuoralle, ympäristöön sopivalle pinnalle, esim.
  • Page 284 Käynnistyksen jälkeen ohjain alkaa välittömästi suorittaa kussakin portissa pukineen valinta- ja varmennusmenettelyä sen selvittämiseksi, onko pukineet kytketty ohjaimeen kunnolla: • Tarvittaessa A- ja B-painikkeita voidaan painaa uudelleen ennen pukineen valinnan ja varmennuksen valmistumista pukinekuvan vaihtamiseksi jalkaterästä jalkaan. • Tässä vaiheessa kompressori ja venttiilit toimivat ja säätimen porteista tulee ilmaa kytkettyjen pukineiden määrän ja tyypin tunnistamiseksi [jalkatuet ja/tai jalkaterämansetit].
  • Page 285: Normaali Käyttö Ja Paineen Säätö

    • Paineasetus riippuu pukineen tyypistä: 45 mmHg jalkatuille; 130 mmHg jalkaterämanseteille. Verisuonten uudelleentäyttymisen tunnistus • KENDALL SCD 700 -sarjan kompressiojärjestelmään kuuluu CARDINAL HEALTH -patentoitu "verisuonten uudelleentäyttymisen tunnistus" (Vascular Refill Detection) -menetelmä, jonka avulla hoito voidaan mukauttaa kunkin potilaan fysiologiaan. Tämä järjestelmä mittaa ajan, joka raajan laskimoiden uudelleentäyttymiseen kuluu sen jälkeen, kun järjestelmä...
  • Page 286: Pukineen Yhteensopivuus

    Pukineen yhteensopivuus KENDALL SCD 700 -sarjan kompressiojärjestelmä on suunniteltu käytettäväksi seuraavat uudelleentilauskoodit omaavien KENDALL SCD -pukineiden kanssa: KENDALL SCD -sekventiaalinen kompressio KENDALL SCD Express -tuet Comfort-tuet 74010- Reisipituinen Erittäin pieni 9529- Polvipituinen Keskikokoinen 74011 Reisipituinen Pieni 9530 Reisipituinen Keskikokoinen 74012- Reisipituinen Keskikokoinen...
  • Page 287: Osa Ii - Potilaan Tunnistus Ja Hoidon Noudattamismittari

    KUVA 4 - HOIDON NOUDATTAMISNÄYTTÖ Potilaan tunnistus KENDALL SCD 700 -sarjan ohjain, jonka ohjelmistoversio on 3.00.00 tai uudempi, tarjoaa toiminnon, joka tunnistaa automaattisesti, käytetäänkö kompressiopukineita potilaaseen. Sitä kutsutaan potilaan tunnistustoiminnoksi, ja se on tarkoitettu täydentämään hoidon noudattamismittaria. Ilmoitettu hoidon noudattamisaika ilmoittaa potilaalle annetun hoidon tarkasti.
  • Page 288 KUVA 6 - POTILASTA EI TUNNISTETTU -HÄLYTYSNÄYTÖT (JALKATERÄMANSETIT) Jos kuvassa 5 tai kuvassa 6 näkyvä Potilasta ei tunnistettu -hälytys näytetään, kytke ohjain pois päältä ja varmista jalka- tai jalkateräpukineen sijoitus ja kiinnitys. Tämän jälkeen käynnistä ohjain. Valkoinen kuvake oikeassa yläkulmassa osoittaa, että...
  • Page 289: Hoidon Noudattamismittarin Käyttö

    Hoidon noudattamismittarin käyttö Hoidon noudattamismittariin pääsee käsiksi vain silloin, kun ohjaimeen on kytketty virta ja se antaa hoitoa. Ohjain antaa ”kielto”-äänimerkin, eli kolme nopeaa piippausta, muussa tapauksessa, esim. heti sen jälkeen, kun järjestelmä on kytketty päälle ja pukineen tunnistus on käynnissä (pukinekuvake vilkkuu). Huomautus: hoidon noudattamismittarin käyttö...
  • Page 290 FI-11...
  • Page 291: Osa Iii - Akun Toiminta

    Osa III - Akun toiminta KENDALL SCD 700 -sarjan kompressiojärjestelmä on suunniteltu toimimaan normaalisti AC-verkkovirralla tai DC-akkuvirralla ilman häiriötä. Kolme akun tilan LED-merkkivaloa ilmaisevat akun varaustason. Kun ohjain on kytketty päälle, voi viedä muutaman sekunnin, ennen kuin järjestelmä aloittaa tiedonsiirron akun kanssa ja näyttää...
  • Page 292: Akun Lataus

    50 %:n varauksella ja noin 25 °C:n (77 °F) lämpötilassa. Akkua koskevat varoitukset KENDALL SCD 700 -sarjan kompressiojärjestelmän akkuyksikkö sisältää litiumioniakkukennoja (Li-Ion), ja sitä on käytettävä asianmukaisesti turvallisuuden ja optimaalisen suorituskyvyn ylläpitämiseksi. • Säilytä vara-akkuyksiköitä –20 – 60 °C:n (-4 – 140 °F) lämpötilassa.
  • Page 293 Virhetyypit: Kuvaus Esimerkki Huoltoa vaaditaan Virhekoodi on käytössä, koska sisäinen komponentti on vioittunut. Käyttäjä ei voi puuttua siihen. Manuaalinen nollaus Virhe, jonka käyttäjä voi määrittää vaaditaan ja korjata mutta joka vaatii laitteen uudelleenkäynnistyksen. Jos virhe jatkuu, ohjain tarvitsee huoltoa. Käyttäjän nollattava Tämäntyyppinen virhe sallii käyttäjän korjata ongelman ja jatkaa käyttöä...
  • Page 294 Virhekoodit Virhekoodi Virhetyyppi Kuvaus Vianmääritys Pukine ei täsmää Käyttäjän nollattava Pukineen Voit kytkeä jalkaterän valinnan päälle tai pois tunnistusmenettelyssä päältä painamalla portin on havaittu konfigurointipainikkeita pukinekonfiguraatio sen mukaan, minkä (jalka tai jalkaterä vilkkuu tyyppinen pukine on vihreänä), joka ei vastaa kytketty ohjaimeen.
  • Page 295 Virhekoodi Virhetyyppi Kuvaus Vianmääritys Alhainen paine (jalkatuet) Käyttäjän nollattava Jalkatuen paine ei ole Tarkista, ettei tuessa 35–55 mmHg tai letkuliitännöissä ole 12 peräkkäisen jakson vuotoja. aikana. Alhainen paine Käyttäjän nollattava Jalkaterämansetin paine Tarkista, ettei mansetissa (jalkaterämansetit) ei ole 110–150 mmHg tai letkuliitännöissä...
  • Page 296 Virhekoodi Virhetyyppi Kuvaus Vianmääritys Lämpötilavirhe Manuaalinen nollaus Jos ohjaimen Korkea lämpötila: vaaditaan sisäkotelon lämpötila varmista, ettei ohjain ole on lämpötilarajojen vuodevaatteiden peittämä ulkopuolella. ja ettei virtajohdon lähellä sijaitseva tuuletinportti ole tukkeutunut. Alhainen lämpötila: anna järjestelmän lämmetä huoneenlämpöiseksi. Akun virhe Huoltoa vaaditaan Ohjaimen akun turvallista Vain huoltoteknikko: toimintaa ei voida taata.
  • Page 297: Osa V - Huolto Ja Kunnossapito

    Johdanto VAROITUS: älä huolla laitetta potilaan käyttäessä sitä. KENDALL SCD 700 -sarjan ohjain ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia. Seuraavissa osissa käsitellään käyttäjän suorittamaa huoltoa. Teknisesti pätevän huoltohenkilöstön on suoritettava kaikki muut huollot ja korjaukset, joita ei käsitellä näissä käyttöohjeissa.
  • Page 298: Huoltoa Koskevat Varotoimet

    5. Anna ohjaimen käydä, kunnes E12-virhe tulee esiin. 6. Sammuta ohjain. HUOMAUTUS: jos ilmenee muita virheitä, katso vianmääritysvinkkejä käyttöohjeiden virhekoodiluettelosta. KENDALL SCD 700 -sarjan ohjaimen odotettu käyttöikä on viisi vuotta. Ohjaimen käyttöikää voidaan kuitenkin jatkaa loputtomiin vaihtamalla rikkoutuneet komponentit. Katso tämän käyttö- ja huolto-oppaan vaihto-osaluettelo. Virhehistoria KENDALL SCD 700 -sarjan kompressiojärjestelmä...
  • Page 299: Letkusarjan Puhdistus

    KENDALL SCD 700 -sarjan kompressiojärjestelmää ei voida steriloida tehokkaasti nesteeseen upottamalla eikä autoklaavilla tai etyleenioksidilla, koska tämä aiheuttaa järjestelmälle korjaamattomia vaurioita. LETKUSARJAN PUHDISTUS LETKUSARJAN PUHDISTUSAINEET Letkusarjat voidaan puhdistaa pehmeällä liinalla, joka on kostutettu vedellä tai miedolla puhdistusaineella. Älä upota Kemiallinen komponentti (likimääräisin pitoisuuksin) nesteeseen.
  • Page 300: Testitilan Tarkistustaulukko

    7. Jos testitilaan siirrytään mutta sitä ei käytetä viiteen minuuttiin, yksikkö palaa testikäyttötilaan. 8. Poistu testikäyttötilasta kytkemällä ohjain pois päältä. Testitilan tarkistustaulukko Testitila T1 - Rasitustesti Huomautus: Valmistuksen aikana käytetään rasitustestitilaa T1 – Rasitustestiominaisuus asianmukaisen kokoonpanon varmistamiseksi ja ennenaikaisten vikojen tunnistamiseksi.
  • Page 301: Testitila T6 - Suorituskykytesti

    Testitila T6 - Suorituskykytesti Tässä tilassa käyttäjä voi tarkistaa pumpun ja venttiilin suorituskyvyn, paineen tuoton sekä paineilmapiirin läpi kulkevan ilmavirran. Valmistuksen aikana tämä testi suoritetaan niin, että tunnetut tilavuudet liitetään tukiin. Tämän jälkeen testin aikana pienillä ja suurilla pumpun nopeuksilla suoritetut täyttöjaksot luovat tilavuuksissa vastapaineita, jotka mitataan ja joita käytetään järjestelmän suorituskyvyn tarkistamiseen.
  • Page 302: Osa Vii - Yleinen Purkaminen/Kokoaminen

    Osa VII - Yleinen purkaminen/kokoaminen VAROITUS: Varmista aina, että virtajohto on irrotettu pistorasiasta, ennen kuin yrität mitään asennus- tai poistotoimenpidettä. • Noudata sähköstaattisiin purkauksiin liittyviä turvallisuusmenettelyjä ohjaimen sisäisen elektroniikan suojaamiseksi. • Irrota virtajohdon kansi irrottamalla ensin johdon kannessa olevat kiinnitysruuvit ja vetämällä sitten kansi pois. •...
  • Page 303: Osa Viii - Osaluettelo

    Osa VIII - Osaluettelo Tilaa tässä lueteltuja korjausosia soittamalla Cardinal Healthille numeroon 1-800-964-5227 - Yhdysvallat; 787-625-4230 - Puerto Rico; 1-800-268-7916 - Kanada; servicelatam@cardinalhealth.com - LATAM; +353 (1) 5680000 - EMEA; +65 6230 2388 - APAC. Ota yhteyttä asiakaspalveluun tarkistaaksesi sellaisten osien saatavuus, joita ei ole lueteltu alla.
  • Page 304: Osa Ix - Tekniset Tiedot

    VAROITUS: Sähköiset lääkintälaitteet vaativat sähkömagneettista yhteensopivuutta (EMC) koskevia erityisiä varotoimia, ja nämä laitteet on asennettava annettujen EMC-tietojen mukaisesti. Nämä tiedot on otettava huolellisesti huomioon laitteiden pinoamisen tai rinnakkain asettamisen sekä kaapeleiden ja lisävarusteiden reitityksen yhteydessä. Jos tällaista käyttöä vaaditaan, KENDALL SCD 700:ää ja muita laitteita tulee tarkkailla niiden normaalin toiminnan varmistamiseksi.
  • Page 305 Ohjeet ja valmistajan vakuutus – sähkömagneettiset päästöt KENDALL SCD 700 -sarjan kompressiojärjestelmä on tarkoitettu käytettäväksi alla määritellyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. KENDALL SCD 700 -sarjan asiakkaan tai käyttäjän on varmistettava, että laitetta käytetään tällaisessa ympäristössä. Päästötesti Vaatimustenmukaisuus Sähkömagneettinen ympäristö – ohjeistus Ryhmä 1 KENDALL SCD 700 -sarjassa käytetään radiotaajuusenergiaa vain sisäiseen toimintaan.
  • Page 306 KENDALL SCD 700 -sarjaa on tarkkailtava normaalin toiminnan todentamiseksi. Jos poikkeavaa toimintaa havaitaan, voidaan tarvita lisätoimia, kuten KENDALL SCD 700 -sarjan ohjaimen suuntaamista uudelleen tai siirtämistä toiseen paikkaan. b Kun taajuusalue ylittää 150 kHz - 80 MHz, kentän voimakkuuden on oltava alle 3 V/m.
  • Page 307 Suositusetäisyys kannettavien ja siirrettävien radiotaajuutta käyttävien viestintävälineiden ja KENDALL SCD 700 -sarjan välillä @ 3 Vrms VAROITUS: KENDALL SCD 700:n käyttöä ei ole arvioitu magneettikuvausympäristössä eikä suurtaajuisessa kirurgisessa ympäristössä. KENDALL SCD 700 -sarjan ohjain on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä, jonka säteilevät radiotaajuushäiriöt ovat hallinnassa. KENDALL SCD 700 -sarjan asiakas tai käyttäjä...
  • Page 308: Osa X - Kaaviot

    Osa X - Kaaviot Kuva 14 - Takakotelon näkymä Anturiletku Akku FI-29...
  • Page 309: Kuva 15 - Etukotelon Näkymä

    Kuva 15 - Etukotelon näkymä Anturi Akun liitin FI-30...
  • Page 310: Kuva 16 - Laitteen Takanäkymä (Kääntökansi Poistettu

    Kuva 16 - Laitteen takanäkymä (kääntökansi poistettu) Vuodekoukku Vuodekoukun jouset FI-31...
  • Page 311: Kuva 17 - Kääntökansi

    Kuva 17 - Kääntökansi Kääntökansi Potilaalle/käyttäjälle/kolmannelle osapuolelle Euroopan unionissa ja maissa, joissa on vastaavat sääntelyvaatimukset (lääkinnällisistä laitteista annettu asetus 2017/745/EU): jos tämän laitteen käytön aikana tai tämän laitteen käytöstä johtuen esiintyy vakava haittatapahtuma, tapahtumasta on ilmoitettava valmistajalle ja/tai sen valtuuttamalle edustajalle sekä kansalliselle viranomaiselle. Kaikki näissä...
  • Page 312 da – INDHOLDSFORTEGNELSE Indikationer ........................DA-1 Benkompression ..........................DA-1 Fodkompression ..........................DA-1 Kontraindikationer ......................DA-1 Benkompression ..........................DA-1 Fodkompression ..........................DA-1 Forsigtighedsregler og advarsler ..................DA-2 Symbolforklaring ......................DA-2 Membranpanel ....................... DA-3 Afsnit I - Generelle betjeningsanvisninger ................ DA-4 Opsætning ............................DA-4 Opstart ..............................DA-4 Valg og verificering af klædningsstykke .....................DA-4 Normal drift og trykjustering ......................DA-6 Detektion af vaskulær genopfyldning ....................DA-6 Lukning .............................DA-6...
  • Page 313 Justerbar bundkrog (udtagning/installation) ..................DA-23 Afsnit VIII - Reservedelsliste ..................DA-24 Afsnit IX - Specifikationer ....................DA-25 KENDALL SCD 700 sekventielt kompressionssystem ................DA-25 Afsnit X - Skematisk diagram ..................DA-29 Figur 14 - Kabinettet set bagfra .......................DA-29 Figur 15 - Kabinettet set forfra ......................DA-30 Figur 16 - Enheden set bagfra (drejetap fjernet) ................DA-31...
  • Page 314: Indikationer

    Indikationer KENDALL SCD 700 sekventielt kompressionssystem (herved benævnt ”KENDALL SCD 700-serien”) er beregnet til at anvende intermitterende pneumatisk kompression for at øge veneblodgennemstrømningen hos risikopatienter med det formål at forebygge dyb venetrombose og lungeemboli. Systemet består af kontrolenheden, slangesættene (leveres med kontrolenheden) og klædningsstykker til brug på én patient (købes særskilt fra denne kontrolenhed).
  • Page 315 Forsigtighedsregler og advarsler 1. Ifølge amerikansk lovgivning (USA) må denne enhed kun sælges eller ordineres af en læge. 2. Patienter med diabetes eller karsygdom kræver hyppig hudvurdering. 3. Eksplosionsfare. Ikke egnet til brug i nærheden af en brændbar anæstesiblanding med luft eller med ilt eller dinitrogenoxid.
  • Page 316: Membranpanel

    Medicinsk- generelt medicinsk udstyr med hensyn til elektrisk stød, brand og mekaniske farer kun i overensstemmelse med UL60601-1, CAN/CSA C22.2 NR.601.1. MEDICAL EQUIPMENT 47DA UL60601-1, CAN/CSA C22.2 NO.601.1. Medicinsk generelt medicinsk udstyr med hensyn til elektrisk stød, brand og mekaniske farer kun i overensstemmelse med UL60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005, MEDICAL EQUIPMENT 47DA CAN/CSA C22.2 NR.601.1, CAN/CSA C22.2 NR.60601-1 (2008).
  • Page 317: Afsnit I - Generelle Betjeningsanvisninger

    Afsnit I - Generelle betjeningsanvisninger Opsætning • Anbring kontrolenheden på fodpladen. Dette gøres ved at gribe fat i instrumenthåndtaget og den øverste del af den drejelige bundkrog og klem for at åbne mellemrummet. Placer den på fodpladen, så den er anbragt over fodpladen og slip sengeklemmen.
  • Page 318 Også efter opstart begynder kontrolenheden straks at udføre proceduren for valg og verificering af klædningsstykke for hver port for at afgøre, om klædningsstykket er korrekt fastgjort til kontrolenheden: • Før færdiggørelse af valg og verificering af klædningsstykke, kan A- og B-knappen/knapperne om nødvendigt trykkes ned for igen at flytte klædningsstykkets billede fra foden til benet.
  • Page 319: Normal Drift Og Trykjustering

    130 mmHg til fodmanchetter. Detektion af vaskulær genopfyldning • KENDALL SCD 700-seriens kompressionssystem omfatter en CARDINAL HEALTH-patenteret ”vaskulær genopfyldningsdetektionsmetode” til tilpasning af behandlingen til hver patients fysiologiske funktion. Dette system måler den tid, det tager for venerne i ekstremiteten at blive fyldt igen, når de har været komprimeret af systemet.
  • Page 320: Kompatibilitet Af Klædningsstykke

    Kompatibilitet af klædningsstykke KENDALL SCD 700-seriens kompressionssystem er beregnet til brug sammen med KENDALL-genbestillingskoder for SCD-klædningsstykke: KENDALL SCD sekventiel kompression KENDALL SCD Express manchetter Komfort manchetter 74010- Lårlængde Ekstra lille 9529- Knælængde Medium 74011 Lårlængde Lille 9530 Lårlængde Medium 74012- Lårlængde...
  • Page 321: Afsnit Ii - Patientdetektions- Og Overholdelsesmåler

    Afsnit II - Patientdetektions- og overholdelsesmåler Overholdelsesmåler KENDALL SCD 700-seriens kontrolenhed har en overholdelsesmålerfunktion, som kan bruges til at overvåge, hvor længe kompressionsbehandling leveres enten efter vagt, dag eller under et helt hospitalsophold. Denne funktion fungerer i baggrunden, så den ikke forstyrrer normal betjening. Inden anvendelse af overholdelsesmåleren skal det kontrolleres, at den er indstillet som beskrevet i afsnit I.
  • Page 322 FIGUR 6 – ALARMSKÆRME FOR PATIENT IKKE DETEKTERET (FODMANCHETTER) Hvis alarmen Patient Not Detected (Patient ikke detekteret) vist i fig. 5 eller fig. 6 vises, skal kontrolenheden slukkes, hvorefter det skal bekræftes, at ben- eller fodklædningsstykket er påsat og sidder godt fast. Tænd derefter for kontrolenheden.
  • Page 323: Adgang Til Overholdelsesmålerfunktionen

    Adgang til overholdelsesmålerfunktionen Der er kun adgang til overholdelsesmåleren, når kontrolenheden er tændt og leverer behandling. Kontrolenheden vil afspille en ”afvist”-tone, tre hurtige bip på et hvilket som helst andet tidspunkt, f.eks. umiddelbart efter der er tændt for systemet, og klædningsstykkedetektion er i gang (klædningsstykkeikonet blinker). Bemærk: Brugen af overholdelsesmåleren standser ikke eller påvirker på...
  • Page 324 DA-11...
  • Page 325: Afsnit Iii - Batteridrift

    Afsnit III - Batteridrift KENDALL SCD 700-seriens kompressionssystem er beregnet til at fungere normalt med vekselstrøm eller jævnstrømsbatteri uden afbrydelse. Der anvendes tre batteristatusindikator-LED’ e r, der repræsenterer batteriets opladningsniveau. Når kontrolenheden er tændt, kan det tage systemet nogle få sekunder at etablere kommunikation med batteriet og vise opladningsniveauet.
  • Page 326: Opladning Af Batteriet

    Batteriadvarsler KENDALL SCD 700-seriens batteripakke til kompressionssystem indeholder lithium-ion (Li-Ion) battericeller og skal anvendes korrekt af hensyn til sikkerheden og for at opretholde optimal ydelse. • Opbevar ekstra batteripakker mellem –20 °C (-4 °F) og 60 °C (140 °F).
  • Page 327: Afsnit Iv - Fejltilstande Og Fejlfinding

    Afsnit IV - Fejltilstande og fejlfinding Når mikroprocessoren detekterer en fejltilstand, afbryder den kontrolenhedens normale drift, deaktiverer alle ventiler for at udlufte klædningsstykket/-stykkerne, viser en fejlkode og afspiller en lydalarm. Hvis en Uoverensstemmelsesfejl i klædningsstykket udløses, kan brugeren afhjælpe problemet ved at trykke på den/de tilsvarende A- og B-knap(er).
  • Page 328 Fejlkoder Fejlkode Fejltyper Beskrivelse Fejlfinding Uoverensstemmelsesfejl i Kan nulstilles af brugeren Proceduren for Tryk på klædningsstykke portkonfigurationsknappen/- klædningsstykkedetektion knappen(erne) for at har detekteret en tænde/slukke for fodvalget klædningsstykkekonfiguration afhængigt af, hvilken type (ben eller fod blinker grønt), klædningsstykke(r) der er som ikke stemmer overens sluttet til kontrolenheden.
  • Page 329 12 cyklusser i træk. slangeforbindelserne. Ventilfeedback-fejl Service påkrævet Hvis en ventil ikke fungerer Gå tilbage til korrekt, vises denne fejl. Cardinal Health med henblik på service. Softwarefejl Service påkrævet Ved opstart og periodisk Gå tilbage til under drift udfører...
  • Page 330: Afsnit V - Service Og Vedligeholdelse

    ADVARSEL: Må ikke serviceres, mens enheden er i brug på en patient. KENDALL SCD 700-seriens kontrolenhed indeholder ingen dele, der kan serviceres af brugeren. Brugervedligeholdelse er beskrevet i de efterfølgende afsnit. Al anden vedligeholdelse/reparationer, der ikke er beskrevet i denne brugsanvisning, skal udføres af teknisk kvalificeret servicepersonale.
  • Page 331: Garanti Og Fabriksservice

    (ESD). Garanti og fabriksservice Cardinal Health garanterer, at din KENDALL SCD 700-seriens kompressionssystem er fri for defekt materiale og udførelse. Vores forpligtelse i henhold til denne garanti er begrænset til reparation af kontrolenheder, der returneres til et servicecenter, transportomkostninger forudbetalt, inden for et år efter leveringen til den oprindelige køber.
  • Page 332: Blæserfilter, Udsugningsfilter Og Ventilation

    BEMÆRK: Hvis der vises andre fejl, henvises der til de fejlkoder, der er anført i brugsanvisningen, for tips til fejlfinding. Den forventede driftslevetid for KENDALL SCD 700-seriens kontrolenhed er 5 år. Kontrolenhedens levetid kan dog forlænges i det uendelige ved at udskifte komponenter, hvis de fejler. Se reservedelslisten i denne betjenings- og servicevejledning.
  • Page 333: Rengøring Af Slangesæt

    Knapperne og indikator-LED’ e rne på membranpanelet tilsluttes kontrolenhedens PC-kort. Cardinal Health anbefaler ikke noget forsøg på at reparere trykte kredsløb. Der udføres omfattende testning under fremstillingen, som ikke kan gentages på brugsstedet uden specialudstyr. Forkert reparation kan medføre farer for patienten eller brugeren.
  • Page 334: Opslagstabel For Testtilstand

    Opslagstabel for testtilstand Testtilstand T1 - Indbrænding Bemærk: Indbrændingstilstanden anvendes under fremstillingen for at T1 - Indbrændingsfunktion sikre korrekt samling og til at identificere for tidligt svigt. Denne tilstand bruges normalt ikke uden for fremstillingsmiljøet. T2 - Generel funktionstest 1. Kontrollér, at der ikke er sat noget i portene bag på kontrolenheden, og gå...
  • Page 335: Testtilstand T6 - Ydelsestest

    Testtilstand T6 - Ydelsestest I denne tilstand kan brugeren kontrollere pumpens og klappens funktion, tryktilførsel og luftflowet gennem det pneumatiske kredsløb. Denne test udføres under fremstillingen med kendte volumener forbundet med manchetterne. Oppumpningscyklusserne kører under testen ved lave og høje pumpehastigheder og skaber tilbagetryk i de volumener, der måles og bruges til at kontrollere systemets ydeevne.
  • Page 336: Afsnit Vii - Generel Adskillelse/Samling

    Afsnit VII - Generel adskillelse/samling ADVARSEL: Kontrollér altid, at strømkablet er frakoblet, før der gøres forsøg på at udføre installation eller fjernelsesprocedurer. • Følg sikkerhedsprocedurerne for ESD (Electrostatic Discharge) for at beskytte den elektronik, der er placeret i kontrolenheden. • Fjern ledningsdækslet ved først at fjerne låseskruerne på lågen til ledningen og derefter trække dækslet af. •...
  • Page 337: Afsnit Viii - Reservedelsliste

    Afsnit VIII - Reservedelsliste For at bestille reservedele, som er anført her, ring til Cardinal Health på 1-800-964-5227 - USA; 787-625-4230 - Puerto Rico; 1-800-268-7916 - Canada; servicelatam@cardinalhealth.com - Sydamerika; +353 (1) 5680000 - EMEA; +65 6230 2388 - Asien og Stillehavsområdet. Kontakt kundeservice for at få adgang til dele, der ikke er angivet nedenfor.
  • Page 338: Afsnit Ix - Specifikationer

    Omhyggelig overvejelse af disse oplysninger er afgørende ved stabling eller samlokalisering af udstyr og ved tilslutning af kabler og tilbehør. Hvis en sådan anvendelse er nødvendig, bør KENDALL SCD 700-seriens og det andet udstyr overvåges for at sikre, at de fungerer normalt.
  • Page 339 Opfylder IEC 61000-3-2 Vejledning og producentens erklæring – Elektromagnetisk immunitet KENDALL SCD 700-serien er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø angivet nedenfor. Køberen eller brugeren af KENDALL SCD 700-serien skal sikre, at den bruges i et sådant miljø. Immunitetstest...
  • Page 340 Hvis det elektromagnetiske miljø forårsaget af faste RF-sendere skal vurderes, anbefales det at få foretaget en elektromagnetisk måling på stedet. Hvis den målte feltstyrke på det sted, hvor KENDALL SCD 700-serien anvendes, overstiger det gældende RF-overensstemmelsesniveau ovenfor, skal KENDALL SCD 700-serien observeres for at verificere normal drift.
  • Page 341 ADVARSEL: KENDALL 700-seriens kontrolenhed er ikke blevet evalueret til brug i et MR-miljø eller et højfrekvent operationsmiljø. KENDALL SCD 700-seriens kontrolenhed er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø, hvor udstrålede RF-forstyrrelser kontrolleres. Kunden eller brugeren af KENDALL SCD 700-serien kan hjælpe med at forhindre elektromagnetisk interferens ved at opretholde en minimumsafstand mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og KENDALL SCD 700-seriens kontrolenhed som anbefalet nedenfor, i henhold til den...
  • Page 342: Afsnit X - Skematisk Diagram

    Afsnit X - Skematisk diagram Figur 14 - Kabinettet set bagfra Transducerrør Batteri DA-29...
  • Page 343: Figur 15 - Kabinettet Set Forfra

    Figur 15 - Kabinettet set forfra Transducer Batteritilslutning DA-30...
  • Page 344: Figur 16 - Enheden Set Bagfra (Drejetap Fjernet

    Figur 16 - Enheden set bagfra (drejetap fjernet) Bundkrog Bundkrogfjedre DA-31...
  • Page 345: Figur 17 - Drejetap

    Figur 17 - Drejetap Drejetap For en patient/bruger/tredjepart i EU og i lande med identisk lovgivning (forordning 2017/745/EU om medicinsk udstyr): Hvis der under brugen af denne enhed eller som følge af brugen af den er sket en alvorlig hændelse, skal du indberette det til producenten og/eller dennes autoriserede repræsentant og til den nationale myndighed.
  • Page 346 el – ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ Ενδείξεις ......................... EL-1 Συμπίεση κάτω άκρου .........................EL-1 Συμπίεση άκρου ποδός ........................EL-1 Αντενδείξεις ........................EL-1 Συμπίεση κάτω άκρου ........................EL-1 Συμπίεση άκρου ποδός ........................EL-1 Συστάσεις προσοχής και προειδοποιήσεις ................. EL-2 Επεξήγηση συμβόλων ..................... EL-2 Μεμβρανοειδής πίνακας ....................EL-3 Ενότητα...
  • Page 347 Ρυθμιζόμενο άγκιστρο κλίνης (Αφαίρεση / Τοποθέτηση) ..............EL-24 Ενότητα 8 - Λίστα ανταλλακτικών ..................EL-25 Ενότητα 9 - Προδιαγραφές ....................EL-26 Σύστημα διαδοχικής συμπίεσης KENDALL SCD 700 Series ..............EL-26 Ενότητα 10 - Σχηματική απεικόνιση ................EL-30 Εικόνα 14 - Όψη πίσω περιβλήματος ....................EL-30 Εικόνα...
  • Page 348: Ενδείξεις

    Αντενδείξεις Συμπίεση κάτω άκρου Το σύστημα συμπίεσης KENDALL SCD 700 series ενδέχεται να μη συνιστάται για χρήση με το περίβλημα κάτω άκρου σε ασθενείς με τις εξής παθήσεις: 1. Οποιαδήποτε τοπική πάθηση κάτω άκρου στην οποία τα περιβλήματα μπορεί να προκαλέσουν παρεμβολές, όπως: (α) δερματίτιδα, (β) απολίνωση...
  • Page 349: Επεξήγηση Συμβόλων

    Συστάσεις προσοχής και προειδοποιήσεις 1. Η ομοσπονδιακή νομοθεσία (ΗΠΑ) επιτρέπει την πώληση της συσκευής αυτής μόνον από ιατρό ή κατόπιν συνταγογράφησης από ιατρό. 2. Σε ασθενείς με διαβήτη ή αγγειακή νόσο απαιτείται συχνή αξιολόγηση του δέρματος. 3. Κίνδυνος έκρηξης. Δεν είναι κατάλληλο για χρήση παρουσία εύφλεκτου αναισθητικού μείγματος με αέρα ή με οξυγόνο...
  • Page 350: Μεμβρανοειδής Πίνακας

    Ιατρικός - γενικός ιατρικός εξοπλισμός ως προς την ηλεκτροπληξία, την πυρκαγιά και τους μηχανικούς κινδύνους μόνο σύμφωνα με το πρότυπο UL60601-1, CAN/CSA C22.2 NO.601.1. MEDICAL EQUIPMENT 47DA UL60601-1, CAN/CSA C22.2 NO.601.1. Ιατρικός - γενικός ιατρικός εξοπλισμός ως προς την ηλεκτροπληξία, την πυρκαγιά και τους μηχανικούς κινδύνους...
  • Page 351: Ενότητα I - Γενικές Οδηγίες Λειτουργίας

    Ενότητα I - Γενικές οδηγίες λειτουργίας Εγκατάσταση • Τοποθετήστε τον ελεγκτή στο footboard (σαν κεφαλάρι στην πλευρά των ποδιών της κλίνης). Αυτό γίνεται πιάνοντας τη λαβή της συσκευής και το επάνω τμήμα του περιστρεφόμενου αγκίστρου κλίνης και πιέζοντάς το για να ανοίξει το κενό. Τοποθετήστε τον...
  • Page 352 Επίσης, μετά την εκκίνηση, ο ελεγκτής αρχίζει αμέσως να διενεργεί τη διαδικασία Επιλογή και επαλήθευση ενδυμάτων σε κάθε θύρα για να καθορίσει εάν τα ενδύματα έχουν συνδεθεί σωστά στον ελεγκτή: • Εάν είναι απαραίτητο, πριν από την ολοκλήρωση της διαδικασίας Επιλογή και επαλήθευση ενδυμάτων, μπορείτε να πιέσετε...
  • Page 353: Κανονική Λειτουργία Και Προσαρμογή Πίεσης

    αεροθαλάμους άκρου ποδός. Ανίχνευση αγγειακής επαναπλήρωσης • Το σύστημα συμπίεσης KENDALL SCD 700 ενσωματώνει τη μέθοδο «Ανίχνευση αγγειακής επαναπλήρωσης» που είναι κατοχυρωμένη με δίπλωμα ευρεσιτεχνίας της CARDINAL HEALTH, για την προσαρμογή της θεραπείας ανάλογα με τη φυσιολογία του εκάστοτε ασθενούς. Το σύστημα αυτό μετρά τον χρόνο που απαιτείται για την...
  • Page 354: Συμβατότητα Ενδυμάτων

    Συμβατότητα ενδυμάτων Το σύστημα συμπίεσης KENDALL SCD 700 series έχει σχεδιαστεί για χρήση με τους εξής κωδικούς παραγγελίας ενδυμάτων KENDALL SCD: ΔΙΑΔΟΧΙΚΗ ΣΥΜΠΙΕΣΗ KENDALL SCD Περιβλήματα KENDALL SCD Express Άνετα περιβλήματα Comfort 74010- Μήκος μηρού Πολύ μικρό 9529- Μήκος γόνατος...
  • Page 355: Ενότητα 2 - Ανίχνευση Ασθενούς Και Μετρητής Συμμόρφωσης

    Μετρητής συμμόρφωσης Ο ελεγκτής KENDALL SCD 700 series διαθέτει μια δυνατότητα που ονομάζεται «Μετρητής συμμόρφωσης», η οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την παρακολούθηση του χρονικού διαστήματος κατά το οποίο χορηγείται θεραπεία συμπίεσης, είτε ανά βάρδια ή ανά ημέρα είτε για...
  • Page 356 ΕΙΚΟΝΑ 6 - ΟΘΟΝΕΣ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ «ΔΕΝ ΑΝΙΧΝΕΥΘΗΚΕ ΑΣΘΕΝΗΣ» (ΑΕΡΟΘΑΛΑΜΟΙ ΑΚΡΟΥ ΠΟΔΟΣ) Εάν εμφανιστεί ο συναγερμός «Δεν ανιχνεύτηκε ασθενής» που φαίνεται στην Εικόνα 5 ή στην Εικόνα 6, απενεργοποιήστε τον ελεγκτή και επιβεβαιώστε την τοποθέτηση και ασφάλιση του ενδύματος στο κάτω άκρο ή τον άκρο πόδα. Στη συνέχεια, ενεργοποιήστε τον ελεγκτή. Το...
  • Page 357: Πρόσβαση Στη Δυνατότητα "Μετρητής Συμμόρφωσης

    Πρόσβαση στη δυνατότητα «Μετρητής συμμόρφωσης» Η πρόσβαση στον μετρητή συμμόρφωσης είναι δυνατή μόνο όταν ο ελεγκτής είναι ενεργοποιημένος και χορηγεί θεραπεία. Ο ελεγκτής θα εκπέμψει ένα ηχητικό σήμα «άρνησης», το οποίο είναι τρεις σύντομοι ήχοι «μπιπ» , οποιαδήποτε άλλη στιγμή, όπως π.χ. αμέσως μετά την ενεργοποίηση του συστήματος και ενώ η ανίχνευση ενδύματος είναι...
  • Page 358 EL-11...
  • Page 359: Ενότητα 3 - Λειτουργία Μέσω Μπαταρίας

    Ενότητα 3 - Λειτουργία μέσω μπαταρίας Το σύστημα συμπίεσης KENDALL SCD 700 series έχει σχεδιαστεί να λειτουργεί κανονικά με τροφοδοσία από γραμμή εναλλασσόμενου ρεύματος ή τροφοδοσία με συνεχές ρεύμα μπαταρίας χωρίς διακοπή. Υπάρχουν τρεις ενδεικτικές λυχνίες LED κατάστασης μπαταρίας που χρησιμοποιούνται για να αναπαριστούν το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας.
  • Page 360: Φόρτιση Της Μπαταρίας

    στους 25 °C (77 °F), εάν είναι απαραίτητη η φύλαξη για παρατεταμένο χρονικό διάστημα. Προειδοποιήσεις για την μπαταρία Η μπαταρία του συστήματος συμπίεσης KENDALL SCD 700 series περιέχει στοιχεία μπαταρίας ιόντων λιθίου και πρέπει να χρησιμοποιείται σωστά, για ασφάλεια και διατήρηση της βέλτιστης απόδοσής της.
  • Page 361: Ενότητα 4 - Συνθήκες Βλάβης Και Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Ενότητα 4 - Συνθήκες βλάβης και αντιμετώπιση προβλημάτων Όταν ο μικροεπεξεργαστής ανιχνεύσει συνθήκη βλάβης, διακόπτει την κανονική λειτουργία του ελεγκτή, απενεργοποιεί όλες τις βαλβίδες για να εκτονωθεί ο αέρας από το(τα) ένδυμα(τα), εμφανίζει έναν κωδικό βλάβης και εκπέμπει μια ηχητική ένδειξη σφάλματος. Εάν ενεργοποιηθεί σφάλμα Αναντιστοιχία ενδύματος, ο χρήστης μπορεί να διορθώσει...
  • Page 362 Κωδικοί σφαλμάτων Κωδικός σφάλματος Τύπος σφάλματος Περιγραφή Αντιμετώπιση προβλημάτων Σφάλμα αναντιστοιχίας Μπορεί να διενεργηθεί Η διαδικασία Ανίχνευση Πιέστε το(τα) κουμπί(ά) ενδυμάτων επαναφορά από τον ενδυμάτων έχει ανιχνεύσει διαμόρφωσης θύρας χρήστη μια διαμόρφωση για να ενεργοποιήσετε/ ενδυμάτων (Κάτω άκρο απενεργοποιήσετε την επιλογή ή...
  • Page 363 για 12 διαδοχικούς κύκλους. Σφάλμα ανάδρασης Απαιτείται σέρβις Εάν μια βαλβίδα Επιστρέψτε το προϊόν στην (Feedback) βαλβίδας παρουσιάσει ηλεκτρικές Cardinal Health για σέρβις. δυσλειτουργίες, θα εμφανιστεί αυτό το σφάλμα. Σφάλμα λογισμικού Απαιτείται σέρβις Κατά την εκκίνηση και Επιστρέψτε το προϊόν στην...
  • Page 364: Ενότητα 5 - Σέρβις Και Συντήρηση

    Δεν είναι δυνατή η Μόνο από τεχνικό σέρβις: διασφάλιση της ασφαλούς Αντικαταστήστε την λειτουργίας της μπαταρίας μπαταρία ή επιστρέψτε την του ελεγκτή. στην Cardinal Health για σέρβις. Σφάλμα αποσύνδεσης Μπορεί να διενεργηθεί Η πίεση που μετράται στο Ελέγξτε για σωλήνωσης...
  • Page 365: Εισαγωγή

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην κάνετε σέρβις ενόσω η συσκευή χρησιμοποιείται σε ασθενή. Ο ελεγκτής KENDALL SCD 700 series δεν περιέχει εξαρτήματα που επιδέχονται σέρβις από τον χρήστη. Οι εργασίες συντήρησης από τον χρήστη καλύπτονται στις ενότητες που ακολουθούν. Όλες οι άλλες εργασίες συντήρησης/ επισκευής...
  • Page 366: Προφυλάξεις Κατά Το Σέρβις

    ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν εμφανιστούν οποιαδήποτε άλλα σφάλματα, ανατρέξτε στους κωδικούς σφαλμάτων που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης για συμβουλές αντιμετώπισης προβλημάτων. Η αναμενόμενη ωφέλιμη διάρκεια ζωής του ελεγκτή KENDALL SCD 700 series είναι 5 έτη. Ωστόσο, η διάρκεια ζωής του ελεγκτή μπορεί να παραταθεί επ' αόριστον, αντικαθιστώντας τα εξαρτήματα σε περίπτωση αστοχίας τους. Ανατρέξτε...
  • Page 367: Ιστορικό Σφαλμάτων

    εξαρτήματα. Ο πίνακας που εμφανίζεται στα δεξιά παραθέτει τα συνιστώμενα καθαριστικά. Το σύστημα συμπίεσης KENDALL SCD 700 series δεν μπορεί να αποστειρωθεί αποτελεσματικά με εμβύθιση σε υγρό, αποστείρωση σε αυτόκαυστο ή αποστείρωση με οξείδιο του αιθυλενίου (ETO), καθώς θα προκληθεί ανεπανόρθωτη ζημιά στο σύστημα.
  • Page 368: Ενότητα 6 - Μέθοδοι Δοκιμής

    Ενότητα 6 - Μέθοδοι δοκιμής Το σύστημα συμπίεσης KENDALL SCD 700 series διαθέτει διάφορες λειτουργίες δοκιμής, στις οποίες μπορεί να αποκτήσει πρόσβαση ο τεχνικός σέρβις. Οι λειτουργίες αυτές προορίζονται για χρήση από πιστοποιημένο προσωπικό. Για να ενεργοποιήσετε τις λειτουργίες δοκιμής,...
  • Page 369: Πίνακας Αναζήτησης Πληροφοριών Για Τη Λειτουργία Δοκιμής

    Πίνακας αναζήτησης πληροφοριών για τη λειτουργία δοκιμής Λειτουργία δοκιμής T1 - Burn-In (Δοκιμαστική λειτουργία για ανίχνευση προβλημάτων) Σημείωση: Η λειτουργία Burn-In χρησιμοποιείται στην κατασκευή, για τη διασφάλιση T1 – Δυνατότητα Burn-In της σωστής συναρμολόγησης και την ανίχνευση πρόωρων αστοχιών. Αυτή η (Δοκιμαστική...
  • Page 370: Λειτουργία Δοκιμής T6 - Δοκιμή Απόδοσης

    Λειτουργία δοκιμής T6 - Δοκιμή απόδοσης Σε αυτή τη λειτουργία, ο χρήστης μπορεί να επαληθεύσει την απόδοση της αντλίας και της βαλβίδας, την παροχή πίεσης, καθώς και τη ροή του αέρα διαμέσου του πνευματικού κυκλώματος. Κατά την κατασκευή, αυτή η δοκιμή διενεργείται...
  • Page 371: Ενότητα 7 - Γενική Αποσυναρμολόγηση / Επανασυναρμολόγηση

    Ενότητα 7 - Γενική αποσυναρμολόγηση / Επανασυναρμολόγηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το καλώδιο τροφοδοσίας είναι αποσυνδεδεμένο πριν επιχειρήσετε να εκτελέσετε οποιαδήποτε διαδικασία εγκατάστασης ή αφαίρεσης. • Ακολουθήστε τις διαδικασίες ασφαλείας όσον αφορά την ηλεκτροστατική εκφόρτιση (ESD), για την προστασία των ηλεκτρονικών...
  • Page 372: Ενότητα 8 - Λίστα Ανταλλακτικών

    Ενότητα 8 - Λίστα ανταλλακτικών Για να παραγγείλετε τα ανταλλακτικά επισκευής που παρατίθενται εδώ, επικοινωνήστε με την Cardinal Health στο 1-800-964-5227 - ΗΠΑ, 787-625-4230 - Πουέρτο Ρίκο, 1-800-268-7916 - Καναδάς, servicelatam@cardinalhealth.com - Λατινική Αμερική, +353 (1) 5680000 - Ευρώπη, Μέση Ανατολή, Αφρική, +65 6230 2388 - Ασία-Ειρηνικού. Επικοινωνήστε...
  • Page 373: Ενότητα 9 - Προδιαγραφές

    εγκαθίσταται σύμφωνα με τις παρεχόμενες πληροφορίες ΗΜΣ. Η προσεκτική εξέταση αυτών των πληροφοριών είναι σημαντική κατά τη στοίβαξη ή τη συνδιάταξη εξοπλισμού, καθώς και κατά τη δρομολόγηση καλωδίων και παρελκομένων. Εάν η χρήση αυτή είναι απαραίτητη, η συσκευή KENDALL SCD 700 και ο άλλος εξοπλισμός πρέπει να τεθούν υπό παρακολούθηση προκειμένου να επαληθευτεί η κανονική λειτουργία τους.
  • Page 374 Το σύστημα συμπίεσης KENDALL SCD 700 series προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του KENDALL SCD 700 series πρέπει να διασφαλίσει ότι το προϊόν αυτό χρησιμοποιείται σε αυτό το περιβάλλον. Έλεγχος εκπομπών...
  • Page 375 αξιολογηθεί το ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που προκαλείται από την ύπαρξη σταθερών πομπών ραδιοσυχνοτήτων, θα πρέπει να εξεταστεί το ενδεχόμενο πραγματοποίησης ηλεκτρομαγνητικής μελέτης του χώρου. Εάν η μετρούμενη ένταση πεδίου στην τοποθεσία στην οποία χρησιμοποιείται ο ελεγκτής KENDALL SCD 700 series υπερβαίνει το παραπάνω...
  • Page 376 παρεμβολές ακτινοβολούμενων ραδιοσυχνοτήτων. Ο πελάτης ή ο χρήστης του ελεγκτή KENDALL SCD 700 series μπορεί να βοηθήσει στην αποτροπή των ηλεκτρομαγνητικών παρεμβολών, φροντίζοντας να διατηρείται μεταξύ του φορητού και κινητού εξοπλισμού επικοινωνιών με ραδιοσυχνότητες (πομπών) και του ελεγκτή KENDALL SCD 700 series η ελάχιστη απόσταση που συνιστάται παρακάτω, σύμφωνα με τη μέγιστη ισχύ εξόδου του εξοπλισμού επικοινωνιών.
  • Page 377: Ενότητα 10 - Σχηματική Απεικόνιση

    Ενότητα 10 - Σχηματική απεικόνιση Εικόνα 14 - Όψη πίσω περιβλήματος Σωλήνας μετατροπέα Μπαταρία EL-30...
  • Page 378: Εικόνα 15 - Όψη Μπροστινού Περιβλήματος

    Εικόνα 15 - Όψη μπροστινού περιβλήματος Μετατροπέας Σύνδεσμος μπαταρίας EL-31...
  • Page 379: Εικόνα 16 - Όψη Του Πίσω Μέρους Της Συσκευής (Έχει Αφαιρεθεί Το Περιστρεφόμενο Κάλυμμα

    Εικόνα 16 - Όψη του πίσω μέρους της συσκευής (Έχει αφαιρεθεί το περιστρεφόμενο κάλυμμα) Άγκιστρο κλίνης Ελατήρια άγκιστρου κλίνης EL-32...
  • Page 380: Εικόνα 17 - Περιστρεφόμενο Κάλυμμα

    Εικόνα 17 - Περιστρεφόμενο κάλυμμα Περιστρεφόμενο κάλυμμα Για ασθενή/χρήστη/τρίτο μέρος στην Ευρωπαϊκή Ένωση και σε χώρες με πανομοιότυπο ρυθμιστικό καθεστώς (Κανονισμός 2017/745/ΕΕ για τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα): εάν, κατά τη διάρκεια της χρήσης αυτού του προϊόντος ή ως αποτέλεσμα της χρήσης του, προκύψει σοβαρό περιστατικό, αναφέρετέ το στον κατασκευαστή...
  • Page 381 cs – OBSAH Indikace ..........................CS-1 Komprese nohou ..........................CS-1 Komprese chodidel ..........................CS-1 Kontraindikace ........................CS-1 Komprese nohou ..........................CS-1 Komprese chodidel ..........................CS-1 Výstrahy a bezpečnostní upozornění .................CS-2 Vysvětlení symbolů ......................CS-2 Membránový panel ......................CS-3 Část I - Všeobecné provozní pokyny ...................CS-4 Sestavení...
  • Page 382 OBSAH Část VI – Testovací metody .....................CS-21 Graf pro vyhledání testovacího režimu ..................... CS-22 Testovací režim T1 - vtisk ......................... CS-22 Testovací režim T2 - obecný test funkce ................... CS-22 Testovací režim T3 - kalibrace tlakového převodníku ................ CS-22 Testovací režim T4 - ověření kalibrace tlakového převodníku ............CS-22 Testovací...
  • Page 383: Indikace

    Indikace Sekvenční kompresní systém KENDALL SCD 700 (zde označovaný jako „KENDALL řada SCD 700“) je určen k vyvíjení přerušované pneumatické komprese za účelem zvýšení žilního průtoku krve u rizikových pacientů s cílem zabránit hluboké žilní trombóze a plicní embolii. Systém se skládá z ovladače, souprav hadiček (dodávaných s ovladačem) a kompresních pásů...
  • Page 384: Výstrahy A Bezpečnostní Upozornění

    Výstrahy a bezpečnostní upozornění 1. Federální zákony (USA) omezují prodej tohoto prostředku na lékaře nebo na objednávku lékaře. 2. Pacienti s cukrovkou nebo cévním onemocněním vyžadují časté prohlídky kůže. 3. Nebezpečí výbuchu. Není vhodné používat prostředek v přítomnosti hořlavých anestetických směsí se vzduchem, kyslíkem či oxidem dusným.
  • Page 385: Membránový Panel

    Obecný zdravotnický prostředek, co se týče úrazu elektrickým proudem, požáru a mechanického rizika, je pouze v souladu s normou UL60601-1, CAN/CSA C22.2 Č.601.1. MEDICAL EQUIPMENT 47DA UL60601-1, CAN/CSA C22.2 NO.601.1. Obecný zdravotnický prostředek, co se týče úrazu elektrickým proudem, požáru a mechanického rizika, je pouze v souladu s normou UL60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005, MEDICAL EQUIPMENT 47DA CAN/CSA C22.2 Č.601.1, CAN/CSA C22.2 Č.60601-1 (2008).
  • Page 386: Část I - Všeobecné Provozní Pokyny

    Část I - Všeobecné provozní pokyny Sestavení • Položte ovladač na stupátko. Provedete to uchopením rukojeti prostředku a horní části otočného háku na lůžko a stlačením pro rozevření. Pak rozevřený hák nasuňte na stupátko a uvolněte svorku lůžka. Viz obrázek vpravo. Upevněte ho na stupátku.
  • Page 387 Také po spuštění, ovladač ihned začíná provádět výběr návleku a postup ověření na každém portu pro zjištění, zda byl návlek správně připojen k ovladači: • V případě potřeby můžete před provedením výběru a ověření návledku stisknout znovu tlačítka A a B a změnit obázek návleku z chdidla zpět na nohu.
  • Page 388: Normální Provoz A Nastavení Tlaku

    • Kompresní systém KENDALL řady SCD 700 využívá patentovanou metodu „Vascular Refill Detection“ (Detekce plnění cév) společnosti CARDINAL HEALTH, která přizpůsobuje léčbu fyziologii každého pacienta. Tento systém měří dobu, po kterou trvá opětovné naplnění cév stlačované končetiny krví po uvolnění přítlaku.
  • Page 389: Vhodnost Kompresního Pásu

    Vhodnost kompresního pásu Kompresní systém KENDALL řady SCD 700 je určen k použití s násleedujícími kompresními pásy KENDALL SCD označenými níže uvedenými objednacími kódy: Sekvenční komprese KENDALL SCD Návleky KENDALL SCD Express Komfortní návleky 74010- Délka stehna Velmi malý 9529- Délka kolena Střední...
  • Page 390: Část Ii - Detekce Pacienta A Počítadlo Doby Aplikace

    Část II - Detekce pacienta a počítadlo doby aplikace Počítadlo doby aplikace Ovladač KENDALL řady SCD 700 má funkci nazývanou Počítadlo doby aplikace, která může být použita ke sledování doby, po kterou je aplikována kompresní terapie, podle směn, dnů nebo podle celého pobytu pacienta v nemocnici. Tato funkce pracuje na pozadí, takže nepřerušuje normální...
  • Page 391 OBRÁZEK 6 – OKNA VÝSTRAH PACIENT NENÍ DETEKOVÁN (MANŽETY NA CHODIDLA) Pokud se zobrazí výstraha nepřítomnosti pacienta, která je znázorněna na obr. 5 nebo 6, vypněte ovladač, ověřte umístění kompresního návleku na noze nebo chodidle a jeho upevnění. Poté ovladač znovu zapněte. Bílá...
  • Page 392: Spuštění Funkce Počítadla Doby Aplikace

    Spuštění funkce počítadla doby aplikace Funkce počítadla doby aplikace je k dispozici pouze tehdy, je-li ovladač zapnutý a aplikuje terapii. Ovladač jinak vyšle zvukový singál odmítnutí v podobě tří zapínání rychle po sobě (např. ihned po zapnutí systému, kdy probíhá detekce návleku) (bliká...
  • Page 393 CS-11...
  • Page 394: Část Iii - Provoz Na Baterii

    Část III - Provoz na baterii Kompresní systém KENDALL řady SCD 700 je navržen tak, aby fungoval normálně a bez přerušení se síťovým napájením střídavým proudem i s napájením stejnosměrným proudem z baterie. Existují tři kontrolky LED indikátoru stavu baterie, které signalizují úroveň nabití baterie. Po zapnutí ovladače může trvat několik sekund, než systém naváže komunikaci s baterií...
  • Page 395: Dobíjení Baterie

    *Pokud bude do vybití baterie zbývat 15-40 minut, ozve se zvukový signál závady v podobě jednoho sledu tří pípnutí každé dvě minuty. Jakmile bude do vybití baterie zbývat méně než 15 minut, ozve se nepřetržitý zvukový indikátor závady a zobrazí se ikona vybité baterie, jak je uvedeno na OBRÁZKU 11. OBRÁZEK 11 Dobíjení...
  • Page 396: Část Iv - Poruchové Stavy A Odstraňování Závad

    Část IV - Poruchové stavy a odstraňování závad Když mikroprocesor detekuje poruchu, přeruší normální provoz ovladače, deaktivuje všechny ventily, odtlakuje návleky, zobrazí chybový kód a vyšle zvukový signál chyby. Pokud vznikne chyba oděvní typu neshodného návleku, může uživatel problém vyřešit stisknutím odpovídajících tlačítek A a B. Některé chyby zůstanou aktivní, dokud nebude ovladač...
  • Page 397 Chybové kódy Kód chyby Druh chyby Popis Odstranění závady Neshoda návleku Uživatelsky resetovatelná Postup detekce návleku Stisknutím tlačítka (tlačítek) konfigurace chyba detekoval konfiguraci portu zapnete/vypnete návleku (noha nebo výběr chodidla podle chodidlo bliká zeleně), toho, který typ návleku která neodpovídá (návleků) je k ovladači konfiguraci zvolené...
  • Page 398 Chyba zpětné vazby ventilu Požadována oprava Tato chyba se zobrazí, Požádejte společnost pokud bude mít ventil Cardinal Health o servis. elektrickou poruchu. Chyba softwaru Požadována oprava Po spuštění a pravidelně Požádejte společnost během provozu Cardinal Health o servis.
  • Page 399: Část V - Servis A Údržba

    Požadována oprava Bezpečné fungování Pouze pro servisního baterie ovladače nelze technika: Vyměňte balení zaručit. nebo předejte společnosti Cardinal Health k servisu. Závada odpojené hadičky Uživatelsky resetovatelná Tlak měřený v nafukovacím Zkontrolujte, zda nejsou chyba návleku je nižší než hadičky nebo návleky 10 mmHg po dobu 10 po...
  • Page 400: Záruka A Servis Výrobce

    Servisní technici by měli být obeznámeni s uživatelskou částí tohoto návodu a provozními zásadami kompresního systému KENDALL řady SCD 700. Pokud má být ovladač předán společnosti Cardinal Health k servisu, měl by být s jednotkou předán popis provozních podmínek a zobrazený kód chyby. Chybová hlášení zobrazená ovladačem usnadňují...
  • Page 401: Bezpečnostní Upozornění Pro Servis

    Bezpečnostní upozornění pro servis • Před prováděním servisu ovladače jej vždy nejprve odpojte ze sítě. • Používejte vhodné techniky, jako jsou uzemňovací pásky a podložky, aby byly sestavy desek s plošnými spoji chráněny před elektrostatickým výbojem. UPOZORNĚNÍ týkající se elektrické bezpečnosti: Před rozebíráním ovladače ověřte, zda je odpojen od napájení. Po sejmutí...
  • Page 402: Čištění

    Nejedná se o součást s vysokým napětím. K desce s plošnými spoji jsou připojena tlačítka a kontrolky LED na membránovém panelu. společnost Cardinal Health nedoporučuje pokoušet se desky s plošnými spoji opravovat. Při výrobě se provádí rozsáhlé testování, které nelze duplikovat v terénu bez specializovaného vybavení. Nesprávná oprava může mít za následek nebezpečí...
  • Page 403: Část Vi - Testovací Metody

    Část VI – Testovací metody Systém pro sériové komprese KENDALL řady SCD 700 je vybaven různými testovacími režimy, které jsou přístupné servisnímu technikovi. Jsou určeny k použití kvalifikovaným T2 T3 T4 T6 T7 T8 personálem. Pro aktivaci testovacích režimů je nutno následujícím postupem spustit režim přístupu k testům.
  • Page 404: Graf Pro Vyhledání Testovacího Režimu

    Graf pro vyhledání testovacího režimu Testovací režim T1 - vtisk Poznámka: Režim vtisku se používá ve výrobě pro zajištění správného T1 – Funkce vtisku sestavení prostředku a k identifikaci výrobních vad. Tento režim se obecně nepoužívá mimo výrobní prostředí. T2 – Obecný test funkce 1.
  • Page 405: Testovací Režim T6 - Test Výkonu

    Testovací režim T6 - test výkonu V tomto režimu může uživatel ověřit výkon pumpy a ventilu, aplikaci tlaku a proudění vzduchu přes pneumatický okruh. Ve výrobě se tato zkouška provádí se známými objemy připojenými k návlekům. Pak se během testu při nízkých a vysokých otáčkách pumpy vytvoří...
  • Page 406: Část Vii - Všeobecné Informace O Demontáži/Opětovném Sestavení

    Část VII - Všeobecné informace o demontáži/opětovném sestavení VÝSTRAHA: Před montáží nebo demontáží se vždy ujistěte, zda je odpojený napájecí kabel. • Dodržujte bezpečnostní postupy ESD (ochrana před elektrostatickými výboji), abyste ochránili elektroniku umístěnou v ovladači. • Odstraňte kryt napájecího kabelu tak, že nejprve odstraníte upevňovací šrouby na dvířkách krytu kabelu a poté kryt sundáte.
  • Page 407: Část Viii - Seznam Součástí

    Část VIII - Seznam součástí Chcete-li objednat zde uvedené náhradní díly, volejte společnosti Cardinal Health na číslo 1-800-964-5227 - USA; 787-625-4230 - Portoriko; 1-800-268-7916 - Kanada; servicelatam@cardinalhealth.com - LATAM; +353 (1) 5680000 -EMEA; +65 6230 2388 - APAC. Za účelem zjištění dostupnosti dílů, které nejsou uvedeny níže, kontaktujte zákaznický...
  • Page 408: Část Ix - Specifikace

    EMC. Pečlivé zohlednění těchto informací je nezbytné při stohování nebo společném umístění zařízení a při vedení kabelů a příslušenství. Pokud je takové použití nezbytné, je třeba ověřit, zda ovladač KENDALL SCD 700 a ostatní zařízení fungují normálně.
  • Page 409 Pokyny a prohlášení výrobce – Elektromagnetické emise Ovladač KENDALL SCD řady 700 je určen k použití v elektromagnetickém prostředí specifikovaném níže. Zákazník nebo uživatel ovladače KENDALL řady SCD 700 je povinen zajistit, aby byl v takovém prostředí používán. Test emisí Shoda Elektromagnetické prostředí – Pokyny VF emise Skupina 1 Prostředky KENDALL řady SCD 700 používají...
  • Page 410 Pokyny a prohlášení výrobce – Elektromagnetické emise Ovladač KENDALL SCD řady 700 je určen k použití v elektromagnetickém prostředí specifikovaném níže. Zákazník nebo uživatel ovladače KENDALL řady SCD 700 je povinen zajistit, aby byl v takovém prostředí používán. Test odolnosti IEC 60601 Shoda Elektromagnetické...
  • Page 411 VF komunikační zařízení a ovladač KENDALL řady SCD 700 při 3 Vrms VÝSTRAHA: Prostředek KENDALL SCD 700 nebyl hodnocen pro použití v prostředí MRI nebo v chirurgickém prostředí s vysokými frekvencemi. Ovladač KENDALL řady SCD 700 je určen k použití v elektromagnetickém prostředí, v němž je kontrolováno vyzařované VF rušení. Zákazník nebo uživatel prostředku KENDALL řady SCD 700 může pomoci zabránit elektromagnetickému rušení...
  • Page 412: Část X - Schémata

    Část X - Schémata Obrázek 14 - Pohled zezadu Trubička snímače Baterie CS-30...
  • Page 413: Obrázek 15 - Pohled Zepředu

    Obrázek 15 - Pohled zepředu Převodník Konektor baterie CS-31...
  • Page 414: Obrázek 16 - Pohled Dovnitř Zařízení Zezadu (Odstraněn Otočný Kryt

    Obrázek 16 - Pohled dovnitř zařízení zezadu (odstraněn otočný kryt) Hák na lůžko Pružiny háku na lůžko CS-32...
  • Page 415: Obrázek 17 - Otočný Kryt

    Obrázek 17 - Otočný kryt Otočný kryt Pro pacienta / uživatele / třetí stranu v Evropské unii a v zemích se stejným regulačním režimem (nařízení 2017/745/EU o zdravotnických prostředcích): Pokud během používání tohoto prostředku nebo v důsledku jeho použití dojde k vážné nehodě, nahlaste to výrobci nebo jeho pověřenému zástupci a příslušnému státnímu orgánu.
  • Page 416 hu – TARTALOMJEGYZÉK Javallatok ........................HU-1 Láb kompressziója ..........................HU-1 Lábfej kompressziója .........................HU-1 Ellenjavallatok .......................HU-1 Láb kompressziója ..........................HU-1 Lábfej kompressziója .........................HU-1 Óvintézkedések és figyelmeztetések ................HU-2 Szimbólumok magyarázata .....................HU-2 Membrános panel ......................HU-3 I. fejezet – Általános kezelési utasítások ................HU-4 Összeszerelés .............................HU-4 Elindítás .............................HU-4 Ruhadarab kiválasztása és ellenőrzése ....................HU-4 Normális működés és nyomásbeállítás .....................HU-6 Erek újratöltődésének érzékelése ......................HU-6...
  • Page 417 Állítható ágyhorog (eltávolítás és behelyezés) .................HU-23 VIII. fejezet – Alkatrészek....................HU-24 IX. fejezet – Műszaki adatok ..................HU-25 KENDALL SCD 700 szekvenciális kompressziós rendszer ..............HU-25 X. fejezet – Ábrák ......................HU-29 14. ábra: A hátsó fedél ........................HU-29 15. ábra: Az elülső fedél ........................HU-30 16.
  • Page 418: Javallatok

    Cardinal Health értékesítési képviselőjéhez. Ellenjavallatok Láb kompressziója A KENDALL SCD 700 sorozatú kompressziós rendszer lábhüvellyel való használata esetleg nem ajánlott azoknál a betegeknél, akiknél az alábbiak fennállnak: 1. Az alsó végtag bármilyen lokális állapota, amely romolhat hüvely alkalmazása estén, például: (a) bőrgyulladás, (b) vénalekötés [közvetlenül műtét után], (c) gangréna vagy (d) a közelmúltban beültetett bőrgraft.
  • Page 419: Óvintézkedések És Figyelmeztetések

    Óvintézkedések és figyelmeztetések 1. Az Egyesült Államok szövetségi törvényeinek értelmében ez az eszköz csak orvos által vagy orvos utasítására értékesíthető. 2. Diabetesben vagy érbetegségben szenvedő betegeknél a bőr gyakori vizsgálata szükséges. 3. Robbanásveszély. Nem alkalmas gyúlékony anesztetikumok és levegő, oxigén vagy dinitrogén-oxid keverékének jelenlétében történő...
  • Page 420: Membrános Panel

    Orvostechnikai eszközök – általános orvostechnikai eszközök csak az áramütés, tűz és mechanikai veszélyek tekintetében az UL60601-1 és a CAN/CSA C22.2 NO.601.1 szabványnak megfelelően. MEDICAL EQUIPMENT 47DA UL60601-1, CAN/CSA C22.2 NO.601.1. Orvostechnikai eszközök – általános orvostechnikai eszközök csak az áramütés, tűz és mechanikai veszélyek tekintetében az UL60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005, MEDICAL EQUIPMENT 47DA CAN/CSA C22.2 NO.601.1 és CAN/CSA C22.2 NO.60601-1 (2008) szabványoknak megfelelően.
  • Page 421: Fejezet - Általános Kezelési Utasítások

    I. fejezet – Általános kezelési utasítások Összeszerelés • Helyezze a vezérlőt az ágydeszkára. Ehhez fogja meg a készülék fogantyúját és a forgó ágyhorog felső részét, és nyissa ki a rögzítő részét a fogantyú összenyomásával. Helyezze az ágydeszkára úgy, hogy szétnyitja, az ágydeszkára csípteti, elengedi el az ágyhoz rögzítő...
  • Page 422 Az indítás után a vezérlő azonnal elkezdi a ruhadarab-kiválasztási és -ellenőrzési eljárást mindkét csatlakozónál, hogy megállapítsa, hogy a ruhadarabok megfelelően vannak-e csatlakoztatva a vezérlőhöz: • Szükség esetén a ruhadarab-kiválasztás és -ellenőrzés befejeződése előtt ismét megnyomható az A és a B gomb, hogy a lábfej helyett a lábhoz való...
  • Page 423: Normális Működés És Nyomásbeállítás

    • A beállított nyomás a ruhadarab típusától függ: 45 Hgmm lábhüvely esetén; 130 Hgmm lábfejmandzsetta esetén. Erek újratöltődésének érzékelése • A KENDALL SCD 700 sorozatú kompressziós rendszer a CARDINAL HEALTH szabadalmaztatott „Érújratöltődés érzékelése” módszerét alkalmazza, amellyel a kezelés személyre szabható a beteg élettani jellemzőinek megfelelően.
  • Page 424: A Ruhadarabok Kompatibilitása

    A ruhadarabok kompatibilitása A KENDALL SCD 700 sorozatú kompressziós rendszerrel használható KENDALL SCD ruhadarabok utánrendelési számai: KENDALL SCD Comfort szekvenciális KENDALL SCD Express hüvelyek kompressziós hüvelyek 74010- combig érő extrakicsi 9529- térdig érő közepes 74011 combig érő kicsi 9530 combig érő...
  • Page 425: Ii. Fejezet - A Betegérzékelés És A Terápialeadási Idő Mérése

    4. ÁBRA: TERÁPIALEADÁSI IDŐ KÉPERNYŐ Betegérzékelés A KENDALL SCD 700 sorozatú vezérlő 3.00.00-s és újabb szoftververziói automatikusan érzékelik, hogy a kompressziós ruhadarabok fel vannak-e helyezve a betegre. Ez a betegérzékelésnek nevezett funkció a terápialeadási idő mérésének kiegészítésére szolgál. A terápialeadási idő pontosan jelzi a betegen végzett terápia időtartamát.
  • Page 426 6. ÁBRA: A BETEG NEM ÉRZÉKELHETŐ RIASZTÁS KÉPERNYŐI (LÁBFEJMANDZSETTÁK) Ha az 5. ábrán vagy a 6. ábrán látható Beteg nem érzékelhető riasztás jelenik meg, kapcsolja ki a vezérlőt, és ellenőrizze a lábra vagy lábfejre való ruhadarabok elhelyezését és rögzítését. Ezután kapcsolja be a vezérlőt. A jobb felső...
  • Page 427: A Terápialeadási Idő Mérése Funkció Elérése

    A terápialeadási idő mérése funkció elérése A terápialeadási idő mérője csak akkor érhető el, ha a vezérlő be van kapcsolva és terápiát ad le. Minden más esetben, például közvetlenül a rendszer bekapcsolása után vagy a ruhadarab érzékelése közben (a ruhadarab ikonja villog,) a vezérlő...
  • Page 428 HU-11...
  • Page 429: Iii. Fejezet - Működés Akkumulátorról

    III. fejezet – Működés akkumulátorról A KENDALL SCD 700 sorozatú kompressziós rendszer úgy van kialakítva, hogy normálisan, megszakítás nélkül működjön váltóáramú hálózatról és egyenáramú akkumulátorról is. Az akkumulátor töltöttségi szintjét három akkumulátor-töltöttségjelző LED jelzi. A vezérlő bekapcsolása után néhány másodpercig tarthat, amíg a rendszer kommunikálni kezd az akkumulátorral, és kijelezi a töltöttségi szintet.
  • Page 430: Az Akkumulátor Töltése

    50%-os töltöttséggel, körülbelül 25 °C-on (77 °F) tárolni. Az akkumulátor kezelésére vonatkozó figyelmeztetések A KENDALL SCD 700 sorozatú kompressziós rendszer lítium-ionos (Li-ion) akkumulátorcellákat tartalmaz, és a biztonság és az optimális teljesítmény fenntartásához megfelelő módon kell használni.
  • Page 431: Iv. Fejezet - Hibaállapotok És Hibaelhárítás

    IV. fejezet – Hibaállapotok és hibaelhárítás Ha a mikroprocesszor hibaállapotot észlel, megszakítja a vezérlő normál működését, kinyitja az összes szelepet a ruhadarab(ok) leeresztéséhez, megjeleníti a hibakódot, és hibajelző hangot ad. Ha ruhadarab-megegyezési hiba lép fel, lehetséges, hogy a megfelelő A vagy B gomb megnyomása megoldja a problémát. Egyes hibák aktívak maradnak, amíg a vezérlőt ki nem kapcsolják, vagy az akkumulátor ki nem merül (ha akkumulátorról működik).
  • Page 432 Hibakódok Hibakód Hiba típusa Leírás Hiba elhárítása Ruhadarab-megegyezési hiba Felhasználó által A ruhadarab-érzékelési Nyomja meg a csatlakozó(k) konfigurációs gombját/ megszüntethető eljárás olyan ruhadarab- gombjait a lábfej konfigurációt észlelt kiválasztásának be-/ (láb vagy lábfej zölden kikapcsolásához attól villog), amely nem függően, hogy milyen típusú felel meg a felhasználó...
  • Page 433 Szelep-visszajelzési hiba Szervizelés szükséges Ha egy szelep elektromos Küldje vissza a készüléket működése meghibásodik, szervizelésre a ez a hiba jelenik meg. Cardinal Health részére. Szoftverhiba Szervizelés szükséges A mikroprocesszor az Küldje vissza a készüléket indításkor, majd a működés szervizelésre a során rendszeresen...
  • Page 434: Fejezet - Szervizelés És Karbantartás

    VIGYÁZAT! Ne szervizelje, amikor a készülék használatban van egy betegnél. A KENDALL SCD 700 sorozatú vezérlő nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket. A felhasználó által elvégzendő karbantartást az alábbi szakaszokban tárgyaljuk. Minden egyéb karbantartást és az ebben a használati utasításban nem említett javításokat műszakilag képzett szervizszemélyzetnek kell elvégeznie.
  • Page 435: Jótállás És Gyári Szervizelés

    (ESD) által okozott sérülés kockázata. Jótállás és gyári szervizelés A Cardinal Health garantálja, hogy az Ön KENDALL SCD 700 sorozatú kompressziós rendszere mentes az anyag- és kivitelezési hibáktól. A jelen garancia szerinti kötelezettségünk az eredeti vásárlónak történő szállítástól számított egy éven belül a szervizközpontba visszaküldött vezérlők javítására korlátozódik, amelyek szállítási költsége előre ki van fizetve.
  • Page 436: A Megelőző Karbantartás Ajánlott Ütemezése

    MEGJEGYZÉS: Ha bármilyen más hiba is megjelenik, a használati utasítás Hibakódok fejezetében olvassa el a megfelelő hibaelhárítási tippeket. A KENDALL SCD 700 sorozatú vezérlő várható élettartama 5 év. A vezérlő élettartama azonban korlátlanul meghosszabbítható az alkatrészek cseréjével, ha azok meghibásodnak. Lásd a pótalkatrészek felsorolását a jelen Kezelési és szervizelési kézikönyvben.
  • Page 437: A Csőkészlet Tisztítása

    A membrános panelen található gombok és jelző LED-ek a vezérlő nyomtatott áramköri lapjához csatlakoznak. A Cardinal Health nem javasolja a nyomtatott áramkörök javításával való próbálkozást. A gyártás során átfogó vizsgálatokat végeznek, amelyeket nem lehet elvégezni a vezérlő használatának helyén, speciális berendezések nélkül.
  • Page 438: Tesztelési Üzemmódok Táblázata

    Tesztelési üzemmódok táblázata T1 tesztelési mód – Beégetés Megjegyzés: A Burn-In (Beégetés) módot a gyártás során használják T1 – Beégetés a megfelelő összeszerelés ellenőrzéséhez és a korai meghibásodások azonosításához. Ezt a módot általában nem használják a gyártási T2 – Általános működési teszt környezeten kívül.
  • Page 439: T6 Tesztelési Mód - Teljesítményteszt

    T6 tesztelési mód – Teljesítményteszt Ebben az üzemmódban a felhasználó ellenőrizheti a szivattyú és a szelepek teljesítményét, illetve a nyomás leadását a pneumatikus rendszeren keresztül. A gyártás során ezt a tesztet a hüvelyek helyére csatlakoztatott ismert térfogatú eszközökkel végzik. Ezután a szivattyú kis és nagy sebességével végzett feltöltési ciklusok esetén az eszközökben kialakuló...
  • Page 440: Vii. Fejezet - Általános Szétszerelés/Összeszerelés

    VII. fejezet – Általános szétszerelés/összeszerelés VIGYÁZAT! Minden esetben győződjön meg róla, hogy a tápkábel nincs csatlakoztatva, mielőtt megkísérelne telepítési vagy eltávolítási műveletet. • Kövesse az elektrosztatikus kisülés (ESD) elleni biztonsági eljárásokat a vezérlő elektronikus alkatrészeinek védelme érdekében. • A tápkábel burkolatának eltávolításához először távolítsa el a burkolat ajtaján lévő rögzítőcsavarokat, majd húzza le a burkolatot.
  • Page 441: Viii. Fejezet - Alkatrészek

    VIII. fejezet – Alkatrészek Az itt felsorolt javítási alkatrészek megrendeléséhez forduljon a Cardinal Health munkatársaihoz a következő elérhetőségeken: USA: 1-800-964-5227; Puerto Rico: 787-625-4230; Kanada: 1-800-268-7916; Latin-Amerika: servicelatam@cardinalhealth.com; Európa, Közel-Kelet és Afrika: +353 (1) 5680000; Ázsiai és Csendes-óceáni térség: +65 6230 2388. Az alább fel nem sorolt alkatrészek elérhetőségével kapcsolatban forduljon az ügyfélszolgálathoz.
  • Page 442: Ix. Fejezet - Műszaki Adatok

    Ha ilyen használat szükséges, a KENDALL SCD 700 készüléket és a többi berendezést meg kell figyelni annak ellenőrzésére, hogy megfelelően működnek-e. VIGYÁZAT! Az RF mobil kommunikációs eszközök hatással lehetnek a gyógyászati elektromos készülékekre.
  • Page 443 Útmutató és gyártói nyilatkozat – Elektromágneses kibocsátás A KENDALL SCD 700 sorozatú kompressziós rendszer az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben való használatra szolgál. A KENDALL SCD 700 sorozatú készülék vásárlójának vagy felhasználójának biztosítania kell, hogy a rendszert ilyen környezetben használják. Kibocsátásvizsgálat Megfelelőség...
  • Page 444 – származó térerősségek elméleti módszerekkel nem jelezhetők előre pontosan. A rögzített RF-adóberendezések miatt kialakult elektromágneses környezet értékeléséhez mérlegelni kell a helyszíni elektromágneses bemérés elvégzését. Ha a KENDALL SCD 700 sorozatú vezérlő használatának helyén a mért térerősség meghaladja a fenti vonatkozó RF-megfelelőségi szintet, a KENDALL SCD 700 sorozatú vezérlő megfigyelésével kell megbizonyosodni arról, hogy megfelelően működik-e. A normálistól eltérő...
  • Page 445 Ajánlott elkülönítési távolság a hordozható és mobil RF kommunikációs eszközök és a KENDALL SCD 700 sorozatú készülék között, 3 Vrms esetén VIGYÁZAT! A KENDALL SCD 700 készülék mágneses magrezonanciás képalkotó (MRI) környezetben vagy nagyfrekvenciás (HF) műtéti környezetben történő használatát nem vizsgálták. A KENDALL SCD 700 sorozatú vezérlő olyan elektromágneses környezetben történő használatra szolgál, amelyben a sugárzott RF-zavarok szabályozottak.
  • Page 446: Fejezet - Ábrák

    X. fejezet – Ábrák 14. ábra: A hátsó fedél Nyomásmérő csöve Akkumulátor HU-29...
  • Page 447: 15. Ábra: Az Elülső Fedél

    15. ábra: Az elülső fedél Nyomásmérő Akkumulátor csatlakozója HU-30...
  • Page 448: Ábra: A Készülék Hátulnézete (A Forgócsap Fedele El Van Távolítva

    16. ábra: A készülék hátulnézete (a forgócsap fedele el van távolítva) Ágyhorog Ágyhorog rugói HU-31...
  • Page 449: 17. Ábra: A Forgócsap Fedele

    17. ábra: A forgócsap fedele A forgócsap fedele Az Európai Unióban és azzal (az orvostechnikai eszközökről szóló 2017/745/EU rendelet) megegyező szabályozási rendszer hatálya alá eső országokban tartózkodó betegek/felhasználók/harmadik felek figyelmébe: Ha az eszköz használata közben vagy annak eredményeként súlyos esemény következett be, kérjük, jelentse a gyártónak és/vagy meghatalmazott képviselőjének, valamint az országos szakhatóságának.
  • Page 450 pl – SPIS TREŚCI Wskazania ........................PL-1 Ucisk nogi ............................PL-1 Ucisk stopy ............................PL-1 Przeciwwskazania ......................PL-1 Ucisk nogi ............................PL-1 Ucisk stopy ............................PL-1 Przestrogi i ostrzeżenia ....................PL-2 Objaśnienie symboli ......................PL-2 Panel membrany ......................PL-3 Rozdział I — Ogólna instrukcja obsługi ................PL-4 Konfiguracja ............................PL-4 Uruchomienie .............................PL-4 Wybór i weryfikacja mankietów ......................PL-4 Normalna praca i regulacja ucisku ......................PL-6 Wykrywanie ponownego napełnienia naczyń...
  • Page 451 SPIS TREŚCI Rozdział VI — Metody testowe ..................PL-20 Tabela wyszukiwania trybów testowych ..................PL-21 Tryb testowy T1 — wypalanie ......................PL-21 Tryb testowy T2 — Test ogólnego funkcjonowania .................PL-21 Tryb testowy T3 — kalibracja przetwornika ciśnienia ..............PL-21 Tryb testowy T4 — weryfikacja kalibracji przetwornika ciśnienia ............PL-22 Tryb testowy T5 —...
  • Page 452: Wskazania

    Stosowanie systemu ucisku KENDALL SCD serii 700 z mankietami na stopę jest wskazane w przypadku: 1. Profilaktyki zakrzepicy żył głębokich. W razie potrzeby uzyskania szczegółowych informacji na temat systemu ucisku KENDALL SCD serii 700 należy skontaktować się z przedstawicielem handlowym firmy Cardinal Health. Przeciwwskazania Ucisk nogi System ucisku KENDALL SCD serii 700 może nie być...
  • Page 453: Przestrogi I Ostrzeżenia

    Przestrogi i ostrzeżenia 1. Prawo federalne (Stanów Zjednoczonych) zastrzega sprzedaż niniejszego wyrobu wyłącznie lekarzom lub na ich zlecenie. 2. Pacjenci z cukrzycą lub chorobą naczyń wymagają częstej oceny stanu skóry. 3. Ryzyko wybuchu. Urządzenie nie nadaje się do stosowania w obecności mieszaniny łatwopalnych środków znieczulających z powietrzem, tlenem lub podtlenkiem azotu.
  • Page 454: Panel Membrany

    Sprzęt medyczny — urządzenia medyczne ogólnego zastosowania sklasyfikowane tylko w odniesieniu do zagrożeń związanych z porażeniem prądem elektrycznym, pożarem oraz uszkodzeniami mechanicznymi, zgodnie z normą MEDICAL EQUIPMENT 47DA UL60601-1, CAN/CSA C22.2 NR 601.1. UL60601-1, CAN/CSA C22.2 NO.601.1. Sprzęt medyczny — urządzenia medyczne ogólnego zastosowania sklasyfikowane tylko w odniesieniu do zagrożeń związanych z porażeniem prądem elektrycznym, pożarem oraz uszkodzeniami mechanicznymi, zgodnie z normami UL60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005, MEDICAL EQUIPMENT 47DA...
  • Page 455: Rozdział I - Ogólna Instrukcja Obsługi

    Rozdział I — Ogólna instrukcja obsługi Konfiguracja • Umieścić sterownik na podnóżku. W tym celu należy chwycić uchwyt urządzenia oraz górną część obrotowego haka łóżkowego, a następnie ścisnąć te elementy, aby rozszerzyć szczelinę. Umieścić go na podnóżku w taki sposób, aby osłaniał podnóżek, i zwolnić...
  • Page 456 Również po rozruchu sterownik natychmiast rozpoczyna wykonywanie procedury wyboru i weryfikacji mankietów przy każdym z portów, aby ustalić, czy mankiety zostały właściwie podłączone do sterownika: • W razie potrzeby przed zakończeniem wyboru i weryfikacji mankietów można nacisnąć przyciski A i B ponownie, aby przełączyć...
  • Page 457: Normalna Praca I Regulacja Ucisku

    Wykrywanie ponownego napełnienia naczyń • System ucisku KENDALL SCD serii 700 wykorzystuje opatentowane przez firmę CARDINAL HEALTH metodę „wykrywania ponownego napełnienia naczyń”, aby dostosować terapię do fizjologii każdego pacjenta. System ten mierzy czas potrzebny do ponownego napełnienia żył w kończynie po ściśnięciu przez system. Ten czas stosuje się...
  • Page 458: Wyłączanie

    Wyłączanie Aby zakończyć pracę urządzenia, należy nacisnąć przycisk włączania/czuwania. Zgodność mankietów W przypadku systemu ucisku KENDALL SCD serii 700 należy korzystać z poniższych kodów katalogowych mankietów KENDALL SCD: Rozrywalne mankiety Comfort do systemu Mankiety KENDALL SCD Express ucisku sekwencyjnego KENDALL SCD 74010- długość...
  • Page 459: Rozdział Ii - Wykrywanie Pacjenta I Miernik Zastosowania

    Rozdział II — Wykrywanie pacjenta i miernik zastosowania Miernik zastosowania Sterownik systemu KENDALL SCD serii 700 jest wyposażony w miernik zastosowania, który może być używany do monitorowania czasu, przez który terapia uciskowa jest dostarczana w ciągu zmiany, dnia lub całego pobytu w szpitalu. Funkcja ta działa w tle, w związku z czym nie zakłóca normalnego działania.
  • Page 460 RYSUNEK 6 — EKRANY ALERTÓW NIEWYKRYCIA PACJENTA (MANKIETY NA STOPĘ) Jeśli wyświetlany jest alert niewykrycia pacjenta pokazany na rysunku. 5 lub rysunku. 6, należy wyłączyć sterownik oraz sprawdzić położenie i zamocowanie mankietów na nogę lub stopę. Następnie włączyć sterownik. Biała ikona w prawym górnym rogu wskazuje, że pacjent nie jest aktywnie wykrywany przez sterownik.
  • Page 461: Dostęp Do Funkcji Miernika Zastosowania

    Dostęp do funkcji miernika zastosowania Dostęp do miernika zastosowania można uzyskać tylko wtedy, gdy sterownik jest włączony i dostarcza terapię. W każdej innej sytuacji sterownik wyemituje dźwięk „odmowy” — trzy szybkie sygnały dźwiękowe — np. bezpośrednio po włączeniu systemu i podczas wykrywania mankietów (ikona mankietów będzie migać). Uwaga: stosowanie miernika zastosowania nie wstrzymuje ani w inny sposób nie wpływa na trwającą...
  • Page 462 PL-11...
  • Page 463: Rozdział Iii - Praca Z Wykorzystaniem Akumulatora

    Rozdział III — Praca z wykorzystaniem akumulatora System ucisku KENDALL SCD serii 700 jest przeznaczony do normalnego działania przy zasilaniu z sieci AC lub nieprzerwanego zasilania z akumulatora DC. Poziom naładowania akumulatora przedstawiają trzy diody LED wskaźnika stanu akumulatora. Po włączeniu sterownika system może potrzebować kilku sekund, aby nawiązać łączność...
  • Page 464: Ładowanie Akumulatora

    * Gdy poziom naładowania akumulatora wystarcza już tylko na 15–40 minut pracy, rozlegnie się dźwiękowy sygnał błędu w sekwencji trzech sygnałów dźwiękowych emitowanych co dwie minuty. Gdy stan naładowania akumulatora wystarcza na krócej niż 15 minut pracy, rozlegnie się ciągły dźwiękowy sygnał błędu i zostanie wyświetlona ikona rozładowanego akumulatora, jak pokazano na RYSUNKU 11.
  • Page 465: Rozdział Iv - Stany Błędów I Rozwiązywanie Problemów

    Rozdział IV — Stany błędów i rozwiązywanie problemów Gdy mikroprocesor wykryje stan błędu, przerywa normalne działanie sterownika, wyłącza wszystkie zawory w celu usunięcia powietrza z mankietów, wyświetla kod błędu i generuje dźwiękowy sygnał błędu. Jeśli wygenerowany zostanie błąd niezgodności mankietów, użytkownik może rozwiązać problem, naciskając odpowiednio przyciski A i B.
  • Page 466 Kody błędów Kod błędu Typ błędu Opis Rozwiązywanie problemów Błąd niezgodności mankietów Możliwość zresetowania Podczas procedury Nacisnąć przyciski konfiguracji portu, aby przez użytkownika wykrywania mankietów włączyć/wyłączyć wybór wykryto konfigurację stopy, w zależności od mankietów (migająca rodzaju mankietów zielona kontrolka nogi podłączonych do sterownika.
  • Page 467 Kod błędu Typ błędu Opis Rozwiązywanie problemów Niskie ciśnienie (mankiety Możliwość zresetowania Ciśnienie mankietu Sprawdzić, czy nie na nogę) przez użytkownika na nogę nie mieści występują wycieki się w zakresie od w połączeniach mankietów 35 do 55 mmHg przez lub rurek. 12 kolejnych cykli. Niskie ciśnienie (mankiety Możliwość...
  • Page 468: Rozdział V - Serwisowanie I Konserwacja

    Nie można zagwarantować Dotyczy tylko serwisowe bezpiecznego działania przedstawicieli serwisu akumulatora sterownika. technicznego: wymienić akumulator lub odesłać go do firmy Cardinal Health w celu serwisowania. Błąd rozłączenia rurek Możliwość zresetowania Ciśnienie mierzone Sprawdzić, czy zestawy przez użytkownika w nadmuchiwanym rurek lub mankiety nie mankiecie wynosi poniżej...
  • Page 469: Wprowadzenie

    Gwarancja i serwis w zakładzie produkcyjnym Firma Cardinal Health gwarantuje, że system ucisku KENDALL SCD serii 700 jest wolny od wad materiałowych i wad wykonania. Nasze zobowiązania wynikające z niniejszej gwarancji ograniczają się do naprawy sterowników odesłanych uprzednio opłaconą...
  • Page 470: Środki Ostrożności Dotyczące Serwisowania

    Środki ostrożności dotyczące serwisowania • Przed rozpoczęciem serwisowania należy zawsze odłączyć sterownik od zasilania sieciowego. • Stosować właściwe rozwiązania, takie jak paski i podkładki uziemiające, w celu ochrony zespołów płytek drukowanych przed wyładowaniem elektrostatycznym (ESD). PRZESTROGA dotycząca bezpieczeństwa elektrycznego: przed rozmontowaniem jakiegokolwiek sterownika upewnić...
  • Page 471: Czyszczenie

    Przyciski i diody LED wskaźników na panelu membrany podłącza się do płytki drukowanej sterownika. Firma Cardinal Health nie zaleca podejmowania żadnych prób naprawy płytek drukowanych. W procesie produkcyjnym przeprowadzane są obszerne testy, które nie mogą być powielane w terenie bez użycia specjalistycznego sprzętu.
  • Page 472: Rozdział Vi - Metody Testowe

    Rozdział VI — Metody testowe System ucisku KENDALL SCD serii 700 ma różne tryby testowe, do których może uzyskać T2 T3 T4 T6 T7 T8 dostęp pracownik serwisu technicznego. Są one przeznaczone do użytku przez wykwalifikowany personel. Aby aktywować tryby testowe, należy przejść...
  • Page 473: Tabela Wyszukiwania Trybów Testowych

    Tabela wyszukiwania trybów testowych Tryb testowy T1 — wypalanie Uwaga: tryb wypalania jest stosowany przy produkcji w celu zagwarantowania właściwego montażu i wykrywania przedwczesnych T1 — funkcja wypalania usterek. Tryb ten nie jest zwykle stosowany poza T2 — test ogólnego środowiskiem produkcyjnym.
  • Page 474: Tryb Testowy T6 - Test Wydajności

    Tryb testowy T6 — test wydajności W tym trybie użytkownik może sprawdzić działanie pompy i zaworów, dostarczanie ciśnienia i przepływ powietrza przez obwód pneumatyczny. Podczas produkcji test ten jest przeprowadzany z wykorzystaniem znanych objętości doprowadzanych do mankietów. Następnie cykle napełniania przeprowadzone w trakcie testu przy niskiej i wysokiej prędkości obrotowej pompy wytwarzają...
  • Page 475: Rozdział Vii - Ogólne Informacje Dotyczące Demontażu / Ponownego Montażu

    Rozdział VII — Ogólne informacje dotyczące demontażu / ponownego montażu OSTRZEŻENIE: przed przystąpieniem do montażu lub demontażu zawsze należy się upewnić, że przewód zasilający jest odłączony od gniazdka sieciowego. • Należy przestrzegać procedur bezpieczeństwa w zakresie wyładowań elektrostatycznych (ESD), aby chronić układy elektroniczne znajdujące się...
  • Page 476: Rozdział Viii - Lista Części

    Rozdział VIII — Lista części Aby zamówić części zamienne wymienione tutaj, należy skontaktować się z firmą Cardinal Health, korzystając z następujących danych kontaktowych: 1-800-964-5227 — Stany Zjednoczone; 787-625-4230 — Portoryko; 1-800-268-7916 — Kanada; servicelatam@cardinalhealth.com — Ameryka Łacińska; +353 (1) 5680000 - Europa, Bliski Wschód i Afryka;...
  • Page 477: Rozdział Ix - Dane Techniczne

    Jeśli takie użytkowanie jest konieczne, należy obserwować system KENDALL SCD 700 i inny sprzęt, aby zweryfikować, czy działają one normalnie. OSTRZEŻENIE: mobilne urządzenia komunikacyjne wykorzystujące częstotliwości radiowe mogą wpływać na działanie elektrycznego sprzętu medycznego.
  • Page 478: System Ucisku Kendall Scd Serii 700

    Wytyczne i deklaracja producenta — emisje elektromagnetyczne System ucisku KENDALL SCD serii 700 jest przeznaczony do użytku w środowiskach elektromagnetycznych podanych poniżej. Nabywca lub użytkownik systemu KENDALL SCD serii 700 musi zadbać o jego używanie w takich środowiskach. Test emisji Zgodność...
  • Page 479 Wytyczne i deklaracja producenta — emisje elektromagnetyczne Sterownik KENDALL SCD serii 700 jest przeznaczony do użytku w środowiskach elektromagnetycznych podanych poniżej. Nabywca lub użytkownik systemu KENDALL SCD serii 700 musi zadbać o jego używanie w takich środowiskach. Test odporności IEC 60601 Poziom Środowisko elektromagnetyczne —...
  • Page 480 Zalecana odległość separacji między przenośnymi i mobilnymi urządzeniami komunikacyjnymi wykorzystującymi częstotliwości radiowe oraz sterownikiem KENDALL SCD serii 700 przy 3 Vrms OSTRZEŻENIE: sterownik KENDALL SCD serii 700 nie był badany pod kątem stosowania w środowisku rezonansu magnetycznego ani w środowisku chirurgicznym o wysokiej częstotliwości. Sterownik KENDALL SCD serii 700 jest przeznaczony do użytku w środowisku elektromagnetycznym, w którym kontrolowane są...
  • Page 481: Rozdział X - Schematy

    Rozdział X — Schematy Rysunek 14 — Widok tylnej części obudowy Rurka przetwornika Akumulator PL-30...
  • Page 482: Rysunek 15 - Widok Przedniej Części Obudowy

    Rysunek 15 — Widok przedniej części obudowy Przetwornik Złącze akumulatora PL-31...
  • Page 483: Rysunek 16 - Widok Tylnej Części Urządzenia (Przy Zdjętej Pokrywie Obrotowej

    Rysunek 16 — Widok tylnej części urządzenia (przy zdjętej pokrywie obrotowej) Hak łóżkowy Sprężyny haka łóżkowego PL-32...
  • Page 484: Rysunek 17 - Pokrywa Obrotowa

    Rysunek 17 — Pokrywa obrotowa Pokrywa obrotowa W przypadku pacjenta/użytkownika/osoby trzeciej w Unii Europejskiej i w krajach o identycznym systemie prawnym (rozporządzenie 2017/745/UE w sprawie wyrobów medycznych): jeśli w czasie używania tego wyrobu lub w wyniku jego użycia wystąpił poważny incydent, należy zgłosić go producentowi i/lub jego upoważnionemu przedstawicielowi oraz odpowiedniemu organowi państwowemu.
  • Page 485 tr – İÇİNDEKİLER Endikasyonlar........................TR-1 Bacak Kompresyonu .......................... TR-1 Ayak Kompresyonu ..........................TR-1 Kontrendikasyonlar ......................TR-1 Bacak Kompresyonu .......................... TR-1 Ayak Kompresyonu ..........................TR-1 Dikkat Edilecek Noktalar ve Uyarılar..................TR-2 Sembollerin Açıklaması ....................TR-2 Membran Paneli ......................TR-3 Bölüm I - Genel Çalıştırma Talimatları ................TR-4 Kurulum.............................
  • Page 486 Ayarlanabilir Yatak Kancası (Çıkarma/Kurma) .................. TR-24 Bölüm VIII - Parça Listesi ....................TR-25 Bölüm IX - Özellikler .......................TR-26 KENDALL SCD 700 Serisi Kompresyon Sistemi ................. TR-26 Bölüm X - Şemalar ......................TR-30 Şekil 14 - Arka Muhafaza Görünümü ....................TR-30 Şekil 15 - Ön Muhafaza Görünümü ....................TR-31 Şekil 16 - Arka Cihaz Görünümü...
  • Page 487: Endikasyonlar

    Endikasyonlar KENDALL SCD 700 sıralı kompresyon sistemi (bundan sonra “KENDALL SCD 700 serisi” olarak anılacaktır) derin ven trombozu ve pulmoner emboliyi önlemeye yardımcı olmak amacıyla risk altındaki hastalarda venöz kan akışını artırmak için aralıklı pnömatik kompresyon uygulamak üzere tasarlanmıştır. Sistem kontrol ünitesinden, hortum setlerinden (kontrol ünitesiyle birlikte verilir) ve tek kullanımlık hasta giysilerinden (bu kontrol ünitesinden ayrı...
  • Page 488: Dikkat Edilecek Noktalar Ve Uyarılar

    Dikkat Edilecek Noktalar ve Uyarılar 1. Federal (ABD) yasaları, bu cihazın satışını bir doktor tarafından veya bir doktor emriyle yapılacak şekilde kısıtlar. 2. Diyabet veya vasküler hastalığı olan hastalar sık cilt değerlendirmesi gerektirir. 3. Patlama Tehlikesi. Hava ile veya oksijen veya nitröz oksit ile yanıcı anestetik karışımın varlığında kullanıma uygun değildir.
  • Page 489: Membran Paneli

    Yalnızca UL60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005, CAN/CSA C22.2 NO. 601.1, CAN/CSA C22.2 NO. 60601-1 (2008) uyarınca elektrik çarpması, yangın ve mekanik tehlikelere ilişkin tıbbi-genel tıbbi ekipman. MEDICAL EQUIPMENT 47DA UL60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005, CAN/CSA C22.2 NO.601.1, CAN/CSA C22.2 NO.60601-1 (2008). Yalnızca UL60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005 + AMD 1 (2012), CAN/CSA C22.2 NO.
  • Page 490: Bölüm I - Genel Çalıştırma Talimatları

    Bölüm I - Genel Çalıştırma Talimatları Kurulum • Kontrol ünitesini ayak paneline yerleştirin. Bu, cihaz tutamağını ve döner yatak kancasının üst kısmını kavrayarak ve boşluğu açmak için sıkarak yapılır. Ayak panelinin üzerine oturacak şekilde yerleştirin ve yatak kelepçesini serbest bırakın. Sağdaki şekle bakın. Güvenliğini sağlayın. Alternatif olarak cihaz, kullanım noktasına makul bir yakınlıkta bir masa gibi çevreye uygun yatay bir yüzey üzerine yerleştirilebilir.
  • Page 491 Ayrıca, başlatmadan sonra, kontrol ünitesi, giysilerin kontrol ünitesine düzgün şekilde takılıp takılmadığını belirlemek için hemen her bağlantı noktasında Giysi Seçimi ve Doğrulama prosedürünü yürütmeye başlar: • Gerekirse, Giysi Seçimi ve Doğrulama işleminin tamamlanmasından önce, giysi görüntüsünü ayaktan bacağa kaydırmak için A ve B Düğmesine/Düğmelerine tekrar basılabilir. •...
  • Page 492: Normal Çalışma Ve Basınç Ayarı

    • Basınç ayarı giysi tipine bağlıdır: Bacak Kılıfları için 45 mmHg; Ayak Manşetleri için 130 mmHg. Vasküler Dolum Tespiti • KENDALL SCD 700 serisi kompresyon sistemi, tedaviyi her hastanın fizyolojisine göre özelleştirmek için CARDINAL HEALTH patentli “Vasküler Dolum Tespiti” yöntemini içerir. Bu sistem, sistem tarafından kompres edildikten sonra uzuvdaki damarların yeniden dolması...
  • Page 493: Giysi Uyumluluğu

    Giysi Uyumluluğu KENDALL SCD 700 serisi kompresyon sistemi, KENDALL SCD giysi Yeniden Sipariş Kodları ile kullanım için tasarlanmıştır: KENDALL SCD Sıralı Kompresyon KENDALL SCD Ekspres Kılıfları Rahat Kılıflar 74010- Uyluk Boyu X-Küçük 9529- Diz Boyu Orta 74011 Uyluk Boyu Küçük 9530...
  • Page 494: Bölüm Ii - Hasta Algılama Ve Uyumluluk Ölçer

    Bölüm II - Hasta Algılama ve Uyumluluk Ölçer Uyumluluk Ölçer KENDALL SCD 700 serisi kontrol ünitesi, vardiya, gün veya hastanede kalış süresi boyunca kompresyon tedavisinin verildiği süreyi izlemek için kullanılabilen Uyumluluk Ölçer adı verilen bir özelliğe sahiptir. Bu özellik, normal çalışmayı kesintiye uğratmaması...
  • Page 495 ŞEKİL 6 – HASTA ALGILANMADI UYARI EKRANLARI (AYAK MANŞETLERİ) Şekil 5 veya Şekil 6’ d a gösterilen hasta algılanamadı uyarısı görüntülenirse, kontrol ünitesini kapatın, bacak veya ayak giysisinin yerleşimini ve sabitlendiğini kontrol edin. Ardından, kontrol ünitesini açın. Sağ üst köşedeki beyaz simge, hastanın kontrol ünitesi tarafından aktif olarak algılandığını...
  • Page 496: Uyumluluk Ölçer Özelliğine Erişim

    Uyumluluk Ölçer Özelliğine Erişim Uyumluluk Ölçer’ e yalnızca kontrol ünitesi açıkken ve terapi uygularken erişilebilir. Sistem açıldıktan hemen sonra ve giysi algılama işlemi devam ederken (giysi simgesi yanıp söner) herhangi bir zamanda, kontrol ünitesi bir “reddet” tonu, üç hızlı bip sesi çıkarır. Not: Uyumluluk Ölçerin kullanımı...
  • Page 497 TR-11...
  • Page 498: Bölüm Iii - Pille Çalışma

    Bölüm III - Pille Çalışma KENDALL SCD 700 serisi kompresyon sistemi, normal olarak AC hat gücünde veya DC pil gücünde kesinti olmadan kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Pilin şarj seviyesini temsil etmek için kullanılan üç Pil Durumu Gösterge LED’i vardır. Kontrol ünitesi açıldıktan sonra, sistemin pil ile iletişim kurması ve şarj seviyesini göstermesi birkaç saniye sürebilir.
  • Page 499: Pili Şarj Etme

    25°C (77°F) sıcaklıkta tutulması önerilir. Pil Uyarıları KENDALL SCD 700 serisi kompresyon sistemi pil takımı, Lityum İyon (Li-İyon) pil hücreleri içerir ve güvenlik ve optimum performansı korumak için doğru şekilde kullanılmalıdır. • Yedek pil takımlarını –20°C (-4°F) ile 60°C (140°F) arasında saklayın.
  • Page 500: Bölüm Iv - Arıza Durumları Ve Sorun Giderme

    Bölüm IV - Arıza Durumları ve Sorun Giderme Mikroişlemci bir arıza durumu tespit ettiğinde, kontrol ünitesinin normal çalışmasını durdurur, giysi(ler)deki havayı boşaltmak için tüm valfleri devre dışı bırakır, bir arıza kodu görüntüler ve sesli bir hata göstergesi çalar. Bir Giysi Uyuşmazlığı...
  • Page 501 Hata Kodları Hata Kodu Hata Türü Tanım Sorun Giderme Giysi Uyumsuzluğu Hatası Kullanıcı Sıfırlanabilir Giysi Algılama prosedürü, Kontrol ünitesine bağlı olan giysinin/giysilerin Kullanıcı tarafından türüne bağlı olarak ayak seçilen konfigürasyonla seçimini açmak/kapatmak (Bacak veya Ayak kırmızısı) için bağlantı noktası eşleşmeyen bir giysi yapılandırma düğmesine/ konfigürasyonu (Bacak düğmelerine basın.
  • Page 502 Hata Kodu Hata Türü Tanım Sorun Giderme Düşük Basınç (Bacak Kılıfları) Kullanıcı Sıfırlanabilir Bacak Kılıfı basıncı, art Kılıfta veya hortum arda 12 döngü için 35 ile bağlantılarında sızıntı olup 55 mmHg arasında değil. olmadığını kontrol edin. Düşük Basınç (Ayak Manşetleri) Kullanıcı Sıfırlanabilir Ayak Manşeti basıncı, art Manşet veya hortum arda 12 döngü...
  • Page 503 Basınç Dönüştürücü Hatası Servis Gerekli Sistem, bir şişirme Servis için Cardinal Health’ e döngüsü veya başlatma gönderin. sırasında 5 mmHg’ d en fazla bir basınç artışını algılayamadı. Düşük Pil Hatası...
  • Page 504: Bölüm V - Servis Ve Bakım

    Giriş UYARI: Cihaz bir hastada kullanımdayken cihaz bakımı yapmayın. KENDALL SCD 700 serisi kontrol ünitesi, kullanıcı tarafından bakımı yapılabilecek hiçbir parça içermez. Kullanıcı bakımı aşağıdaki bölümlerde ele alınmıştır. Bu Kullanma Talimatlarında yer almayan diğer tüm bakım/onarım işlemleri teknik olarak kalifiye servis personeli tarafından yapılmalıdır.
  • Page 505: Servis Önlemleri

    NOT: Başka herhangi bir hata görüntülenirse sorun giderme ipuçları için Kullanım Talimatlarında listelenen Hata Kodları bölümüne bakın. KENDALL SCD 700 serisi kontrol ünitesinin beklenen hizmet ömrü 5 yıldır. Bununla birlikte, kontrol ünitesinin ömrü, arızalanırsa bileşenler değiştirilerek süresiz olarak uzatılabilir. Bu Çalıştırma ve Servis Kılavuzunda yer alan yedek parça listesine bakın.
  • Page 506: Temizleme

    Sağda görünen tablo önerilen etilbenzil Amonyum Klorür temizleyicileri içermektedir. %7,35 Hydrogen Peroxide, %0,23 Perasetik Asit KENDALL SCD 700 serisi kompresyon sistemi, Sistemde onarılamaz hasar meydana geleceğinden sıvıya daldırma, otoklavlama veya ETO sterilizasyonu ile etkin bir şekilde sterilize edilemez.
  • Page 507: Bölüm Vi - Test Yöntemleri

    Bölüm VI - Test Yöntemleri KENDALL SCD 700 serisi kompresyon sistemi, servis teknisyeni tarafından erişilebilen çeşitli test modlarına sahiptir. Kalifiye personel tarafından kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Test modlarını T2 T3 T4 T6 T7 T8 etkinleştirmek maksadıyla, “Test Erişim Moduna” girmek için şu adımları izleyin. ŞEKİl 12, Test Erişim Modunda kullanılan kullanıcı...
  • Page 508: Test Modu Arama Tablosu

    Test Modu Arama Tablosu Test Modu T1 - Test Çalıştırması T1 – Test Çalıştırması Özelliği Not: Test Çalıştırması modu, doğru montajı sağlamak ve erken arızaları belirlemek için üretimde kullanılır. Bu mod genellikle üretim ortamının T2 – Genel Fonksiyon Testi dışında kullanılmaz. 1.
  • Page 509: Test Modu T6 - Performans Testi

    Test Modu T6 - Performans Testi Bu moddayken kullanıcı, pompa ve valf performansını, basınç dağıtımını ve pnömatik devreden geçen hava akışını doğrulayabilir. Üretimde bu test, kılıflara bağlı bilinen hacimlerle yapılır. Ardından test sırasında düşük ve yüksek pompa hızlarında çalıştırılan şişirme döngüleri, ölçülen ve sistem performansını doğrulamak için kullanılan hacimlerde karşı...
  • Page 510: Bölüm Vii - Genel Sökme/Yeniden Montaj

    Bölüm VII - Genel Sökme/Yeniden Montaj UYARI: Herhangi bir takma veya çıkarma prosedürü gerçekleştirmeden önce güç kablosunun fişinin çekili olduğundan daima emin olun. • Kontrol ünitesinde bulunan elektronik aksamları korumak için ESD (Elektrostatik Boşaltma) güvenlik prosedürlerini izleyin. • Önce güç kablo kapağındaki tespit vidalarını sökerek ve ardından kapağı çekerek güç kablosu kapağını çıkarın. •...
  • Page 511: Bölüm Viii - Parça Listesi

    Burada listelenen onarım parçalarını sipariş etmek için 1-800-964-5227 - ABD; 787-625-4230 - Porto Riko; 1-800-268-7916 - Kanada; servicelatam@cardinalhealth.com - LATAM; +353 (1) 5680000 - EMEA; +65 6230 2388 - APAC numaralı telefonlardan Cardinal Health’i arayın. Aşağıda listelenmemiş parçaların bulunabilirliği için Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçin.
  • Page 512: Bölüm Ix - Özellikler

    şekilde değerlendirilmesi önemlidir. Böyle bir kullanım gerekliyse, KENDALL SCD 700 ve diğer ekipman, normal şekilde çalıştıklarını doğrulamak için gözlemlenmelidir. UYARI: Radyo frekansı (RF) mobil iletişim ekipmanları, elektrikli tıbbi ekipmanı etkileyebilir.
  • Page 513 Uygundur IEC 61000-3-3 Kılavuz ve üretici beyanı – elektromanyetik bağışıklık KENDALL SCD 700 serisi, aşağıda belirtilen elektromıknatıs ortamında kullanılmak üzere tasarlanmıştır. KENDALL SCD 700 serisinin müşterisi veya son kullanıcısı, ürünün böyle bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır. Bağışıklık testi IEC 60601 Test seviyesi Uyumluluk seviyesi Elektromanyetik ortam - kılavuz...
  • Page 514 şekilde tahmin edilemez. Sabit RF vericilerinden kaynaklanan elektromanyetik ortamı değerlendirmek için bir elektromanyetik alan araştırması yapılması düşünülmelidir. KENDALL SCD 700 serisi kontrol ünitesinin kullanıldığı yerde ölçülen alan gücü, yukarıdaki geçerli RF uyumluluk seviyesini aşarsa, normal çalışmayı doğrulamak için KENDALL SCD 700 serisi gözlemlenmelidir. Anormal performans gözlemlenirse, KENDALL SCD 700 serisi kontrol ünitesinin yönünü değiştirmek veya yerini değiştirmek gibi ek önlemler gerekli olabilir.
  • Page 515 Taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı ve KENDALL SCD 700 serisi @ 3 Vrms UYARI: KENDALL SCD 700, MRI ortamında veya H.F. Cerrahi ortamda kullanım için değerlendirilmemiştir. KENDALL SCD 700 serisi kontrol ünitesi, yayılan RF parazitlerinin kontrol edildiği bir elektromanyetik ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. KENDALL SCD 700 serisinin müşterisi veya kullanıcısı, taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı...
  • Page 516: Bölüm X - Şemalar

    Bölüm X - Şemalar Şekil 14 - Arka Muhafaza Görünümü Dönüştürücü Hortumu TR-30...
  • Page 517: Şekil 15 - Ön Muhafaza Görünümü

    Şekil 15 - Ön Muhafaza Görünümü Dönüştürücü Pil Konektörü TR-31...
  • Page 518: Şekil 16 - Arka Cihaz Görünümü (Pivot Kapağı Çıkarılmış

    Şekil 16 - Arka Cihaz Görünümü (Pivot Kapağı Çıkarılmış) Yatak Kancası Yatak Kancası Yayları TR-32...
  • Page 519: Şekil 17 - Pivot Kapağı

    Şekil 17 - Pivot Kapağı Pivot Kapağı Avrupa Birliği’nde ve aynı düzenleyici rejime sahip ülkelerde (Tıbbi Cihazlar Hakkında 2017/745/AB Yönetmeliği) bir hasta/kullanıcı/üçüncü taraf için; bu cihazın kullanımı sırasında veya kullanımının bir sonucu olarak ciddi bir olay meydana gelirse, lütfen bunu üreticiye ve/veya yetkili temsilcisine ve ulusal makamınıza bildirin.
  • Page 520 no – INNHOLDSFORTEGNELSE Indikasjoner ........................NO-1 Benkompresjon ..........................NO-1 Fotkompresjon ...........................NO-1 Kontraindikasjoner ......................NO-1 Benkompresjon ..........................NO-1 Fotkompresjon ...........................NO-1 Forsiktighetsregler og advarsler ..................NO-2 Symbolforklaring ......................NO-2 Membranpanel .......................NO-3 Del I – Generell bruksanvisning ..................NO-4 Konfigurering ............................NO-4 Oppstart ............................NO-4 Valg og verifisering av mansjett ......................NO-4 Normal drift og justering av trykk .....................NO-6 Påvisning av vaskulær påfylling ......................NO-6 Slå...
  • Page 521 Justerbar sengeklemme (fjerne/installere) ..................NO-23 Del VIII – Deleliste ......................NO-24 Del IX – Spesifikasjoner ....................NO-25 Kompresjonssystem i KENDALL SCD 700-serien ................NO-25 Del X – Diagrammer ..................... NO-29 Figur 14 – Kabinett bakfra .......................NO-29 Figur 15 – Kabinett forfra ........................NO-30 Figur 16 –...
  • Page 522: Indikasjoner

    1. Forebygging av dyp venetrombose og lungeemboli. Fotkompresjon Bruk av KENDALL SCD 700-seriens kompresjonssystem med fotmansjett er indisert for: 1. Forebygging av dyp venetrombose. Hvis du trenger mer informasjon om KENDALL SCD 700-seriens kompresjonssystem, kontakt en salgsrepresentant for Cardinal Health. Kontraindikasjoner Benkompresjon KENDALL SCD 700-seriens kompresjonssystem anbefales ikke for bruk med benomslag hos pasienter med følgende:...
  • Page 523: Symbolforklaring

    Forsiktighetsregler og advarsler 1. Føderal lov (USA) begrenser omsetning av enheten til salg fra eller på henvisning fra lege. 2. På pasienter med diabetes eller vaskulær sykdom må huden vurderes hyppig. 3. Eksplosjonsfare. Ikke egnet til bruk i nærheten av brennbare anestesiblandinger med luft eller med oksygen eller lystgass.
  • Page 524: Membranpanel

    Medisinsk, generelt medisinsk utstyr når det gjelder elektrisk støt, brann og mekanisk fare, kun i samsvar med UL60601-1, CAN/CSA C22.2 NO.601.1. MEDICAL EQUIPMENT 47DA UL60601-1, CAN/CSA C22.2 NO.601.1. Medisinsk, generelt medisinsk utstyr når det gjelder elektrisk støt, brann og mekanisk fare, kun i samsvar med UL60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005, MEDICAL EQUIPMENT 47DA CAN/CSA C22.2 NO.601.1, CAN/CSA C22.2 NO.60601-1 (2008).
  • Page 525: Del I - Generell Bruksanvisning

    Del I – Generell bruksanvisning Konfigurering • Plasser kontrollenheten på sengens fotgjerde. Dette gjøres ved å gripe tak i produktets håndtak og den øvre delen av sengeklemmen og klemme sammen for å åpne opp. Plasser den på fotgjerdet slik at den sitter rundt fotgjerdet. Slipp deretter sengeklemmen.
  • Page 526 Etter oppstart begynner kontrollenheten straks å utføre prosedyren for valg og verifisering av mansjett på de ulike portene for å finne ut om mansjettene er riktig koblet til kontrollenheten: • Om nødvendig kan du trykke på A- og B-knappen før valg og verifisering av mansjett er fullført, for å skifte mansjettbildet fra fot tilbake til ben.
  • Page 527: Normal Drift Og Justering Av Trykk

    • Trykkinnstillingen avhenger av mansjettypen: 45 mmHg for benomslag, 130 mmHg for fotmansjetter. Påvisning av vaskulær påfylling • Kompresjonssystemet i KENDALL SCD 700-serien benytter den CARDINAL HEALTH-patenterte metoden «Påvisning av vaskulær påfylling» for å tilpasse behandlingen etter pasientens fysiologi. Dette systemet måler hvor lang tid det tar å...
  • Page 528: Kompatible Mansjetter

    Kompatible mansjetter KENDALL SCD 700-seriens kompresjonssystem er laget for bruk med KENDALL SCD-mansjett, med bestillingskoder: KENDALL SCD sekvensiell kompresjon KENDALL SCD Express-omslag Komfortomslag 74010- Lårlengde X-liten 9529- Knelengde Medium 74011 Lårlengde Liten 9530 Lårlengde Medium 74012- Lårlengde Medium 9545- Lårlengde Liten 74013 Lårlengde...
  • Page 529: Del Ii - Pasientpåvisning Og Samsvarsmåler

    Del II – Pasientpåvisning og samsvarsmåler Samsvarsmåler Kontrollenheten i KENDALL SCD 700-serien har en funksjon som kalles samsvarsmåler, som kan brukes til å overvåke hvor lenge kompresjonsbehandlingen gis i et skift, en dag eller under et helt sykehusopphold. Denne funksjonen kjører i bakgrunnen, slik at den ikke forstyrrer normal drift.
  • Page 530 FIGUR 6 – SKJERMBILDER FOR VARSLINGEN «PASIENT IKKE PÅVIST»(FOTMANSJETTER) Hvis varselet om manglende pasientpåvisning i fig. 5 eller fig. 6 vises, slå av kontrollenheten og undersøk plasseringen til ben- eller fotmansjetten samt sikre denne. Slå deretter kontrollenheten på. Det hvite ikonet i øvre høyre hjørne indikerer at pasienten for tiden aktivt er påvist av kontrollenheten.
  • Page 531: Tilgang Til Samsvarsmålerfunksjonen

    Tilgang til samsvarsmålerfunksjonen Tilgang til samsvarsmåleren er kun mulig når kontrollenheten er på og behandling blir gitt. Kontrollenheten avgir et signal for «avslag» med tre raske pip på et hvilket som helst annet tidspunkt, som rett etter at systemet slås på og når mansjettdeteksjon pågår (mansjettikon blinker).
  • Page 532 NO-11...
  • Page 533: Del Iii - Batteridrift

    Del III – Batteridrift KENDALL SCD 700-seriens kompresjonssystem er laget for normal, avbruddsfri drift på nettstrøm (vekselstrøm) eller batteristrøm (likestrøm). Det er tre LED-lamper for batteristatus, som informerer om batteriets ladenivå. Når kontrollenheten slås på, kan det være at systemet bruker et par sekunder på å opprette forbindelse med batteriet og vise ladenivået.
  • Page 534: Batterilading

    50 % og oppbevares nær 25 °C (77 °F) hvis langvarig oppbevaring er nødvendig. Batteriadvarsler Batteripakken i KENDALL SCD 700-seriens kompresjonssystem inneholder litiumion-battericeller (li-ion) og må brukes riktig for å opprettholde sikkerheten og optimal ytelse. • Oppbevar ekstra batteripakker mellom –20 °C (-4 °F) og 60 °C (140 °F).
  • Page 535: Del Iv - Feiltilstand Og Feilsøking

    Del IV – Feiltilstand og feilsøking Når mikroprosessoren oppdager en feiltilstand, avbryter den kontrollenhetens normale drift, deaktiverer alle ventiler for å fjerne luft fra mansjetten(e), viser en feilkode og avgir et hørbart feilsignal. Hvis en mansjettypefeil utløses, kan brukeren løse problemet ved å trykke på tilhørende A- og B-knapp(er). Enkelte feil er aktive til kontrollenheten slås av, eller til batteriet går tomt for strøm (hvis enheten går på...
  • Page 536 Feilkoder Feilkode Feiltype Beskrivelse Feilløsning Mansjettypefeil Kan tilbakestilles av bruker Prosedyren med Trykk på knappene for portkonfigurasjon for å slå mansjettdeteksjon fotvalget på/av, avhengig har oppdaget en av mansjetttypen(e) mansjettkonfigurasjon som er koblet til (ben eller fot blinker kontrollenheten. Hvis det grønt) som ikke samsvarer er valgt riktig mansjett og med den brukervalgte...
  • Page 537 150 mmHg i 12 i slangetilkoblingene. etterfølgende sykluser. Ventilmeldingsfeil Krever service Denne feilen vises hvis Send tilbake til det oppstår en elektrisk Cardinal Health feil på ventilen. for service. Programvarefeil Krever service Mikroprosessoren utfører Send tilbake til diagnostiske tester under...
  • Page 538: Del V - Service Og Vedlikehold

    ADVARSEL: Ikke utfør vedlikehold når enheten er i bruk på en pasient. Kontrollenheten i KENDALL SCD 700-serien inneholder ingen deler som brukeren selv kan utføre service på. Vedlikeholdet som brukeren selv kan utføre, omtales i avsnittene nedenfor. Alt annet av vedlikehold/reparasjoner som ikke omtales i denne bruksanvisningen skal utføres av teknisk kvalifisert servicepersonell.
  • Page 539: Garanti Og Fabrikkservice

    (ESD). Garanti og fabrikkservice Cardinal Health garanterer at KENDALL SCD 700-seriens kompresjonssystem er fritt for svikt i materiale og utførelse. Vår forpliktelse under denne garantien er begrenset til reparasjon av kontrollenheten som sendes til et servicesenter, med forhåndsbetalte transportkostnader, innen ett år etter leveranse til den opprinnelige kjøperen.
  • Page 540: Viftefilter, Avtrekksfilter Og Ventilasjon

    å skifte ut komponentene dersom disse svikter. Se listen over reservedeler i denne bruks- og servicehåndboken. Feillogg Kompresjonssystemet i KENDALL SCD 700-serien lagrer de ti siste feilkodene fra bruk, slik at disse kan brukes ved feilsøking av enheter. Det finnes en testtilgangsmodus som beskrives senere i håndboken, hvor denne funksjonen beskrives nærmere.
  • Page 541: Beskrivelse Av Elektriske/Elektroniske Komponenter

    En omformer overvåker trykket i mansjettene. Måleresultatet fra omformeren hjelper kontrollenheten med å justere pumpens motorhastighet, slik at riktig trykk tilføres mansjettene i korrekt tidsperiode. Del VI – Testmetoder KENDALL SCD 700-seriens kompresjonssystem har forskjellige testmoduser som serviceteknikeren har tilgang til. De skal T2 T3 T4 T6 T7 T8 brukes av kvalifisert personell.
  • Page 542: Oversiktstabell For Testmodus

    Oversiktstabell for testmodus Testmodus T1 – Innkjøring Merk: Innkjøringsmodus brukes under produksjonen for å sikre riktig T1 – Innkjøringsfunksjon montering og for å identifisere feil på et tidlig tidspunkt. Denne modusen brukes vanligvis ikke utenfor produksjonsmiljøet. T2 – Generell funksjonstest 1.
  • Page 543: Testmodus T7 - Produksjonstest

    1. Fest et slangesett til benomslagene som er viklet rundt benformer av riktig størrelse. 2. Gå til testtilgangsmodus og velg testtilgangsmodus T6. 3. Trykk på B-knappen for å starte ytelsestesten. 4. T6 blinker på skjermen til testen er fullført. 5. Etter at ytelsestesten er startet, blinker ikonet for ben A samtidig som det avgis et hørbart feilsignal. 6.
  • Page 544: Del Vii - Generell Demontering/Montering

    Del VII – Generell demontering/montering ADVARSEL: Sørg alltid for at strømledningen er frakoblet før du prøver å utføre noen prosedyrer for installasjon eller fjerning. • Følg sikkerhetsprosedyrene for elektrostatisk utladning, for å beskytte elektronikken i kontrollenheten. • Fjern strømledningens deksel ved først å fjerne festeskruene på ledningsdekseldøren og deretter trekke dekslet av. •...
  • Page 545: Del Viii - Deleliste

    Del VIII – Deleliste Hvis du vil bestille reparasjonsdeler som er oppført her, ringer du Cardinal Health på 1-800-964-5227 – USA, 787-625-4230 – Puerto Rico, 1-800-268-7916 – Canada, servicelatam@cardinalhealth.com – LATAM, +353 (1) 5680000 – Europa/Midt-Østen/Afrika, +65 6230 2388 – Asia/Stillehavsregionen. Ta kontakt med kundeservice for å...
  • Page 546: Del Ix - Spesifikasjoner

    Det er viktig at denne informasjonen vurderes nøye når du stabler eller plasserer utstyr, og når du kobler til kabler og tilbehør. Hvis slik bruk er nødvendig, bør KENDALL SCD 700 og det andre utstyret sjekkes for å bekrefte normal drift.
  • Page 547 Samsvarer IEC 61000-3-3 Veiledning og produsents erklæring – elektromagnetisk immunitet KENDALL SCD 700-serien skal brukes i elektromagnetisk miljø som beskrevet nedenfor. Kunden eller sluttbrukeren av KENDALL SCD 700-serien skal påse at utstyret brukes i slike omgivelser. Immunitetstest IEC 60601 testnivå...
  • Page 548 KENDALL SCD 700-serien brukes, overskrider gjeldende RF-overholdelsesnivå ovenfor, skal KENDALL SCD 700-serien observeres for å bekrefte normal drift. Dersom det observeres unormal ytelse, kan det være nødvendig med ekstra tiltak, som å snu eller flytte kontrollenheten i KENDALL SCD 700-serien.
  • Page 549 RF-kommunikasjonsutstyr og KENDALL SCD 700-serien ved 3 Vrms ADVARSEL: KENDALL SCD 700 har ikke blitt vurdert for bruk i MR-miljø eller høyfrekvent kirurgisk miljø. Kontrollenheten i KENDALL SCD 700-serien er beregnet for bruk i et elektromagnetisk miljø der utstrålte RF-forstyrrelser er under kontroll. Kunden eller brukeren av KENDALL SCD 700-serien kan bidra til å...
  • Page 550: Del X - Diagrammer

    Del X – Diagrammer Figur 14 – Kabinett bakfra Omformerslange Batteri NO-29...
  • Page 551: Figur 15 - Kabinett Forfra

    Figur 15 – Kabinett forfra Omformer Batterikontakt NO-30...
  • Page 552: Figur 16 - Enhet Sett Bakfra (Dreiedeksel Fjernet

    Figur 16 – Enhet sett bakfra (dreiedeksel fjernet) Sengeklemme Sengeklemmefjærer NO-31...
  • Page 553: Figur 17 - Dreiedeksel

    Figur 17 – Dreiedeksel Dreiedeksel For en pasient/bruker/tredjepart i EU og i land med identisk regelverk (forordning 2017/745/EU om medisinsk utstyr): Hvis det har oppstått en alvorlig hendelse under bruk av denne enheten eller som følge av dens bruk, skal dette rapporteres til produsenten og/eller dens autoriserte representant og til nasjonale tilsynsmyndigheter.
  • Page 554 sk – OBSAH Indikácie .........................SK-1 Kompresia nohy ..........................SK-1 Kompresia chodidla ........................... SK-1 Kontraindikácie .......................SK-1 Kompresia nohy ..........................SK-1 Kompresia chodidla ........................... SK-1 Upozornenia a varovania ....................SK-2 Vysvetlenie symbolov ......................SK-2 Panel membrány ......................SK-3 Časť I – Všeobecný návod na obsluhu.................SK-4 Zostavenie ............................
  • Page 555 Nastaviteľný hák na lôžko (odstránenie/inštalácia) ................. SK-24 Časť VIII – Zoznam dielov ....................SK-25 Časť IX – Špecifikácie .....................SK-26 Kompresný systém radu KENDALL SCD 700 ..................SK-26 Časť X – Schémy ......................SK-30 Obrázok 14 – Pohľad na zadný kryt ....................SK-30 Obrázok 15 –...
  • Page 556: Indikácie

    Indikácie Sekvenčný kompresný systém KENDALL SCD 700 (tu uvádzaný ako „rad KENDALL SCD 700“) je určený na použitie prerušovanej pneumatickej kompresie s cieľom zvýšiť prietok venóznej krvi u rizikových pacientov s cieľom zabrániť hlbokej žilovej trombóze a pľúcnej embólii. Systém sa skladá z ovládača, súprav hadičiek (dodáva sa s ovládačom) a návlekom na použitie pre jedného pacienta (zakúpi sa samostatne od tohto ovládača).
  • Page 557: Upozornenia A Varovania

    Upozornenia a varovania 1. Federálny zákon (USA) obmedzuje predaj pomôcky na lekára alebo jeho predpis. 2. U pacientov s diabetom alebo cievnou chorobou je potrebné časté vyšetrenie kože. 3. Riziko výbuchu. Systém nie je vhodný na použitie v prítomnosti horľavej zmesi anestetík so vzduchom, kyslíkom alebo oxidom dusným.
  • Page 558: Panel Membrány

    Všeobecné zdravotnícke vybavenie týkajúce sa zásahu elektrickým prúdom, požiaru a mechanických rizík len v súlade s normou UL60601-1, CAN/CSA C22.2 č.601.1. MEDICAL EQUIPMENT 47DA UL60601-1, CAN/CSA C22.2 NO.601.1. Všeobecné zdravotnícke vybavenie týkajúce sa zásahu elektrickým prúdom, požiaru a mechanických rizík len v súlade s normou UL60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005, MEDICAL EQUIPMENT 47DA CAN/CSA C22.2 č.601.1, CAN/CSA C22.2 č.60601-1 (2008).
  • Page 559: Časť I - Všeobecný Návod Na Obsluhu

    Časť I – Všeobecný návod na obsluhu Zostavenie • Umiestnite ovládač na nožný panel. Dosiahnete to uchopením rukoväte pomôcky. za hornú časť otočného háčika na posteľ a stlačením, čím otvorte medzeru. Uložte ho na nožný panel tak, aby obopol nožný panel a uvoľnite svorku postele.
  • Page 560 Aj po spustení ovládač okamžite začne na každom porte vykonávať postup výber a overenie návleku, aby zistil, či sú návleky správne pripojené k ovládaču: • Ak je to potrebné, pred dokončením výberu a overenia návleku je možné stlačiť tlačidlo (tlačidlá) A a B opäť posunúť...
  • Page 561: Normálna Prevádzka A Nastavenie Tlaku

    • Kompresný systém radu KENDALL SCD 700 zahŕňa patentovanú metódu „detekcie vaskulárneho naplnenia“ spoločnosti CARDINAL HEALTH tak, aby prispôsobil liečbu na fyziológiu každého pacienta. Tento systém meria čas, ktorý trvá, kým sa žily v končatine naplnia po tom, ako ich systém stlačí. Čas sa potom použije v nasledujúcich cykloch ako čas medzi kompresiami.
  • Page 562: Kompatibilita Návleku

    Kompatibilita Návleku Kompresný systém radu KENDALL SCD 700 je určený na použitie s kódmi pre rozšírenie návleku KENDALL SCD: Sekvenčná kompresia KENDALL SCD Expresné návleky KENDALL SCD Pohodlné návleky 74010- Dĺžka stehna 9529- Dĺžka po koleno stredná 74011 Dĺžka stehna malá...
  • Page 563: Časť Ii - Ukazovateľ Detekcie Pacienta A Zhody

    OBRÁZOK 4 – OBRAZOVKA ZHODY Detekcia pacienta Ovládač radu KENDALL SCD 700 so softvérom verzie 3.00.00 alebo vyšším, ponúka funkciu, ktorá automaticky zistí, či sú kompresné návleky aplikované na pacienta. Táto funkcia sa označuje ako funkcia detekcie pacienta a je navrhnutá tak, aby dopĺňala ukazovateľ...
  • Page 564 OBRÁZOK 6 – OBRAZOVKY S UPOZORNENÍM NA NEZISTENÉHO PACIENTA (NÁVLEKY NA CHODIDLÁ) Ak sa zobrazí upozornenie na nezisteného pacienta na obr. 5 alebo na obr. 6, ovládač vypnite, skontrolujte umiestnenie končatiny alebo návleku a zaistenie. Potom zapnite ovládač. Biela ikona v pravom hornom rohu indikuje, že ovládač...
  • Page 565: Prístup K Funkcii Ukazovateľa Zhody

    Prístup k funkcii ukazovateľa zhody Do ukazovateľa zhody sa dostanete iba vtedy, keď je ovládač zapnutý a aplikuje liečbu. Na ovládači bude kedykoľvek znieť tón „odmietnuť“, tri rýchle pípnutia kedykoľvek, napr. hneď po zapnutí systému a prebieha detekcia návleku (ikona návleku bliká). Poznámka: Použitie ukazovateľa zhody nezastaví...
  • Page 566 SK-11...
  • Page 567: Časť Iii - Prevádzka Batérie

    Časť III – Prevádzka batérie Kompresný systém radu KENDALL SCD 700 je navrhnutý na normálnu prevádzku na striedavom prúde alebo na batériu jednosmerného prúdu bez prerušenia. K dispozícii sú tri LED indikátory stavu batérie používané na označenie úrovne nabitia batérie. Po zapnutí napájania ovládača môže trvať niekoľko sekúnd, kým sa systém spojí s batériou a zobrazí...
  • Page 568: Nabíjanie Batérie

    Varovania týkajúce sa batérie Sada batérií kompresného systému radu KENDALL SCD 700 obsahuje lítiovo-iónové (Li-Ion) batériové články a musí sa používať správne, aby sa zaistila bezpečnosť a udržal sa optimálny výkon. • Náhradné sady batérií skladujte pri teplote -20 °C (-4 °F) až 60 °C (140 °F).
  • Page 569: Časť Iv - Chybové Stavy A Riešenie Problémov

    Časť IV – Chybové stavy a riešenie problémov Keď mikroprocesor zistí chybový stav, preruší normálnu prevádzku ovládača, deaktivuje všetky ventily, aby odvzdušnil vzduch z návleku (návlekov), zobrazí chybový kód a ozve sa zvukový indikátor chyby. V prípade spustenia chyby návleku Nesprávne zariadeniem môže používateľ problém odstrániť stlačením príslušného tlačidla (tlačidiel) A a B. Niektoré...
  • Page 570 Chybové kódy Chybový kód Typ chyby Opis Riešenie problému Chyba nezhody návleku Chyby odstrániteľné Pri detekcii návleku sa Tlačidlom (tlačidlami) konfigurácie portu používateľom zistila konfigurácia návleku zapnete/vypnete výber (noha alebo chodidlo chodidla v závislosti od bliká nazeleno), ktorá toho, aký typ návleku je nezodpovedá...
  • Page 571 Chyba spätnej väzby ventilu Nutný servis Ak ventil elektricky Pošlite ho spoločnosti nefunguje, zobrazí sa táto Cardinal Health na servis. chyba. Chyba softvéru Nutný servis Pri spustení a pravidelne Pošlite ho spoločnosti počas prevádzky Cardinal Health na servis.
  • Page 572: Časť V - Servis A Údržba

    Chyba snímača tlaku Nutný servis Systém nedokázal snímať Pošlite ho spoločnosti zvýšenie tlaku o viac ako Cardinal Health na servis. 5 mmHg počas inflačného cyklu alebo pri spustení. Chyba slabej batérie Nabíjanie batérie Zostáva menej ako Zapojte ovládač do 15 minút kapacity batérie.
  • Page 573: Úvod

    Servisní technici by mali byť oboznámení s časťou tohto návodu na obsluhu a s princípmi prevádzky kompresného systému KENDALL SCD 700. Ak sa má ovládač vrátiť spoločnosti Cardinal Health na servis, jednotku by mal sprevádzať opis prevádzkových podmienok a zobrazený chybový kód. Indikátory chýb zobrazené ovládačom sú užitočné pri diagnostikovaní...
  • Page 574: Servisné Preventívne Opatrenia

    POZNÁMKA: Ak sa vyskytnú akékoľvek iné chyby, tipy na riešenie problémov nájdete v kódoch chýb uvedených v návode na použitie. Očakávaná životnosť ovládača radu KENDALL SCD 700 je 5 rokov. Životnosť ovládača sa však môže predĺžiť na neurčitú dobu výmenou komponentov, ak sa pokazia. Prečítajte si zoznam náhradných dielov v tejto prevádzkovej a servisnej príručke.
  • Page 575: Čistenie

    LED diódy na membránovom paneli sa pripájajú na počítačovú dosku ovládača. Spoločnosť Cardinal Health neodporúča žiaden pokus o opravu dosiek s plošnými spojmi. Vo výrobe sa vykoná testovanie, ktoré nemožno opakovať v prevádzke bez špecializovaného vybavenia. Nesprávna oprava môže viesť k ohrozeniu pacienta alebo používateľa.
  • Page 576: Časť Vi - Testovacie Metódy

    Časť VI – Testovacie metódy Kompresný systém radu KENDALL SCD 700 má rôzne testovacie režimy, ku ktorým má prístup servisný technik. Sú určené na použitie kvalifikovaným personálom. Ak chcete aktivovať testovacie režimy, T2 T3 T4 T6 T7 T8 pre vstup do režimu „Testovací prístupový režim“, postupujte podľa týchto krokov.
  • Page 577: Tabuľku Vzhľadu Testovacieho Režimu

    Tabuľku vzhľadu testovacieho režimu Testovací režim T1 – vypálenie T1 – Funkcia vypálenia Poznámka: Na zaistenie správnej montáže a určenie predčasného zlyhania sa vo výrobe používa režim vypálenia. Tento režim sa vo všeobecnosti nepoužíva mimo prostredia výroby. T2 – Všeobecný test funkcie 1.
  • Page 578: Testovací Režim T7 - Test Výroby

    1. Pripojte súpravu hadičiek pripojenú k návlekom na nohy obmotaným okolo foriem nôh s vhodnou veľkosťou. 2. Vstúpte do testovacieho prístupového režimu a vyberte možnosť Testovací prístupový režim T6. 3. Stlačte tlačidlo B a začnite test výkonu. 4. T6 bude blikať na obrazovke displeja až do dokončenia testu. 5.
  • Page 579: Časť Vii - Všeobecná Demontáž/Opätovná Montáž

    Časť VII – Všeobecná demontáž/opätovná montáž UPOZORNENIE: Pred vykonaním akejkoľvek inštalácie alebo odstránenia sa vždy uistite, že je napájací kábel odpojený. • Dodržiavajte bezpečnostné postupy ESD (elektrostatický výboj), aby ste ochránili elektronické elektronické časti v ovládači. • Odstráňte kryt napájacieho kábla tak, že najprv vyberiete zaisťovacie skrutky na dvierkach krytu kábla a následne kryt odpojíte.
  • Page 580: Časť Viii - Zoznam Dielov

    Časť VIII – Zoznam dielov Ak si chcete objednať náhradné diely, ktoré sú tu uvedené, zavolajte spoločnosti Cardinal Health na číslo 1-800-964-5227 – USA. 787-625-4230 – Portoriko; 1-800-268-7916 – Kanada; servicelatam@cardinalhealth.com – LATAM; +353 (1) 5680000 – EMEA; +65 6230 2388 – APAC. Ohľadne dostupnosti nižšie uvedených náhradných dielov kontaktujte zákaznícky servis.
  • Page 581: Časť Ix - Špecifikácie

    EMK. Starostlivé zváženie týchto informácií je kľúčové pri stohovaní alebo spájaní zariadení a pri smerovanie káblov a príslušenstva. Ak je také použitie nutné, ovládača radu KENDALL SCD 700 a ďalšie vybavenie by ste mali pozorne sledovať, aby ste overili, že fungujú normálne. UPOZORNENIE: Mobilné RF komunikačné vybavenie môže ovplyvniť zdravotnícke elektrické prístroje.
  • Page 582 Test emisií Zhoda Elektromagnetické prostredie – odporúčanie Rad KENDALL SCD 700 používa RF energiu iba na svoje vnútorné funkcie. Preto sú jeho RF emisie RF emisie Skupina 1 veľmi nízke a je pravdepodobné, že by spôsobovali akékoľvek rušenie blízkych elektronických...
  • Page 583 Ak nameraná intenzita poľa v mieste, kde sa používa ovládač KENDALL SCD 700, presahuje platnú úroveň požiadaviek na vysokofrekvenčné žiarenie, na overenie normálnej prevádzky by sa malo zariadenie KENDALL SCD 700 pozorovať. Ak sa zistí neobvyklé správanie, môžu byť potrebné ďalšie opatrenia, ako napríklad presmerovanie alebo premiestnenie ovládača KENDALL SCD 700.
  • Page 584 VAROVANIE: Ovládač KENDALL SCD 700 nebol hodnotený na použitie v prostredí MR alebo v chirurgickom prostredí s vysokými frekvenciami. Ovládač radu KENDALL SCD 700 je určený na použitie v elektromagnetickom prostredí s kontrolovaným vyžarovaným RF rušením. Zákazník alebo používateľ radu KENDALL SCD 700 môže napomôcť brániť elektromagnetickému rušeniu udržovaním minimálnej vzdialenosti medzi prenosnými a mobilnými RF komunikačnými zariadeniami (vysielačmi) a ovládačom radu KENDALL SCD 700 podľa odporúčaní...
  • Page 585: Časť X - Schémy

    Časť X – Schémy Obrázok 14 – Pohľad na zadný kryt Sonda snímača Batéria SK-30...
  • Page 586: Obrázok 15 - Pohľad Na Predný Kryt

    Obrázok 15 – Pohľad na predný kryt Snímač Konektor batérie SK-31...
  • Page 587: Obrázok 16 - Zobrazenie Zadného Zariadenia (Odobratý Otočný Kryt

    Obrázok 16 – Zobrazenie zadného zariadenia (odobratý otočný kryt) Háčik na posteľ Pružiny s hákom na lôžko SK-32...
  • Page 588: Obrázok 17 - Otočný Kryt

    Obrázok 17 – Otočný kryt Otočný kryt Informácie pre pacienta/používateľa/tretiu stranu v Európskej únii a v krajinách s rovnakým regulačným režimom (nariadenie 2017/745/EÚ o zdravotníckych pomôckach): Ak počas používania alebo v dôsledku používania tejto pomôcky dôjde k závažnému incidentu, nahláste to výrobcovi a/alebo autorizovanému zástupcovi a príslušnému vnútroštátnemu orgánu.
  • Page 589 ro – CUPRINS Indicații ......................... RO-1 Compresia piciorului ..........................RO-1 Compresia labei piciorului........................RO-1 Contraindicații ....................... RO-1 Compresia piciorului .........................RO-1 Compresia labei piciorului........................RO-1 Precauții și avertismente ....................RO-2 Explicarea simbolurilor ....................RO-2 Panoul membranei ......................RO-3 Secțiunea I - Instrucțiuni generale de utilizare ..............RO-4 Instalarea............................RO-4 Pornirea .............................RO-4 Selectarea și verificarea bandajului ....................RO-4...
  • Page 590 CUPRINS Secțiunea VI - Metode de testare ................... RO-20 Diagrama de căutare în modul test ....................RO-21 Mod test T1 - Inițializare .........................RO-21 Mod test T2 - Test de funcționare generală ..................RO-21 Mod test T3 - Calibrarea traductorului de presiune ................RO-21 Mod test T4 - Verificarea calibrării traductorului de presiune ............RO-21 Mod test T5 - Autotest ........................RO-21 Mod test T6 - Test de performanță...
  • Page 591: Indicații

    Indicații Sistemul de compresie secvențială KENDALL SCD 700 (denumit în continuare „KENDALL seria SCD 700”) este destinat aplicării compresiei pneumatice intermitente în vederea creșterii fluxului sanguin venos la pacienții în risc, cu scopul de a preveni tromboza venoasă profundă și embolia pulmonară. Sistemul constă din regulator, seturile de tuburi (furnizate împreună...
  • Page 592: Explicarea Simbolurilor

    Precauții și avertismente 1. Legile federale (SUA) permit vânzarea acestui dispozitiv numai de către un medic sau pe bază de rețetă eliberată de medic. 2. Pacienții cu diabet sau boală vasculară necesită evaluarea frecventă a pielii. 3. Pericol de explozie. Nu se pretează pentru utilizarea în prezența unui amestec inflamabil de anestezic cu aer sau cu oxigen sau oxid de azot.
  • Page 593: Panoul Membranei

    Medical - echipament medical general în ceea ce privește doar pericolele de electrocutare, incendiu și mecanice în conformitate cu UL60601-1, CAN/CSA C22.2 Nr. 601.1. MEDICAL EQUIPMENT 47DA UL60601-1, CAN/CSA C22.2 NO.601.1. Medical - echipament medical general în ceea ce privește doar pericolele de electrocutare, incendiu și mecanice în conformitate cu UL60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005, CAN/CSA C22.2 Nr.
  • Page 594: Secțiunea I - Instrucțiuni Generale De Utilizare

    Secțiunea I - Instrucțiuni generale de utilizare Instalarea • Puneți regulatorul pe suportul patului. Acest lucru se realizează apucând mânerul dispozitivului și porțiunea superioară a cârligului pivotant pentru fixarea pe pat și strângând pentru a deschide spațiul liber. Puneți-l pe suportul patului astfel încât să...
  • Page 595 Butoanele A și B trebuie apăsate numai atunci când trebuie utilizată compresia labei piciorului. NOTĂ: Dacă vreun bandaj se atașează oricând după începerea procedurii de detectare a bandajului, sistemul trebuie repornit pentru a asigura aplicarea terapiei adecvate asupra membrului(membrelor). De asemenea, după pornire, regulatorul începe imediat să efectueze procedura de selectare și verificare a bandajului pentru a stabili dacă...
  • Page 596: Funcționarea Normală Și Reglarea Presiunii

    • Sistemul de compresie KENDALL seria SCD 700 încorporează metoda de „Detectare a reumplerii vasculare” brevetată de CARDINAL HEALTH, pentru a personaliza terapia pentru fiziologia fiecărui pacient. Acest sistem măsoară timpul necesar pentru ca venele din membre să se reumple după ce au fost comprimate de sistem.
  • Page 597: Compatibilitatea Cu Bandajul

    Compatibilitatea cu bandajul Sistemul de compresie KENDALL seria SCD 700 este destinat utilizării cu codurile pentru repetarea comenzii bandajului KENDALL SCD: Compresie secvențială KENDALL SCD Manșoane expres KENDALL SCD Manșoane pentru confort 74010- Lungimea coapsei Foarte mică 9529- Lungimea genunchiului Medie 74011 Lungimea coapsei Mică...
  • Page 598: Secțiunea Ii - Detectarea Și Contorul De Conformitate Pentru Pacient

    Secțiunea II - Detectarea și contorul de conformitate pentru pacient Contorul de conformitate Regulatorul KENDALL seria SCD 700 series are o caracteristică numită Contor de conformitate, care poate fi utilizată pentru monitorizarea duratei în care este aplicată terapia de compresie fie pe schimb, zi, fie în timpul unei întregi perioade de internare în spital.
  • Page 599 FIGURA 6 - ECRANE DE AVERTIZARE PENTRU PACIENT NEDETECTAT (MANȘOANE PENTRU LABA PICIORULUI) Dacă avertizarea de pacient nedetectat este prezentată în Fig. 5 sau Fig. 6, opriți regulatorul, confirmați plasarea și fixarea bandajului pentru picior sau laba piciorului. Apoi porniți regulatorul. Pictograma albă din colțul din dreapta sus indică faptul că...
  • Page 600: Accesarea Caracteristicii Contorului De Conformitate

    Accesarea caracteristicii contorului de conformitate Contorul de conformitate poate fi accesat numai atunci când regulatorul este pornit și administrează terapia. Regulatorul emite un semnal sonor „refuz”, trei semnale sonore rapide, în orice moment, cum ar fi imediat după pornirea sistemului, iar detectarea bandajului este în curs (pictograma bandajelor pâlpâie). Notă: Utilizarea contorului de conformitate nu întrerupe sau nu afectează...
  • Page 601 RO-11...
  • Page 602: Secțiunea Iii - Funcționarea Bateriei

    Secțiunea III - Funcționarea bateriei Sistemul de compresie KENDALL seria SCD 700 este conceput să funcționeze normal cu alimentare de la rețea c.a. sau cu alimentare c.c. de la baterie fără întrerupere. Există trei leduri indicatoare de stare a bateriei, utilizate pentru a reprezenta nivelul de încărcare al bateriei.
  • Page 603: Încărcarea Bateriei

    *Cu 15-40 de minute de încărcare a bateriei rămase, un indicator de eroare audibil se va auzi într-o secvență de trei semnale sonore o dată la fiecare două minute. După ce au rămas mai puțin de 15 minute de încărcare a bateriei, indicatorul sonor de eroare se va auzi continuu și va fi afișată...
  • Page 604: Secțiunea Iv - Condiții De Defecțiune Și Depanare

    Secțiunea IV - Condiții de defecțiune și depanare Atunci când microprocesorul detectează o defecțiune, acesta întrerupe funcționarea normală a regulatorului, dezactivează toate supapele pentru a evacua aerul din bandaj(e), afișează un cod de defecțiune și emite un indicator de eroare sonor. Dacă este declanșată o eroare de incompatibilitate a bandajului, utilizatorul poate remedia problema apăsând butonul (butoanele) A și B corespunzător(are).
  • Page 605 Coduri de eroare Cod de eroare Tip de eroare Descriere Depanare Eroare incompatibilitate Poate fi resetată de către Procedura de detectare a Apăsați butonul(butoanele) bandaj de configurare a portului utilizator bandajului a detectat o pentru a porni/opri selecția configurație a bandajului tălpii piciorului în funcție (picior sau laba piciorului de tipul de bandaj(e)
  • Page 606 12 cicluri consecutive. conexiunile tubului. Eroare feedback supapă Este necesar service Dacă o supapă Returnați la funcționează Cardinal Health pentru necorespunzător din punct service. de vedere electric, va fi afișată această eroare. Eroare software Este necesar service La pornire și periodic Returnați la...
  • Page 607: Secțiunea V - Service Și Întreținere

    în timpul pornirii nu se detectează bandajul. Eroare traductor de presiune Este necesar service Sistemul nu a putut Returnați la detecta o creștere a Cardinal Health pentru presiunii de peste 5 mmHg service. în timpul unui ciclu de umflare sau în timpul pornirii.
  • Page 608: Introducere

    Introducere AVERTIZARE: Nu efectuați service-ul în timp ce dispozitivul este utilizat la un pacient. Regulatorul KENDALL seria SCD 700 nu conține componente care pot fi reparate de utilizator. Întreținerea de către utilizator este acoperită în secțiunile care urmează. Toate celelalte operațiuni de întreținere/reparații care nu sunt menționate în aceste instrucțiuni de utilizare trebuie efectuate de personal de service calificat din punct de vedere tehnic.
  • Page 609: Filtrul Ventilatorului, Filtru De Evacuare Și Ventilație

    Filtrul ventilatorului, filtru de evacuare și ventilație PRECAUȚIE: Deconectați regulatorul înainte de a accesa filtrul ventilatorului sau filtrul de evacuare. Filtrul ventilatorului și filtrul de evacuare trebuie păstrate curate pentru a asigura funcționarea continuă fără probleme. Regulatorul nu trebuie niciodată să ruleze fără ca filtrul ventilatorului și filtrul de evacuare să fie amplasate în poziție.
  • Page 610: Curățarea Setului De Tuburi

    CURĂȚAREA SETULUI DE TUBURI AGENȚI DE CURĂȚARE A SETULUI DE TUBURI Seturile de tuburi pot fi curățate cu o lavetă moale îmbibată cu apă sau cu un detergent delicat. Nu le scufundați în lichid. Pentru Componenta chimică (cu concentrații aproximative) a igieniza seturile de tuburi, aplicați agenții de curățare cu o lavetă...
  • Page 611: Diagrama De Căutare În Modul Test

    Diagrama de căutare în modul test Mod test T1 - Inițializare Notă: Modul de inițializare este utilizat în fabricație pentru a asigura T1 – Caracteristica de inițializare asamblarea corespunzătoare și a identifica defecțiunile premature. Acest mod nu este utilizat în general în afara mediului de fabricație. T2 –...
  • Page 612: Mod Test T6 - Test De Performanță

    Mod test T6 - Test de performanță Când se află în acest mod, utilizatorul poate verifica performanța pompei și a supapei, furnizarea de presiune și fluxul de aer prin circuitul pneumatic. În timpul fabricației, acest test se efectuează cu volume cunoscute conectate la manșoane.
  • Page 613: Secțiunea Vii - Dezasamblarea/Reasamblarea Generală

    Secțiunea VII - Dezasamblarea/Reasamblarea generală AVERTIZARE: Asigurați-vă întotdeauna că este scos din priză cablul de alimentare înainte de a încerca să efectuați orice proceduri de instalare sau demontare. • Urmați procedurile de siguranță DES (descărcare electrostatică) pentru a proteja componentele electronice amplasate în interiorul regulatorului.
  • Page 614: Secțiunea Viii - Listă De Piese

    Secțiunea VIII - Listă de piese Pentru a comanda piesele de schimb enumerate aici, sunați Cardinal Health la numărul 1-800-964-5227 - SUA; 787-625-4230 - Puerto Rico; 1-800-268-7916 - Canada; servicelatam@cardinalhealth.com (LATAM); +353 (1) 5680000 - EMEA; +65 6230 2388 - APAC. Contactați departamentul de servicii pentru clienți pentru a afla disponibilitatea pieselor care nu sunt indicate mai jos.
  • Page 615: Secțiunea Ix - Specificații

    în conformitate cu informațiile CEM furnizate. Este esențial să țineți cont cu atenție de aceste informații atunci când stivuiți sau așezați echipamentul și atunci când aranjați cablurile și accesoriile. Dacă este necesară o astfel de utilizare, KENDALL SCD 700 și celelalte echipamente trebuie inspectate pentru a verifica dacă...
  • Page 616 Îndrumări și declarația producătorului - emisii electromagnetice Sistemul de compresie KENDALL seria SCD 700 este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul sistemului KENDALL seria SCD 700 trebuie să se asigure că acesta este utilizat într-un astfel de mediu. Test de emisii Conformitate Mediul electromagnetic –...
  • Page 617 Îndrumări și declarația producătorului - emisii electromagnetice Regulatorul sistemului KENDALL seria SCD 700 este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul sistemului KENDALL seria SCD 700 trebuie să se asigure că acesta este utilizat într-un astfel de mediu. Test de imunitate IEC 60601 Conformitate...
  • Page 618 RF portabile și mobile și KENDALL seria SCD 700 la 3 Vrms AVERTIZARE: KENDALL SCD 700 nu a fost evaluat pentru utilizarea într-un mediu IRM sau într-un mediu de înaltă frecvență. Mediul chirurgical. Regulatorul sistemului KENDALL seria SCD 700 este destinat pentru utilizarea într-un mediu electromagnetic în care interferențele de RF radiată sunt controlate.
  • Page 619: Secțiunea X - Scheme

    Secțiunea X - Scheme Figura 14 - Vedere din spate a carcasei Tubulatură traductor Baterie RO-29...
  • Page 620: Figura 15 - Vedere Din Față A Carcasei

    Figura 15 - Vedere din față a carcasei Traductor Conector baterie RO-30...
  • Page 621: Figura 16 - Vedere Din Spate A Dispozitivului (Capac Pivot Scos

    Figura 16 - Vedere din spate a dispozitivului (capac pivot scos) Cârlig pentru fixare pe pat Arcuri cârlig pentru fixare pe pat RO-31...
  • Page 622: Figura 17 - Capacul Pivotului

    Figura 17 - Capacul pivotului Capacul pivotului Pentru un pacient/utilizator/terț în Uniunea Europeană și în țări cu regim de reglementare identic (Regulamentul 2017/745/UE privind dispozitivele medicale); în cazul în care, în timpul utilizării acestui dispozitiv sau ca urmare a utilizării acestuia, s-a produs un incident grav, vă rugăm să îl raportați producătorului și/sau reprezentantului său autorizat și autorității dumneavoastră...
  • Page 623 zh– 目录 适应症 ......................... ZH-1 腿部加压............................ZH-1 足部加压............................ZH-1 禁忌症 ......................... ZH-1 腿部加压 .............................ZH-1 足部加压............................ZH-1 注意事项及警告 ....................... ZH-2 符号说明 ........................ZH-2 薄膜控制面板 ......................ZH-3 第一部分 —— 一般操作说明 .................. ZH-4 设置 ..............................ZH-4 启动 ..............................ZH-4 穿戴附件的选择和验证 .......................ZH-4 正常操作和压力调节 ......................ZH-6 血管再充盈检测 ........................ZH-6 关机 ..............................ZH-6 穿戴附件的兼容性 ........................ZH-7 管套组件的兼容性...
  • Page 624 电池组 (拆卸/安装) ......................ZH-23 风扇滤尘器和排气滤器 (拆卸/安装) ................ZH-23 可调节床钩 (拆卸/安装) ....................ZH-23 第八部分 —— 部件清单..................ZH-24 第九部分 —— 规格 ....................ZH-25 KENDALL SCD 700 间歇式气动加压系统 ................ZH-25 第十部分 —— 示意图 .....................ZH-29 图 14 —— 后壳视图 .......................ZH-29 图 15 —— 前壳视图 .......................ZH-30 图 16 —— 设备后部视图 (已取下枢轴盖) ..............ZH-31...
  • Page 625: 适应症

    适应症 KENDALL SCD 700 间歇式气动加压系统 (也称为 KENDALL SCD 700 系列产品) 设计用于通过间 歇性提供空气加压, 增加高危患者的静脉血流, 以防止深层静脉血栓形成和肺栓塞。 该系统包括: 主机、 管套组件 (随主机一同提供) 及仅供单人使用的穿戴附件 (需单独 订购) 。 穿戴附件包括: 腿套和脚套, 用以对肢体进行加压, 从而加强静脉血液的流 动。 加压周期结束后, 主机可测量肢体血液重新充盈的所需时间, 并调整加压频率以 使血流速度达到最大值。 该系统适用于需要间歇性气动加压治疗的全年龄段成人和 儿童。 该系统应由专业医护人员在临床环境中使用。 腿部加压 配有腿套的 KENDALL SCD 700 系列加压系统适用于:...
  • Page 626: 注意事项及警告

    注意事项及警告 1. 美国联邦法律规定该设备只能由医生销售或凭医嘱销售。 2. 对糖尿病或血管疾病患者, 需要频繁评估皮肤状况。 3. 爆炸危险。 不适合用于存在易燃麻醉剂混合空气、 或氧气、 或一氧化二氮的环境。 4. 请勿对本器械进行改装。 可以对本文档中指定的可维修部件进行维修。 5. 虽然建议进行器械使用培训, 但无需特殊技能。 6. 警告: 如果电源线损坏, 请勿操作主机。 7. 警告: 请勿在治疗患者时进行设备维修。 8. 警告: 切勿尝试修理或更换断裂的管路连接器, 否则可能导致穿戴附件发生异常 膨胀。 9. 警告: 为避免触电风险, 必须将本设备连接到带有保护性接地的供电主线。 10. 警告: 请勿将主机放置在难以将插头从交流电源插座上拔下的位置。 符号说明 Not made 小心 本品不含天然橡胶胶乳。...
  • Page 627: 薄膜控制面板

    医疗 —— 普通医疗设备 (在电击、 火灾和机械危险方面) 达到认证标准: UL60601-1、 ANSI/AAMI ES60601-1:2005、 CAN/CSA C22.2 第 601.1 号、 CAN/CSA C22.2 第 60601-1 号 (2008)。 MEDICAL EQUIPMENT 47DA UL60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005, CAN/CSA C22.2 NO.601.1, CAN/CSA C22.2 NO.60601-1 (2008). 医疗 —— 普通医疗设备 (在电击、 火灾和机械 危险方面) 达到认证标准: UL60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005 + AMD 1 (2012), CAN/CSA C22.2 第...
  • Page 628: 第一部分 -- 一般操作说明

    第一部分 —— 一般操作说明 设置 • 将主机放置在病床挡脚板上。 为完成此操作, 同时抓住设 备手柄 及枢转床钩的顶部, 用力挤压张开夹子。 放下设 备, 使其骑跨在病床挡脚板上, 松开床夹。 请参阅右侧的示 意图。 确保设备安置稳妥。 也可将设备放置在合适的水平 表面上, 例如放在靠近使用地点的桌面上。 确保有足够的 气流通过位于电源线盖处及管套组件连接点下方的排气 口。 通风不佳可能导致控制器过热。 • 主机可配合一到两个穿在患者身上的穿戴附件使用。 床挡脚 板 • 将管筒组件插入控制器背面。 将管套牵拉到患者肢体旁, 注意清理好通道, 避免多余的管套绊倒或缠绕病人。 • 如果未将主机固定到床上或放在水平表面 (如桌面) 上, 设备可能会掉落砸伤患者肢体或使用者。 • 将穿戴附件包裹患者肢体, 然后接上管子。 •...
  • Page 629 • 在此阶段, 加压泵和阀门将开始运转, 将空气输送至主机端口, 以检测连接穿戴附 件的数目和类型 (腿套/脚套) 。 • 如果主机感应到穿戴附件已正确连接, 以及检测到穿戴附件的类型与使用者选择 的穿戴附件 (或默认) 配置相匹配, 则屏幕上将在 A 和 B 两侧显示相应的腿套或脚 套图像。 • 如果主机感应到穿戴附件已正确连接, 但检测到的穿戴附件类型与使用者选择的 穿戴附件 (或默认) 配置不匹配, 则会提示穿戴附件不匹配错误。 可以按下相应的 按钮 A 和 B 更换穿戴附件类型 (腿部或足部) , 以纠正穿戴附件不匹配错误。 在下面 的示例中, 屏幕显示了脚套, 并指示使用者必须同时按下按钮 A 和 B (见图 1) 。 图...
  • Page 630: 正常操作和压力调节

    • 如果只连接了一件穿戴附件, 主机将自动开始在左右交替或对一侧间歇加压。 • 在连续的周期内, 主机将自动调整其操作参数以维持设定压力。 • 压力设定值取决于穿戴附件的类型: 腿套对应值为 45 毫米汞柱 ; 脚套对应值为 130 毫米汞柱。 血管再充盈检测 • KENDALL SCD 700 系列加压系统采用了 CARDINAL HEALTH 获得专利的 “血管再充盈检测” 方法, 可为患者提供个体化治疗。 该系统会测量肢体静脉在系统加压后再充盈所 需的时间。 该时间将在随后的循环中作为加压间隔时间。 • 血管再充盈检测会自动进行, 无需额外操作。 • 仅当设备使用交流电源运行时, 才会进行血管再充盈检测。 使用电池供电时, 血管 再充盈时间默认为 60 秒。...
  • Page 631: 穿戴附件的兼容性

    穿戴附件的兼容性 KENDALL SCD 700 系列加压系统设计与 KENDALL SCD 穿戴附件配合使用, 穿戴附件的重新订 购代码如下: KENDALL SCD 间歇式加压系统 KENDALL SCD Express 型压力腿套 舒适型压力腿套 74010- 大腿长度 超小号 9529- 及膝长度 中号 74011 大腿长度 小号 大腿长度 中号 9530 74012- 大腿长度 中号 9545- 大腿长度 小号 74013 大腿长度 大号 大腿长度 中号 (无菌)...
  • Page 632: 第二部分 -- 患者检测和治疗时间监测

    A - 按钮 (预设时间切换 重置图标 切换指 预设时间 按钮) 示灯 患者检测 图 4 - 治疗时间界面 软件版本为 3.00.00 或更高版本的 KENDALL SCD 700 系列主机具有自动检测是否使用了加压穿 戴附件的功能。 该项功能叫作患者检测, 作为治疗时间监测的补充。 精确的治疗时间带来 精确的治疗。 系统会定期检测穿戴附件是否已连接到患者肢体。 如果系统无法检测到患者, 主机将显 示一条通知信息并发出声音警报。 如果出现未检测到患者警报, 主机将继续执行加压循环。 但是, 仍然有必要处理未检测到 患者警报。 图 5 - 未检测到患者警报的屏幕显示 (腿套) ZH-8...
  • Page 633 图 6 - 未检测到患者警报的屏幕显示 (脚套) 如果系统显示图 5 或图 6 中的未检测到患者警报, 请关闭主机, 然后检查腿部或足部 的穿戴附件是否已正确穿戴及固定。 然后, 重启主机。 右上角的白色图标表示主机检测 到患者。 使用治疗时间监测功能时, 显示的 治疗时间为实际治疗用时。 如果取下脚套, 主机将会显示患 图 7 - 患者检测 激活 激活 者未检测到警报, 并会发出警报 提示音。 可能存在穿戴附件已正确连接到患者, 但主机无法检测到的情况。 这种情况下, 屏幕 右上方的白色图标 (见图 7) 将变成蓝色 (见图 8) , 主机将继续执行加压循环。 如果出 现两次未检测到患者警报,...
  • Page 634: 治疗时间监测功能使用方法

    治疗时间监测功能使用方法 只有在主机开启且正在提供治疗时, 才能访问治疗时间监测功能。 在任何其他时间 访问该功能, 如启动系统后, 或穿戴附件检测过程中 (穿戴附件图标会闪烁) , 主机会 发出 “拒绝” 提示音, 即三次快速嘟嘟音。 注意: 使用治疗时间监测功能时, 不会终止或以其他方式影响正在进行的加压治疗。 • 按下右箭头按钮, 进入治疗时间监测功能。 屏幕 显示类似于图 4。 再次按该按钮将 返回正常操作模式。 如果进入治疗时间监测功能界面, 但无进一步操作, 系统会在 30 秒内将屏幕显示调回到正常工作模式。 治疗时间监测功能使用说明 • 屏幕左下角显示表示持续时间的数字和符号。 护士执班时间一般为 8、 10 和 12 小 时。 一整天时间为 24 小时。 符号 ∑ 表示自最近一次重置以来的总治疗时间。 •...
  • Page 635 ZH-11...
  • Page 636: 设备已插入电源并开启 (充电

    第三部分 —— 电池相关操作 KENDALL SCD 700 系列加压系统需依赖交流电源或直流电池电源来正常运作, 而不中断 运行。 有三个电池状态 LED 指示灯用于显示电池的电量水平。 主机通电后, 系统可能 需要几秒钟才能读取并显示电池的电量水平。 下图显示的电池状态指示灯位于操作 界面的右上角。 见图 10。 警告: 如果不能确保主电源线接地, 应使用电池电源操作设备。 电池状态指示灯 图 10 设备已插入电源并开启 (充电) 电池状态 电池状态 1 电池状态 2 电池状态 3 电量水平 100% 绿色 绿色 绿色 电量水平 67-99% 绿色...
  • Page 637: 电池充电

    注意: 如果电池供电的运行时间极短, 应将电池退回制造商进行维修或更换。 注意: 如果电池长时间未使用, 则电池性能可能会降低。 如果需要长时间存放, 建议 将电池组的电量水平保持在 50% 以上, 并储存于温度温度约为 25°C (77°F) 的环境中。 电池相关警告 KENDALL SCD 700 系列加压系统的电池组为锂离子 (Li-Ion) 电池组件, 为确保安全并保持 其最佳性能, 必须按照正确方式使用。 • 将备用电池组存放于温度为 –20°C (-4°F) 至 60°C (140°F) 的环境中。 • 请防止电池跌落、 撞击或浸入水中。 • 请勿触摸或吞入任何泄漏的电解液。 如果接触到泄漏的电解液, 请立即冲洗皮肤...
  • Page 638: 第四部分 -- 常见故障及故障排除

    第四部分 —— 常见故障及故障排除 当微处理器检测到故障时, 会中断主机的正常操作, 停用所有阀门以排出穿戴附件 中的空气, 并显示故障代码, 以及发出错误提示音。 如果出现穿戴附件不匹配错误, 使用者可以通过按下相应的按钮 A 和 B 来解决该问题。 一些错误信息将持续显示, 直 到主机关闭, 或电池耗尽 (如果使用电池供电) 。 使用者确认错误原因并解决问题后, 可清空错误信息。 错误类型: 描述 示例 需要维修 如果内部组件故障, 会显示错 误代码。 使用者无法排除此 类故障。 需要手动重置 用户可以排除此类故障, 但需 要将设备关机并重启。 如果持 续显示错误信息, 则需要维 修主机。 可由使用者重置...
  • Page 639 错误代码 错误代码 错误类型 描述 故障排除 穿戴附件不匹配错误 可由使用者重置 穿戴附件检测程序 根据连接到主机的 穿戴附件类型, 按 检测到与使用者选 下端口配置按钮, 择的配置 (腿部或 打开/关闭足部选 足部显示红色) 与 择。 如果选择了正 穿戴附件配置 确的穿戴附件, (腿部或足部闪烁 但问题仍然存在, 绿色) 不匹配。 应将主机交给专业 人员维修。 系统高压错误 需要手动重置 系统压力已超过 检查是否存在管子 90 毫米汞柱 (腿套) 打结或患者干扰穿 或 180 毫米汞柱 戴附件的情况, (脚套)...
  • Page 640 低压错误 (脚套) 可由使用者重置 连续 12 个周期, 脚 检查脚套或管子 套压力并未处于 连接处是否出现 110 -150 毫米汞柱 漏气。 之间。 阀门反馈错误 需要维修 如果阀门发生电气 退回 Cardinal Health 公 故障, 将显示此错 司进行维修。 误信息。 软件错误 需要维修 微处理器在启动时 退回 Cardinal Health 公 以及设备运行过程 司进行维修。 中会定期执行诊断 测试。 如果检测到 软件错误, 则该错...
  • Page 641: 第五部分 -- 售后服务及设备保养

    退回 Cardinal Health 公 启动期间监测到压 司进行维修。 力升高小于 5 毫米汞柱。 低电量错误 重新给电池充电 电池的剩余电量小 将主机插入交流电 于 15 分钟。 只要有 源插座。 足够的电量, 泵和 阀门将继续工作。 第五部分 —— 售后服务及设备保养 本服务手册旨在指导系统故障评估。 并未授权使用者在保修期内进行维修。 未经授权 的维修行为将使保修失效。 简介 警告: 请勿在治疗患者时进行设备维修。 KENDALL SCD 700 系列主机不含供使用者维修的部件。 以下是使用者维护相关事项。 本 IFU 未包含的所有其他维护/维修必须由具备技术资质的维修人员执行。 ZH-17...
  • Page 642: 产品处置

    体描述及显示的故障代码。 主机显示的故障代码有助于诊断及排除故障。 本手册介绍了电路板级的维修程序, 可查看图 14、 15 和 16 所示的主机视图。 如果怀疑 电路板出现组件故障, 应将设备退回进行维修。 建议将电路板置于原位并退回设备进 行维修, 因为取出电极板会增加机械损伤和静电放电 (ESD) 造成的损坏风险。 设备保修及返厂维修 Cardinal Health 公司保证您所购买的 KENDALL SCD 700 系列加压系统不存在材料和工艺缺 陷。 根据本保修协议, 我们仅会在交付产品给初始购买者后一年内, 修理退回至维修 中心的主机 (运输费用预付) 。 具体而言, 我们同意根据需要维修和/或调整为此目的 退回的任何主机, 并更换和修理经我们检查证明有缺陷的任何部件。 本保修协议不适 用于管套组件或一次性穿戴附件, 也不适用于因运输、 擅改、 疏忽或误用而损坏的设...
  • Page 643: 建议的预防性保养计划

    3. 确保管路和腿套未连接到主机背面。 4. 打开主机, 让主机仅依靠内部电池运行。 5. 让主机运行, 直到出现 E12 错误。 6. 关闭主机。 注意: 如果出现任何其他错误, 请参阅使用说明中列出的错误代码, 获取故障排除 提示。 KENDALL SCD 700 系列主机的预期使用寿命为 5 年。 但是, 如果发生故障, 更换组件可延长 主机的使用寿命。 请参阅本 《操作与维修手册》 中的备件清单。 错误记录 KENDALL SCD 700 系列加压系统可存储用于对退回设备进行故障排除的十个最新错误代 码 。 本手册包含测试预备模式, 该模式将准确描述如何使用该功能。 设备清洁...
  • Page 644: 气动操作说明

    Cardinal Health 公司不建议尝试修理印刷电路板。 设备在制造过程中接受了多种测试 , 如 果没有专用设备, 无法在现场进行类似的测试。 维修不当可能会导致患者或使用者受 伤。 本手册并非授权使用者进行保修期内的维修。 未经授权的维修行为将使保修失效。 气动操作说明 主机启动后, 加压泵会开始工作, 阀门会循环开启以验证使用者选择的穿戴附件类 型。 穿戴附件的选择和验证完成之后, 将启动一个充气周期, 通过安装在集管上的一 组阀门释放空气。 传感器监控穿戴附件内的压力。 传感器的读数有助于主机调节泵的 转动速度, 以便在合理的时间内给穿戴附件提供适当的压力。 第六部分 - 测试方法 KENDALL SCD 700 系列加压 系统具有多 种测试模式, 供维修技术人员进行 选择。 测试模式应由具备资质的人 员使用。 要激活测试模式, 请按照以...
  • Page 645: 测试模式查询表

    测试模式查询表 测试模式 T1 —— 考机测试 注意: 在制造过程中使用考机模式, 以确保设备正确 T1 —— 考机功能 组装并识别设备的过早故障。 此模式通常不在制造环 境之外使用。 T2 —— 一般功能测试 1. 请先确认主机背面的端口处于开放状态, 然后进入 测试预备模式。 选择测试预备模式 01。 T3 —— 压力传感器 2. 按下 B 按钮启动烧机测试。 加压泵将会开始工作, 阀 校准 门会打开, 以排出端口中的空气。 该过程将持续重复 进行, 直至烧机测试完成 (约需要 16 小时) 。 T4 ——...
  • Page 646: 测试模式 T6 -- 性能测试

    测试模式 T6 —— 性能测试 在此模式下, 使用者可以验证加压泵和阀门的性能、 压力输送及充气回路中的气流。 在制造过程中, 使用已知容积并将主机连接脚套后, 进行此项测试。 在测试期间加压 泵会以低速和高速运转, 充气周期会在容积中产生反向压力, 用于测量并验证系统 的性能。 1. 根据腿的尺寸选择合适的腿套, 然后将腿套接上一套管套组件。 2. 进入测试预备模式并选择测试预备模式 T6。 3. 按下 B 按钮启动性能测试。 4. 屏幕上会闪烁显示 T6 字样, 直至测试完成。 5. 启动性能测试后, 腿样图标 A 会闪烁, 同时伴随错误提示音。 6. 按下 B 按钮。 腿样图标 A 将停止闪烁, 错误指示也将停止, 主机将通过端口 A 进行 正常的充气周期,...
  • Page 647: 第七部分 -- 一般拆卸/重新组装

    第七部分 —— 一般拆卸/重新组装 警告: 在尝试进行任何安装或移除操作之前, 务必确保电源线从电源插座已拔出。 • 请遵循 ESD ( 静电放电) 安全程序以保护主机内的电子元件。 • 首先取下电源线盖上的固定螺钉, 然后将盖子取下。 • 前后摇动至电源线松动后, 取下电源线。 • 使用带加长手柄的 Torx T15 螺丝刀取下将前盖固定在后盖上的 5 颗螺钉。 如果无法 取出, 则必须先取下可调节床钩。 请参阅可调节床钩的相关部分。 • 小心取下前盖。 如要拆下前盖和后盖, 将手伸入, 把传感器管从前盖上的传感器上 取下。 前盖可以像书本翻页一样向左翻开。 • 观察并用记录所有管路和线束的位置, 以便于重新组装。 • 如有必要, 断开电气接头和管路, 使主机前后外壳可以完全分离。 •...
  • Page 648: 第八部分 -- 部件清单

    第八部分 —— 部件清单 如需订购下方列出的维修部件, 请致电 Cardinal Health 公司, 电话: 1-800-964-5227 - 美 国; 787-625-4230 - 波多黎各; 1-800-268-7916 - 加拿大; servicelatam@cardinalhealth.com - 拉丁美 洲; +353 (1) 5680000 - 欧洲、 中东和非洲; +65 6230 2388 - 亚太地区对于下面未列出的部件, 请联系客服中心以确认是否有货。 订单 描述 部件号 管套组件 (成对销售)...
  • Page 649: 第九部分 -- 规格

    相对湿度: 最高 85%, 无冷凝, 最低 25% 气压: 700 毫巴至 1060 毫巴 运输和储存 -20℃ (-4℉) 至 55℃ (131℉) 如果使用者怀疑设备运输和储存的环境超出了此范 围, 请将设备返回维修。 警告: 医疗电气设备需要采取特殊的 EMC 预防措施, 并需要按照提供的 EMC 信息进行安装。 将设备叠加或并排放 置, 以及布线及安放附件时, 应慎重考虑此信息。 如果确实有此需要, 应留意观察 KENDALL SCD 700 及其他设备, 以确 认设备运行正常。 警告: 射频移动通信设备可以对医疗电气设备产生影响。 ZH-25...
  • Page 650 谐波发射 类别 A IEC 61000-3-2 电压波动/闪变 辐射 符合 IEC 61000-3-3 指南和制造商声明 —— 电磁抗扰度 KENDALL SCD 700 系列仅适合使用于下列指定的电磁环境。 购买 KENDALL SCD 700 系列的顾客或终端使用者应当 确保在下列环境中使用本设备。 抗扰度试验 IEC 60601 试验电平 合规性电平 电磁环境 - 指南 静电放电 (ESD) IEC ± 8 千伏接触电压 ± 8 千伏 接触电压...
  • Page 651 5785 a 理论上无法准确预测来自固定发射机的场强, 例如 (蜂窝/无绳) 无线电话以及地面移动无线电台、 业余无线电台、 调幅/ 调频无线电广播以及电视广播的基站。 为评估固定式射频发射机产生的电磁环境, 应考虑进行电磁现场勘测。 如果在使 用 KENDALL SCD 700 系列主机时, 测得场强超过了以上适用的射频合规水准 , 则应观察KENDALL SCD 700 系列主机是否能正常运 作。 如果观察到设备出现异常, 则可能有必要采取额外措施, 比如调整 KENDALL SCD 700 系列主机的朝向, 或重新选择安放 位置。 b 在 150 千赫 - 80 兆赫整个频率范围, 场强应低于 3 伏/米。...
  • Page 652 推荐的间隔距离: 便携式、 移动式射频通信设备和 KENDALL SCD 700 系列 @ 3 Vrms 警告: KENDALL SCD 700 尚未针对在 MRI 或 H.F 环境中的使用进行过评估。 手术环境KENDALL SCD 700 系列主机适合在 辐射射频干扰受到控制的电磁环境中使用。 依据通信设备最大额定输出功率, 购买 KENDALL SCD 700 系列主机 的顾客或用户可在便携式及移动式射频通信设备 (发射机) 与KENDALL SCD 700 系列主机之间保持以下推荐的 最小距离, 以预防电磁干扰。 依据发射机频率的间隔距离 (米) 发射机的最大额定输出功...
  • Page 653: 第十部分 -- 示意图

    第十部分 —— 示意图 图 14 —— 后壳视图 传感器管 电池 ZH-29...
  • Page 654: 图 15 -- 前壳视图

    图 15 —— 前壳视图 传感器 电池连接器 ZH-30...
  • Page 655: 图 16 -- 设备后部视图 (已取下枢轴盖

    图 16 —— 设备后部视图 (已取下枢轴盖) 床钩 床钩弹簧 ZH-31...
  • Page 656: 图 17 -- 枢轴盖

    图 17 —— 枢轴盖 枢轴盖 对于欧盟和具有相同监管制度的国家/地区的患者/使用者/第三方 (医疗器 械法规 2017/745/EU) : 如果在使用本器械期间或由于使用本器械而发生严重 事件, 请向制造商和/或其授权代表以及您的国家/地区主管部门报告。 并非本使用说明中涵盖的所有产品都已获得 CE 认证标志和/或英国 CA 认证 标志。 请参阅 《符合性声明》 和或产品图纸, 了解该产品是否已通过欧盟 MDR 和英国 CA 认证。 本品不含天然橡胶胶乳。 ZH-32...
  • Page 657 ko – 목차 용도 ..........................KO-1 다리 압박 ............................KO-1 발 압박 ............................KO-1 금기 ..........................KO-1 다리 압박 ..........................KO-1 발 압박 ............................KO-1 주의 및 경고 ......................KO-2 기호 설명 ........................KO-2 멤브레인 패널 ......................KO-3 섹션 I - 일반 작동 지침 ..................KO-4 설치...
  • Page 658 조절식 베드 후크(제거/설치) ..................KO-23 섹션 VIII - 부품 목록 ..................KO-24 섹션 IX - 사양 ...................... KO-25 KENDALL SCD 700 시리즈 압박 시스템 ................KO-25 섹션 X - 구조 ....................... KO-29 그림 14 - 후면 엔클로저 보기 ..................KO-29 그림 15 - 엔클로저 전면 보기 ..................KO-30 그림...
  • Page 659: 다리 압박

    1. 심부정맥혈전증 및 폐색전증 예방. 발 압박 풋 커프가 있는 KENDALL SCD 700 시리즈 압박 시스템의 용도는 다음과 같습니다. 1. 심부정맥혈전증 예방. KENDALL SCD 700 시리즈 압박 시스템에 대한 추가 정보가 필요하면 Cardinal Health 판매 대리점에 문의하십시오. 금기 다리 압박...
  • Page 660: 주의 및 경고

    감염되거나 둔감한 사지에는 주의해서 사용하십시오. 주의 및 경고 1. 연방법(미국)에서는 이 장치를 의사가 판매하거나 의사의 지시에 따라 판매하도록 제한합니다. 2. 당뇨병이나 혈관 질환이 있는 환자는 피부를 자주 평가해야 합니다. 3. 폭발의 위험이 있습니다. 공기 또는 산소나 아산화질소와 가연성 마취 혼합물이 있는...
  • Page 661: 멤브레인 패널

    보호 접지 등전위 접지점 의료 - UL60601-1, CAN/CSA C22.2 NO.601.1에 따른 감전, 화재 및 MEDICAL EQUIPMENT 47DA 기계적 위험과 관련된 일반 의료 장비. UL60601-1, CAN/CSA C22.2 NO.601.1. 의료 - UL60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005, CAN/CSA C22.2 NO.601.1, CAN/CSA C22.2 NO.60601-1(2008)에 따른 감전, 화재 및 기계적 MEDICAL EQUIPMENT 47DA 위험과...
  • Page 662: 섹션 I - 일반 작동 지침

    섹션 I - 일반 작동 지침 설치 • 컨트롤러를 풋 보드에 놓습니다. 이 작업은 장치 핸들과 피봇 베드 후크의 상단 부분을 잡고 압착하여 갭을 열어서 수행합니다. 풋 보드 위에 올리고 베드 클램프를 풉니다. 오른쪽 그림을 참조하십시오. 단단히 고정되었는지 확인하십시오. 대안으로, 테이블과 같이 사용 지점에 상당히 가까운 환경에 적합한...
  • Page 663 또한 시작 후 컨트롤러는 각 포트에서 외피 선택 및 확인 절차를 즉시 시작하여 컨트롤러에 외피가 제대로 부착되었는지 확인합니다. • 필요한 경우, 외피 선택 및 확인이 완료되기 전에 A 및 B 버튼을 다시 눌러 외피 이미지를 발에서 다리로 이동할 수 있습니다. •...
  • Page 664: 정상 작동 및 압력 조정

    의 두 가지가 있습니다. 혈관 보충 탐지 • KENDALL SCD 700 시리즈 압박 시스템은 특허를 받은 CARDINAL HEALTH의 “Vascular Refill Detection” 방법을 통합하여 환자 개개인의 생리 상태에 맞는 치료법을 맞춤 제공합니다. 이 시스템은 시스템에 의해 압축된 후 다리의 정맥이 다시 채워지는...
  • Page 665: 외피 호환성

    외피 호환성 KENDALL SCD 700 시리즈 압박 시스템은 다음 재주문 코드의 KENDALL SCD 외피와 함께 사용하도록 고안되었습니다. KENDALL SCD 순차 압박 KENDALL SCD 익스프레스 슬리브 컴포트 슬리브 74010- 허벅지 길이 X-Small 9529- 무릎 길이 Medium 74011 허벅지 길이 Small 9530 허벅지...
  • Page 666: 섹션 Ii - 환자 탐지 및 컴플라이언스 측정기

    섹션 II - 환자 탐지 및 컴플라이언스 측정기 컴플라이언스 측정기 KENDALL SCD 700 시리즈 컨트롤러의 컴플라이언스 측정기 기능을 통해 교대, 하루 또는 전체 입원 기간 동안 압박 요법이 제공되는 시간을 모니터링할 수 있습니다. 이 기능은 백그라운드에서 작동하므로 정상적인 작동을 방해하지 않습니다. 컴플라이언스 측정기를 사용하기 전에...
  • Page 667 그림 6 – 환자가 탐지되지 않음 경고 화면(풋 커프) 그림 5 또는 그림 6과 같이 환자가 탐지되지 않음 경고가 표시되면 컨트롤러를 끄고 다리 또는 발 외피 배치 및 고정 상태를 확인합니다. 그런 다음, 컨트롤러를 켭니다. 오른쪽 상단 모서리에 있는 백색 아이콘은...
  • Page 668: 컴플라이언스 측정기 기능에 액세스

    컴플라이언스 측정기 기능에 액세스 컴플라이언스 측정기는 컨트롤러의 전원이 켜져 있고 치료를 제공할 때만 액세스할 수 있습니다. 시스템을 켠 직후 및 외피 탐지가 진행 중인 경우(외피 아이콘 점멸)와 같은 다른 시간에 컨트롤러에서 “거부” 신호음이 세 번 빠르게 울립니다. 참고: 컴플라이언스 측정기를 사용해도 진행 중인 압박 요법이 중단되거나 요법에 영향을...
  • Page 669 KO-11...
  • Page 670: 섹션 Iii - 배터리 작동

    섹션 III - 배터리 작동 KENDALL SCD 700 시리즈 압박 시스템은 AC 라인 전원 또는 DC 배터리 전원에서 중단 없이 정상적으로 작동하도록 설계되었습니다. 배터리 충전 수준을 나타내는 데 사용되는 3개의 배터리 상태 표시기 LED가 있습니다. 컨트롤러의 전원이 켜지면 시스템이 배터리와 통신을 설정하고 충전 수준을 표시하는 데 몇 초가 걸릴 수 있습니다. 아래...
  • Page 671: 배터리 충전

    팩은 최소 50% 충전 상태로 보관하고, 장기간 보관해야 하는 경우에는 25°C(77°F) 근처에서 보관하는 것이 좋습니다. 배터리 경고 KENDALL SCD 700 시리즈 압박 시스템 배터리 팩에는 리튬 이온(Li-Ion) 배터리 셀이 포함되어 있으며 안전과 최적의 성능을 유지하기 위해 올바르게 사용해야 합니다. • 예비 배터리 팩은 –20°C(-4°F)과 60°C(140°F) 사이에 보관하십시오.
  • Page 672: 섹션 Iv - 장애 상태 및 문제 해결

    섹션 IV - 장애 상태 및 문제 해결 마이크로프로세서가 결함 상태를 탐지하면 컨트롤러의 정상 작동을 중단하고 모든 밸브를 비활성화하여 외피에서 공기를 배출하고 장애 코드를 표시하며 오류 신호음을 울립니다. 외피 불일치 오류가 발생하면 사용자는 해당 A 및 B 버튼을 눌러 문제를 해결할 수 있습니다. 일부 오류는 컨트롤러가 꺼지거나 배터리가 방전될 때까지...
  • Page 673 오류 코드 오류 코드 오류 유형 설명 문제 해결 외피 불일치 오류 사용자 리셋 가능 외피 탐지 절차에서 포트 구성 버튼을 눌러 컨트롤러에 사용자가 선택한 연결된 외피 유형에 구성(다리 또는 따라 발 선택을 발이 빨간색으로 켜거나 끕니다. 점등)과 일치하지 적절한 외피를 않는...
  • Page 674 풋 커프 압력이 12회 커프 또는 튜브 연속 사이클 동안 연결부에 누출이 110~150mmHg에 있지 있는지 확인하십 않습니다. 시오. 밸브 피드백 오류 Cardinal Health로 서비스 필요 밸브가 전기적으로 오작동하면 이 돌아가 서비스를 오류가 표시됩니다. 받으십시오. 소프트웨어 오류 Cardinal Health로 서비스 필요...
  • Page 675: 섹션 V - 서비스 및 유지보수

    됩니다. 승인되지 않은 서비스는 보증을 무효화합니다. 소개 경고: 장치를 환자에게 사용하는 동안에는 서비스하지 마십시오. KENDALL SCD 700 시리즈 컨트롤러에는 사용자가 수리할 수 있는 부품이 없습니다 사용자 유지보수는 다음 섹션에서 다룹니다. 본 IFU에 명시되지 않은 다른 모든 유지보수/수리는 기술적으로 자격을 갖춘 서비스 직원들이 수행해야 합니다.
  • Page 676: 보증 및 공장 서비스

    서비스 기술자는 이 설명서의 작업자 부분과 KENDALL SCD 700 시리즈 압박 시스템의 작동 원리에 익숙해야 합니다. 서비스를 위해 컨트롤러를 Cardinal Health로 반환해야 하는 경우, 작동 조건에 대한 설명과 표시된 오류 코드가 장치와 함께 제공되어야 합니다. 컨트롤러에 표시된 장애 코드는 서비스 문제를 진단하는 데 유용합니다.
  • Page 677: 서비스 주의사항

    설명서에 있는 예비 부품 목록을 참조하십시오. 오류 기록 KENDALL SCD 700 시리즈 압박 시스템은 사용 후 반환된 장치 문제 해결에 사용하기 위해 가장 최근에 발생한 10개의 오류 코드를 저장합니다. 이 설명서의 뒷부분에 기능을 사용하는 방법을 정확히 설명하는 테스트 액세스 모드가 있습니다.
  • Page 678: 전기/전자장치 설명

    액체가 들어가면 내부 구성 요소가 손상될 수 있습니다. 오른쪽 표에 권장 세척제가 나와 있습니다. 시스템에 복구할 수 없는 손상이 발생할 수 있으므로 KENDALL SCD 700 시리즈 압박 시스템은 액체 침지, 고압증기멸균 또는 ETO 멸균으로 효과적으로 멸균할 수 없습니다. 튜브 세트 세척...
  • Page 679: 테스트 모드 조회 차트

    1. 컨트롤러를 적절한 라인 전압을 공급하는 콘센트에 꽂습니다. 참고: 배터리 전원으로 작동하는 동안에는 테스트 모드를 활성화하지 마십시오. 2. 컨트롤러를 켠 상태에서 B 버튼을 길게 누릅니다. 테스트 모드 액세스가 육안으로 확인될 때까지 B 버튼을 잠시 누르고 있습니다. 3. “테스트 모드 T1”은 장치에서 신호음이 울리고, 화면이 켜지며, 밑줄이 있는 “T1”이 표시되는 화면으로...
  • Page 680: 테스트 모드 T4 - 압력 변환기 보정 확인

    테스트 모드 T4 - 압력 변환기 보정 확인 압력 변환기 보정 확인은 적절한 조립 및 성능을 보장하기 위해 특수 테스트 장비로 제조하는 데 사용됩니다. 이 모드는 제조 환경 외부에서 사용하기 위한 것이 아닙니다. 테스트 모드 T5 - 셀프 테스트 1. 테스트 액세스 모드로 들어가 테스트 액세스 모드 05를 선택합니다. 2.
  • Page 681: 테스트 모드 - 오류 기록

    • 환자 탐지 기능이 비활성화되면 사용자 인터페이스에 환자 탐지 아이콘이 표시되 지 않으며 장치는 기능이 다시 활성화될 때까지 환자 탐지를 시도하지 않습니다. 치료 시간은 장치가 실행되고 압박 사이클을 수행하는 동안 증가합니다. 환자 탐지 기능이 비활성화되면 치료가 계속되고 중단되지 않습니다. 테스트 모드 - 오류 기록 오류...
  • Page 682: 섹션 Viii - 부품 목록

    회전된 상태에서 조심스럽게 다시 삽입을 시작하십시오. 섹션 VIII - 부품 목록 여기에 나열된 수리 부품을 주문하려면 Cardinal Health로 문의하십시오: 1-800-964-5227 - 미국, 787-625-4230 - 푸에르토리코, 1-800-268-7916 - 캐나다, servicelatam@cardinalhealth.com - LATAM, +353 (1) 5680000 - EMEA, +65 6230 2388 - APAC. 아래 나열되지 않은 부품의 사용 가능 여부는...
  • Page 683: 섹션 Ix - 사양

    장비를 쌓거나 배치할 때 그리고 케이블과 액세서리를 배선할 때는 이 정보를 주의 깊게 고려해야 합니다. 이러한 용도가 필요하다면, KENDALL SCD 700 및 다른 장비를 관찰하여 정상적으로 작동하고 있는지 확인해야 합니다. 경고: RF 이동 통신 장비는 의료용 전기 장비에 영향을 미칠 수 있습니다.
  • Page 684 지침 및 제조업체 선언 - 전자기 방출 KENDALL SCD 700 시리즈 압박 시스템은 아래에 설명된 전자기 환경에서 사용하도록 설계되었습니다. KENDALL SCD 700시리즈 고객 또는 사용자는 기기가 이러한 환경에서 사용되고 있는지 확인해야 합니다. 전자기 환경 – 지침 방출 테스트 규정 준수...
  • Page 685 필드 강도는 이론적으로 정확하게 예측할 수 없습니다. 고정 RF 송신기로 인한 전자기 환경을 평가하려면 전자기 현장 조사를 고려해야 합니다. KENDALL SCD 700 시리즈 컨트롤러가 사용되는 위치에서 측정된 필드 강도가 위에 나온 해당 RF 준수 레벨을 초과하는 경우 KENDALL SCD 700 시리즈 컨트롤러가 정상적으로 작동하는지 확인하기 위해 잘 관찰해야 합니다...
  • Page 686 KENDALL SCD 700 시리즈 컨트롤러는 방사 RF 방해가 제어되는 전자기 환경에서 사용하도록 설계되었습니다. KENDALL SCD 700 시리즈의 고객 또는 사용자는 통신 장비의 최대 출력에 따라 휴대용 및 이동식 RF 통신 장비 (송신기)와 KENDALL SCD 700 시리즈 컨트롤러 사이의 최소 거리를 유지함으로써 전자파 간섭을 방지할 수...
  • Page 687: 섹션 X - 구조

    섹션 X - 구조 그림 14 - 후면 엔클로저 보기 변환기 튜브 배터리 KO-29...
  • Page 688: 그림 15 - 엔클로저 전면 보기

    그림 15 - 엔클로저 전면 보기 변환기 배터리 커넥터 KO-30...
  • Page 689: 그림 16 - 장치 후면 보기(피봇 커버 제거

    그림 16 - 장치 후면 보기(피봇 커버 제거) 베드 후크 베드 후크 스프링 KO-31...
  • Page 690: 그림 17 - 피봇 커버

    그림 17 - 피봇 커버 피봇 커버 유럽 연합 및 규제 체제가 동일한(의료 기기에 대한 규제 2017/745/EU) 국가의 환자/사용자/제3자의 경우, 이 기기를 사용하는 동안 또는 그 사용 결과로 인해 심각한 사고가 발생한 경우 제조업체 및/또는 공인 대리점 및 해당 국가 당국에 보고하십시오.
  • Page 691 Tullamore, County Offaly, R35 H903, Ireland © 2022 Cardinal Health. All Rights Reserved. CARDINAL HEALTH, the Cardinal Health LOGO, KENDALL and KENDALL SCD are trademarks of Cardinal Health and may be registered in the US and/or in other countries. Patent cardinalhealth.com/patents.
  • Page 692 Waukegan, IL 60085 File Name: GEN_HP113312_Compression_ifu Colors: Dimensions: 5.500”W x 8.500”H Black Cyan Dieline Name: N/A PMS 185 Magenta Project #: CE_RB0036_COMPRESSION_EM Jabil_Remediation Yellow Rev. Date: Rev. 0 | 2023-11-14 Designer: B. Moncawe Used colored wing for CaH symbol for consistency Comments/ Added language identifiers on front page to be aligned on CE mark guidelines Printer Notes:...

Table of Contents

Save PDF