Omega MPS11 User Manual

Omega MPS11 User Manual

Melting point apparatus

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

®
®
User' s Guide
Shop online at
omega.com
®
e-mail: info@omega.com
For latest product manuals:
omegamanual.info
MADE IN UNITED KINGDOM
MPS11
Melting Point Apparatus
This datasheet has been downloaded from
http://www.digchip.com
at this
page

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MPS11 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Omega MPS11

  • Page 1 ® ® User’ s Guide Shop online at omega.com ® e-mail: info@omega.com For latest product manuals: omegamanual.info MADE IN UNITED KINGDOM MPS11 Melting Point Apparatus This datasheet has been downloaded from http://www.digchip.com at this page...
  • Page 2 Approach Directives. OMEGA will add the CE mark to every appropriate device upon certification. The information contained in this document is believed to be correct, but OMEGA accepts no liability for any errors it contains, and reserves the right to alter specifications without notice.
  • Page 3 Melting Point Apparatus SMP11 Instructions for use Mode d’emploi Istruzioni per uso Instrucciones de funcionamiento Gebrauchsanweisung Scientific Version 1.1...
  • Page 4: Safety Advice Before Use

    English IEC connector Lens Capillary tube Thermometer Heating controller Thermometer support Fig 1 MELTING POINT Safety advice before use APPARATUS This equipment is designed to operate under the following conditions: - SMP11 ❖ For indoor use only ❖ Use in a well ventilated area ❖...
  • Page 5: Electrical Installation

    Electrical installation Before use 1. The SMP11 is supplied in custom-made THIS EQUIPMENT MUST BE EARTHED packaging; it is recommended that the instrument should be kept in this packaging Before connection please ensure that the line between uses to maintain it in optimum supply corresponds to that stated on the rating condition.
  • Page 6 Measuring a melting point Lens Thermometer N.B. If the unit has been used recently the block may be too hot for your sample. If this is the case turn the apparatus off and allow the unit to cool before proceeding. An optional brass cold finger (ref.
  • Page 7: Cleaning And Servicing

    9. Once the thermometer reaches 60% of the lens and then lifting the lens out (see Fig 7). The expected melting point the heating controller instrument can then be turned upside down so should be reduced to 10°C/min, by turning that any debris falls out.
  • Page 8: Warranty

    Warranty Technical Specification Barloworld Scientific Ltd warrants this instrument Number of samples Three to be free from defects in material and Temperature range Ambient to 250°C workmanship, when used under normal laboratory conditions, for a period of three (3) Heating rates 1°C to a max of 20°C/min years.
  • Page 9 Français Connecteur IEC Loupe Tube capillaire Thermomètre Régulation du chauffage Support du thermomètre Fig 1 Conseils de sécurité avant APPAREIL A POINT DE utilisation FUSION Cet appareil est conçu pour fonctionner dans les SMP11 conditions suivantes : - ❖ Utilisation uniquement en intérieur ❖...
  • Page 10: Installation Électrique

    Installation électrique Avant utilisation CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A LA 1. Le SMP11 est livré dans un emballage TERRE. spécialement adapté ; nous conseillons de conserver l’appareil dans cet emballage entre Avant de connecter l’appareil, vérifier que deux utilisations pour le conserver dans un l’alimentation délivrée par le secteur correspond à...
  • Page 11 Mesure d’un point de Loupe Thermomètre fusion N.B. Si l’appareil a été utilisé récemment, le bloc peut être trop chaud pour l’échantillon. Dans ce cas, éteindre l’appareil et le laisser refroidir avant de continuer. Un cylindre de refroidissement en laiton optionnel (réf. SMP1/2) peut être inséré dans le trou du thermomètre ;...
  • Page 12: Nettoyage Et Entretien

    9. Lorsque le thermomètre atteint 60% du En cas de bris du bulbe du thermomètre ou de point de fusion estimé, réduire le régulateur tubes capillaires, déconnecter l’appareil du de chauffage sur 10°C/min, en tournant le secteur. Retirer simplement tous les débris en régulateur de chauffage dans le sens anti- dévissant les écrous en dôme maintenant la horaire.
  • Page 13: Garantie

    Garantie Spécifications techniques Barloworld Scientific Ltd. garantit que cet Nombre d’échantillons Trois appareil est exempt de tout de défaut de Gamme de température Ambiante à 250°C matériaux et de transformation, s’il est utilisé Montée en température 1°C jusqu'à un maximum dans les conditions normales de laboratoire, de 20°C/min.
  • Page 14 Italiano Connettore IEC Oculare Tubo capillare Termometro Regolazione riscaldamento Supporto termometro Fig 1 Avvertenze di sicurezza APPARECCHIO PER PUNTO prima dell’uso DI FUSIONE Questo prodotto è stato progettato per operare SMP11 nelle seguenti condizioni: - Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto ❖...
  • Page 15: Installazione Elettrica

    Installazione elettrica rapidamente il campione fino a raggiungere il punto di fusione, con tassi di incremento di QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE temperatura fino a 20 °C al minuto e una COLLEGATO A TERRA temperatura massima di 250 °C. Una misura accurata della temperatura di fusione, con una Prima di procedere con il collegamento, verificare precisione di 1 °C, può...
  • Page 16 SMP11 Tubo capillare Termometro Termometro Blocchetto di Blocchetto di riscaldamento riscaldamento Fig 4 Fig 3 Misura del punto di 4. Servendosi dell’oculare di ispezione, collocare il tubo nella posizione più adatta a garantire fusione l’osservazione ottimale del campione (v. Fig.5). N.B.
  • Page 17: Pulizia E Manutenzione

    Curva di riscaldamento ideale Pulizia e manutenzione Temperatura Punto di fusione AVVERTENZA: Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato Massimo 10°C/min 1°C/min dall’alimentazione elettrica prima di procedere con qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione. Pulizia Pulire regolarmente l’apparecchio usando un panno inumidito con una soluzione di detergente non aggressivo.
  • Page 18: Specifiche Tecniche

    Riparazioni Specifiche tecniche Lo strumento non contiene componenti sostituibili dall’utilizzatore. In caso di Numero di campioni malfunzionamento o guasto, affidare l’esame Campo di temperatura: Da ambiente a 250°C dell’apparecchio unicamente a personale qualificato. Prima di procedere con eventuali Velocità di riscaldamento: Da 1°C fino a un interventi di riparazione di componenti interni massimo di 20°C/min richiedere il corrispondente manuale di assistenza...
  • Page 19 Espanol Conector corriente Lente Tubo capilar Termómetro Controlador de velocidad de calentamiento Soporte para el termómetro Fig 1 Consejos de seguridad PUNTO DE FUSION antes de uso. SMP11 Este equipo está diseñado sólo para operar en Gracias por adquirir este producto de Stuart. las siguientes condiciones.- Para obtener las mayores prestaciones del ❖...
  • Page 20: Antes De Usarse

    Instalacion eléctrica. Antes de usarse. ESTE EQUIPO DEBE CONECTARSE A UNA 1. El punto de fusión SMP11 se suministra en TOMA DE TIERRA. un embalaje que puede utilizarse posteriormente entre usos, como protección Antes de conectar el instrumento a la red, suplementaria.
  • Page 21 Medida del punto de Lupa Termómetro fusión. NOTA DE SEGURIDAD. Si la unidad ha sido utilizada hace poco, el bloque de calentamiento interno puede estar demasiado caliente para la muestra y fundirla prematuramente. En este caso, desconectar el aparato y dejar que se enfrie, utilizando si es necesario el accesorio de Tubo capilar enfriamiento opcional (ref.
  • Page 22: Limpieza & Mantenimiento

    9. Cuando el termómetro indique un 60% del Roscas ciegas punto de fusión esperado, cambiar la velocidad de calentamiento a 10ºC/min girando el botón de calentamiento en Lentes sentido anti-horario. Controlador de velocidad de 10. Continuar reduciendo la velocidad de calentamiento calentamiento a 1ºC/min, cuando la temperatura se acerque 15ºC por debajo del...
  • Page 23: Especificaciones Técnicas

    Garantía Especificaciones Técnicas Número de muestras Tres Barloworld Scientific Ltd garantiza que este equipo está libre de defectos en el material y la Rango de Temperatura Ambiente a 250°C fabricación cuando se utiliza en condiciones Velocidades de normales de laboratorio durante un período de calentamiento 1°C hasta un máximo tres (3) años.
  • Page 24 Deutsch IEC-Stecker Lupe Kapillarröhrchen Thermometer Heizungsregler Thermometerhalterung Abb. 1 SCHMELZPUNKT- Sicherheitshinweise vor dem Einsatz BESTIMMUNGSGERÄT Dieses Gerät ist für den Einsatz unter folgenden SMP11 Bedingungen ausgelegt: ❖ Nur für den Gebrauch in Innenräumen Wir bedanken uns für den Kauf dieses Stuart ❖...
  • Page 25: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss pro Minute erreicht werden. Die Probe wird bis zum Schmelzen durch die Vergrößerungslinse beobachtet, und die Schmelztemperatur wird auf DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN dem Thermometer abgelesen. Vor dem Anschluss bitte kontrollieren, ob die Vor dem Gebrauch Stromversorgung den Angaben auf dem Typenschild entspricht.
  • Page 26 SMP11 Kapillarröhrchen Thermometer Thermometer Heizblock Heizblock Abb. 4 Abb. 3 Messung des 4. In die Lupe hineinschauen und das Röhrchen so verschieben, dass die Probe gut zu sehen Schmelzpunkts ist (siehe Abb. 5). Hinweis: Falls das Gerät erst vor kurzem gebraucht wurde, kann es sein, dass der Lupe Thermometer...
  • Page 27: Reinigung Und Wartung

    Ideale Erhitzungskurve Reinigung Temperatur In regelmäßigen Abständen das Gerätegehäuse Schmelzpunkt mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel säubern. Keine starken oder 10°C/min 1°C/min scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Bei einem Bruch des Thermometers oder der Kapillarröhrchen das Gerät vom Netz trennen. Die Bruchstücke können leicht entfernt werden indem die Hutmuttern der Lupe gelöst werden um dann die Lupe herauszuziehen (siehe Abb.
  • Page 28: Technische Daten

    Es dürfen nur Ersatzteile verwendet werden, die Technische Daten von Barloworld Scientific bzw. dessen Anzahl der Proben Drei Niederlassungen geliefert wurden. Der Einbau anderer Teile kann die Sicherheitsfunktionen Temperaturbereich Umgebungstemp. bis 250°C dieses Geräts beeinträchtigen. Heizrate 1 bis maximal 20 °C/min Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an die Abmessungen Technische Abteilung von Barloworld Scientific...
  • Page 29 and we cannot guarantee that interference will not occur These products meet the relevant EC in practice. Where there is a possibility that injury, harmonised standards for radio frequency damage or loss might occur if equipment malfunctions interference and may be expected not to due to radio frequency interference, or for general advice interfere with, or be affected by, other equipment with before use, please contact the Technical Service...
  • Page 30 INSPECTION REPORT MODEL SMP11 ELECTRICAL SAFETY ❏ ✓ 1. Earth continuity ❏ ✓ 2. Insulation ❏ ✓ 3. Flash test FUNCTIONAL ❏ ✓ 1. Indicators ❏ ✓ 2. Temperature control ❏ ✓ 3. Visual acceptance QUALITY CONTROL INSPECTOR Barloworld Scientific France SAS Barloworld Scientific Italia Srl ZI du Rocher Vert - BP 79 Via Alcide de Gasperi 56...
  • Page 31 CONDITIONS: Equipment sold by OMEGA is not intended to be used, nor shall it be used: (1) as a “Basic Component” under 10 CFR 21 (NRC), used in or with any nuclear installation or activity; or (2) in medical applications or used on humans.
  • Page 32 Where Do I Find Everything I Need for Process Measurement and Control? OMEGA…Of Course! Shop online at omega.com TEMPERATURE Thermocouple, RTD & Thermistor Probes, Connectors, Panels & Assemblies Wire: Thermocouple, RTD & Thermistor Calibrators & Ice Point References Recorders, Controllers & Process Monitors...

Table of Contents