Download Print this page
Parkside PSBSA 20-Li C3 Translation Of The Original Instructions

Parkside PSBSA 20-Li C3 Translation Of The Original Instructions

3-in-1 cordless impact driver 20v

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

3-in-1-Akku-Schlagbohrschrauber 20 V / 3-in-1 Cordless
Impact Driver 20V / Perceuse-visseuse à percussion sans fi l 3
en 1 20 V PSBSA 20-Li C3
3-in-1-Akku-Schlagbohrschrauber 20 V
Originalbetriebsanleitung
Perceuse-visseuse à percussion sans fi l
3 en 1 20 V
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka
udarowa 3 w 1 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Aku príklepový vŕtací skrutkovač
3 v 1 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Atornilladora taladradora de percusión
recargable 3 en 1 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
3 az 1-ben akkus ütvefúró/csavarozó 20 V
Az originál használati utasítás fordítása
3-u-1 aku udarna bušilica-odvijač 20 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
3 в 1 акумулаторна дрелка 20 V
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 497685_2204
3-in-1 Cordless Impact Driver 20V
Translation of the original instructions
3-in-1-accu-klopboor-schroefmachine 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku příklepový vrtací šroubovák 3 v 1 20 V
Překlad originálního provozního návodu
Batteridreven slagbore-/skruemaskine
3i1 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Trapano a percussione ricaricabile 3 in
1 20 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
3 v 1 akumulatorski udarni vrtalni
vijačnik 20 V
Prevod originalnega navodila za uporabo
Bormașină 3 în 1 cu percuție, cu
acumulator 20 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Επαναφορτιζόμενο κρουστικό
δραπανοκατσάβιδο 3 σε 1 20 V
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PSBSA 20-Li C3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PSBSA 20-Li C3

  • Page 1 3-in-1-Akku-Schlagbohrschrauber 20 V / 3-in-1 Cordless Impact Driver 20V / Perceuse-visseuse à percussion sans fi l 3 en 1 20 V PSBSA 20-Li C3 3-in-1-Akku-Schlagbohrschrauber 20 V 3-in-1 Cordless Impact Driver 20V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Perceuse-visseuse à percussion sans fi l...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Page 5: Table Of Contents

    Bedienung verursacht wurden. Importeur ........18 Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Original-EG- Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- Konformitäts erklärung ..... 228 satz erlischt die Garantie. Explosionszeichnung ....245 Das Gerät ist Teil der Serie (Parkside) X 20 V TEAM und kann mit Akkus der (Parkside) X 20 V TEAM Serie betrieben...
  • Page 6: Allgemeine Beschreibung

    Beachten Sie die Sicherheitshinwei- se und Hinweise zum Aufl aden und der korrekten Verwendung, die in 3-in-1 Akku-Schlagbohr schrauber .......PSBSA 20-Li C3 der Betriebsanleitung Ihres Akkus und Ladegeräts der Serie (Parkside) Motorspannung U ....... 20 V X 20 V Team gegeben sind. Leerlaufdrehzahl n Eine detaillierte Beschreibung zum Gang 1 ......0-440 min Ladevorgang und weitere Informati- Gang 2 ......0-1650 min...
  • Page 7: Ladezeiten

    Ladezeiten Der angegebene Schwingungsemissions- Das Gerät ist Teil der Serie (Parkside) X 20 V wert ist nach einem genormten Prüfverfah- ren gemessen worden und kann zum Ver- TEAM und kann mit Akkus der (Parkside) X 20 V TEAM Serie betrieben werden. gleich eines Elek tro werk zeugs mit einem Akkus der Serie (Parkside) X 20 V TEAM anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert dürfen nur mit Ladegeräten der Serie (Park-...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise sehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden An- Beim Gebrauch der Maschine sind die weisungen können elek trischen Sicherheitshinweise zu beachten. Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Symbole und Bildzeichen Bewahren Sie alle Sicherheitshin- Bildzeichen auf dem Gerät: weise und Anweisungen für die Zukunft auf.
  • Page 9 zeugen. Unveränderte Stecker und 3) Sicherheit von Personen passende Steckdosen verringern das Risiko eines elek trischen Schlages. a) Seien Sie aufmerksam, achten b) Vermeiden Sie Körperkontakt Sie darauf, was Sie tun, und ge- mit geerdeten Oberfl ächen wie hen Sie mit Vernunft an die Ar- von Rohren, Heizungen, Herden beit mit dem Elek tro werk zeug.
  • Page 10 Dadurch können Sie das Elek tro werk- c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen zeug in unerwarteten Situationen bes- ser kontrollieren. Sie einen abnehmbaren Akku, f) Tragen Sie geeignete Kleidung. bevor Sie Geräteeinstellungen Tragen Sie keine weite Kleidung vornehmen, Einsatzwerkzeug- oder Schmuck.
  • Page 11 Tätigkeit. Der Gebrauch von Elek- ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus- tretende Akkufl üssigkeit kann zu Haut- tro werk zeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu reizungen oder Verbrennungen führen. gefährlichen Situationen führen. e) Benutzen Sie keinen beschä- h) Halten Sie Griffe und Grifffl ä- digten oder veränderten Akku.
  • Page 12: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    Schlagbohren. Die Einwirkung von a) Verwenden Sie kein Zubehör Lärm kann Gehörverlust bewirken. b) Benutzen Sie den (die) welches nicht von PARKSIDE Zusatzgriff(e). Der Verlust der Kon- empfohlen wurde. Die kann zu elek trischem Schlag oder Feuer führen. trolle kann zu Verletzungen führen.
  • Page 13: Bedienung

    Bedienung 3. Schließen Sie das Ladegerät (12) an eine Steckdose an. Nehmen Sie den Akku aus 4. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen dem Gerät, um eine unbeab- Sie das Ladegerät (12) vom Netz. sichtigte Inbetriebnahme zu 5. Ziehen Sie den Akku (13) aus dem La- verhindern.
  • Page 14: Drehrichtung Einstellen

    Drehrichtung einstellen Der Dreh moment einstell ring darf nur im Stillstand betätigt werden. Mit dem Drehrichtungsschalter können Sie die Drehrichtung des Gerätes wählen Das Erreichen der voreingestellten (Rechtslauf und Linkslauf) und das Gerät Drehmomentgrenze wird von einem gegen ungewolltes Einschalten sichern. deutlichen Ratschen begleitet.
  • Page 15: Ein-/Ausschalten

    Ein-/Ausschalten Reinigung Mit dem Ein-/Ausschalter (8) können Sie Das Gerät darf weder mit die Drehzahl stufenlos regulieren. Je weiter Wasser abgespritzt werden, Sie den Ein-/Ausschalter drücken, desto noch in Wasser gelegt wer- höher ist die Drehzahl. den. Es besteht die Gefahr ei- 1.
  • Page 16: Ersatzteile/Zubehör

    Akkus können der Umwelt und ihrer Ge- Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, sundheit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten. unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzu- geben, die in keiner Abmessung größer als • Geben Sie das Gerät an einer Verwer- 25 cm sind.
  • Page 17: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 18: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 497685_2204 • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Page 19: Introduction

    Repair Service ......30 cial use. Commercial use will invalidate the Service-Center ......30 guarantee. Importer ........30 The device is part of the (Parkside) X 20 V TEAM series and can be opera- Translation of the original EC ted using (Parkside) X 20 V TEAM series declaration of conformity ..229 Exploded drawing ....245 batteries.
  • Page 20: General Description

    3-in-1 Cordless A detailed description of the char- Impact Drill ....PSBSA 20-Li C3 ging process and further informa- Motor voltage U ......20 V tion can be found in the separate Idling speed n operating instructions.
  • Page 21: Charging Time

    (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) without any load). Operating frequency/ Charging time Frequency band ..2400 - 2483.5 MHz Max. transmission power ..≤ 20 dBm The device is part of the (Parkside) X 20 V Noise and vibration values have been de- TEAM series and can be operated with bat- teries of the (Parkside) X 20 V TEAM series. termined according to the standards and Batteries of the (Parkside) X 20 V TEAM regulations mentioned in the declaration of conformity.
  • Page 22: Safety Instructions

    Safety instructions General Safety Directions for Power Tools Ensure that the safety instructions are ob- served when operating the appliance. WARNING! Read all safety notices, instructions, illustra- Symbols and icons tions and technical data that have been provided with this Symbols on the appliance: power tool.
  • Page 23 b) Avoid body contact with dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges appropriate conditions will reduce per- and refrigerators. There is an in- sonal injuries. creased risk of electric shock if your c) Prevent unintentional starting.
  • Page 24 4) POWER TOOL USE AND CARE into account the working condi- tions and the work to be per- a) Do not force the power tool. Use formed. Use of the power tool for op- the correct power tool for your erations different from those intended application.
  • Page 25: Safety Information For Drilling Machines

    Do not use any accessories Safety information for that are not recommended by drilling machines PARKSIDE. This can result in electric shock or fi re. 1) SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL Residual risks WORK a) Wear ear protection when im- Even if properly operating and handling this pact drilling.
  • Page 26: Operation

    Warning! During operation, this Only charge the battery (13) when electric tool generates an electro- the red LED on the charge status magnetic fi eld which, under certain indicator (15) is on. circumstances, may impair the functionality of active or passive 1. Remove the battery (13) from the ap- medical implants.
  • Page 27: Choice Of Gear

    Choice of gear 1. Turn the adjusting ring (3) to select the desired torque: Slide the gear selector (4) to 1 or 2, Screwing: Settings 1 - 20 corresponding to a low or high torque Drilling: Setting selection. Impact drilling: Setting 1st gear ......
  • Page 28: Switching On/Off

    Switching on/off Cleaning By using the on/off switch (8) you can Do not spray the appliance progressively control the speed. The longer with water and do not im- you push the on-off button, the higher the merse it in water. Electric speed.
  • Page 29: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 30). Keyless drill chuck ...................91105885 Guarantee Dear Customer, Guarantee Period and Statutory This equipment is provided with a 3-year Claims for Defects...
  • Page 30: Repair Service

    Repair Service which the operating manual advises or warns must be categorically avoided. The product is designed only for private For a charge, repairs not covered by and not commercial use. The guarantee the guarantee can be carried out by will be invalidated in case of misuse or our service branch, which will be happy to improper handling, use of force, or inter-...
  • Page 31: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction .......31 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......31 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....32 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifi ée pen- Volume de la livraison ....32 Vue synoptique ......32 dant la production et il a été soumis à un contrôle fi nal. Le fonctionnement de votre Description du fonctionnement ..32 Données techniques ....32...
  • Page 32: Description Générale

    X 20 V Team. Vous trouverez une Données techniques description détaillée du processus de charge et de plus amples infor- mations dans ce mode d‘emploi Perceuse-visseuse à percussion sans fi l 3 en 1 ..PSBSA 20-Li C3 séparé. Tension de moteur U .....20 V...
  • Page 33: Temps De Charge

    Niveau de puissance sonore (L = 5 dB L’appareil fait partie de la gamme (Park- Marche à vide ..84,1 dB; K side) X 20 V TEAM et peut être utilisé Perçage avec avec les batteries de la gamme (Parkside) = 5 dB percussion ....107,8 dB; K X 20 V TEAM. Vibration (a ) ......... Les batteries de la gamme (Parkside) ; K= 1,5 m/s...
  • Page 34: Instructions De Sécurité

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 Smart PAP 20 A2 PAP 20 B3 Temps de charge (min) PAP 20 B1 PAPS 208 A1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Instructions de sécurité Symboles utilisés dans le mode d’emploi Lors de l‘utilisation de l‘appareil, respectez les consignes de sécurité. Symbole de danger et indi- cations relatives à...
  • Page 35 Conservez toutes les consignes de b) Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. telles que les tubes, les chauf- Le terme «outil» dans les avertissements fait fages, les fours et les réfrigé- référence à...
  • Page 36 si vous êtes fatigué ou vous biles. Les habits légers, les parures ou trouvez sous l‘infl uence de les longs cheveux peuvent être saisis drogues, d‘alcool ou de médi- par les parties mobiles. caments. Un moment d‘inattention g) Lorsque des dispositifs d’as- durant l‘utilisation de l‘outil électrique piration ou de réception de peut être la cause de graves blessures.
  • Page 37 sonnes qui ne connaissent pas 5) Utilisation des outils fonction- nant sur batteries et precaution l‘appareil ou n‘ont pas lu ces instructions utiliser l‘appareil. d’emploi Les outils électriques sont dangereux s‘ils sont utilisés par des personnes a) Charger les accumulateurs uni- inexpérimentées.
  • Page 38: Consignes De Sécurité Pour Perceuses

    L‘exposition au bruit peut entraî- ner des pertes d‘acuité auditive. a) N‘utilisez pas d‘accessoires non b) Utilisez la/les poignée(s) recommandés par PARKSIDE. supplémentaire(s). La perte de con- Cela pourrait entraîner une électrocuti- trôle de l‘appareil peut entraîner des on ou un incendie.
  • Page 39: Mise En Service

    Contrôler l’état de AUTRES RISQUES chargement de l’accu Même si vous utilisez cet outil électrique L’affi chage d’état de chargement (15) in- de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants peu- dique l’état de chargement de l’accu (13). vent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle de cet outil L’état de chargement de l’accu est indiqué...
  • Page 40: Insérer /Retirer Le Bloc-Batterie De L'appareil

    Récapitulatif des affi chages de Régler le sens de rotation contrôle LED sur le chargeur 12) : Grâce à l’interrupteur de réglage du sens La LED verte s’allume sans que la batterie de rotation, vous pouvez choisir le sens ne soit insérée : de rotation de l’appareil (à...
  • Page 41: Changement D'outil

    Monter la poignée Perçage avec percussion :Niveau supplémentaire 2. Commencez avec un moment de ro- tation de bas niveau et augmentez-le selon le besoin. 1. Vissez la poignée supplémentaire (11) à droite ou à gauche sur le fi letage (9) de la tête de l‘appareil. L‘anneau de réglage du couple de rotation ne peut être actionné qu‘à...
  • Page 42: Nettoyage

    Elimination et protec- Avant tout travail, mettez l’appareil tion de l’environnement hors tension et retirez l‘accumula- teur de l‘appareil. Retirez la batterie de l‘appareil avant de Exécutez à intervalles réguliers les travaux mettre l‘appareil au rebut ! de nettoyage et les opérations de mainte- Introduisez l‘appareil, les accessoires et nance décrits ci-dessous. Vous bénéfi cie- l‘emballage dans un circuit de recyclage...
  • Page 43: Pièces Détachées/Accessoires

    Pièces détachées/ Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : Accessoires 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas Vous obtiendrez des pièces de échéant : rechange et des accessoires à s‘il correspond à...
  • Page 44 Article L217-12 du Code de la La garantie s’applique aux défauts de maté- consommation riel ou aux défauts de fabrication. L‘action résultant du défaut de conformité se Cette garantie ne s’étend pas aux parties prescrit par deux ans à compter de la déli- du produit qui sont exposées à...
  • Page 45: Garantie - Belgique

    Garantie - Belgique • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identifi cation (IAN 497685_2204) Chère cliente, cher client, Ce produit bénéfi cie d’une garantie de 3 comme preuve d’achat. • Vous trouverez le numéro d’article sur la ans, valable à compter de la date d’achat. plaque signalétique.
  • Page 46: Service Réparations

    Volume de la garantie • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été clients, envoyer le produit, franco de entièrement contrôlé...
  • Page 47: Service-Center

    Service-Center Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 497685_2204 Service Belgique Tel.: 0800 12089 E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 497685_2204 Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente cité plus haut. Grizzly Tools GmbH &...
  • Page 48: Inhoud Inleiding

    Service-Center ......61 Importeur ........61 beschadigingen, die door onrechtmatig Vertaling van de originele gebruik of verkeerde bediening worden CE-conformiteitsverklaring ..231 veroorzaakt. Explosietekening ......245 Dit apparaat is niet geschikt voor commer- cieel gebruik. Het apparaat maakt deel uit van de reeks (Parkside) X 20 V TEAM en kan met accu‘s...
  • Page 49: Algemene Beschrij Ving

    De werking van de verschillende bedienings- worden gebruikt. De accu‘s mogen alleen onderdelen is hieronder beschreven. met originele laders van de serie (Parkside) X 20 V TEAM worden geladen. Overzicht Algemene beschrij ving 1 Boorhouderopening 2 Snelspanboorhouder De afbeelding van de 3 Draaimomentinstelring belangrij kste functionele...
  • Page 50: Laadtij D

    Frequentieband ..2400 - 2483,5 MHz Laadtij d max. zendvermogen ....≤ 20 dBm Het apparaat maakt deel uit van de reeks Geluids- en vibratiewaarden werden vol- (Parkside) X 20 V TEAM en kan met accu’s gens de in de conformiteitverklaring ge- van de reeks (Parkside) X 20 V TEAM worden noemde normen en bepalingen vastgesteld. gebruikt. Accu’s van de reeks (Parkside) X 20 V TEAM...
  • Page 51: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidsin- structies voor elektrisch Gelieve bij het gebruik van het apparaat gereedschap de veiligheidsinstructies in acht te nemen. WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsaanwij zingen, Symbolen en pictogrammen instructies, borden en tech- Symbolen op het apparaat: nische gegevens die voor dit elektrische gereedschap gel- den. Verzuim bij de naleving van Lees alvorens het apparaat te ge- de veiligheidsinstructies en aanwij...
  • Page 52 2) Elektische veiligheid f) Wanneer het gebruik van het elektrische gereedschap in a) De aansluitstekker van het elek- een vochtige omgeving niet te vermij den is, gebruik dan een trische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker aardlekschakelaar. Het gebruik mag op geen enkele manier van een aardlekschakelaar reduceert veranderd worden.
  • Page 53 Gereedschap of een sleutel, die zich in b) Gebruik geen elektrisch gereed- schap, waarvan de schakelaar een draaiend apparaatonderdeel be- vindt, kan tot verwondingen leiden. defect is. Elektrisch gereedschap, dat e) Vermij d een abnormale li- niet meer in- of uitgeschakeld kan wor- den, is gevaarlij...
  • Page 54 schap enz. in overeenstemming ogen komt, moet u bovendien met deze aanwij zingen. Houd een arts consulteren. Vrij komende daarbij rekening met de ar- accuvloeistof kan tot geïrriteerde huid beidsomstandigheden en de uit of brandwonden leiden. te voeren activiteit. Het gebruik e) Gebruik geen beschadigde of gemodifi...
  • Page 55: Veiligheidsinstructies Voor Boormachines

    3) VERDERE VEILIGHEIDSMAATREGELEN a) Draag gehoorbescherming bij het slagboren. Het effect van la- a) Gebruik geen toebehoren dat niet door PARKSIDE is aanbevo- waai kan gehoorverlies veroorzaken. len. Dit kan namelij k leiden tot b) Gebruik de hulpgreep/hulpgre- pen. Het verlies van controle kan tot elektrische schok of brand.
  • Page 56: Bediening

    Bediening 3. Sluit het laadtoestel (12) op een stop- contact aan. Neem de accu uit het ap- 4. Nadat het laadprocédé beëindigd paraat om onbedoelde in- werd, verbreekt u het laadtoestel (12) werkingstelling te verhinde- van het stroomnet. ren. Er bestaat gevaar voor 5.
  • Page 57: Draairichting Instellen

    Draairichting instellen De draaimomentinstelring mag slechts worden gebruikt als het ap- Met de draairichtingsschakelaar kunt u de paraat stil staat. draairichting van het apparaat kiezen (draai- richting rechtsom en linksom) en het appa- Wanneer de vooraf ingestelde raat beveiligen tegen ongewild inschakelen. draaimomentgrens wordt bereikt, is een duidelij...
  • Page 58: In-/Uitschakelen

    In-/uitschakelen Reiniging Met de aan/uit schakelaar (8) kunt u het Het water mag noch met wa- toerental traploos regelen. Hoe verder u de ter afgespoten, noch in water aan/uit schakelaar duwt, des te hoger het gelegd worden. Het gevaar toerental is. voor een elektrische schok bestaat! 1.
  • Page 59: Verwerking En Milieubescherming

    Verwerking en Reserveonderdelen/ milieubescherming accessoires Reserveonderdelen en Haal de batterij uit het apparaat voordat u accessoires verkrij gt u op het apparaat afvoert! www.grizzlytools.shop Voer afgedankte apparaten, toebehoren en verpakkingsmaterialen op milieuvrien- Ondervindt u problemen bij het orderpro- delijke manier af. Instructies voor verwijdering van de batterij ces, gebruik dan het contactformulier.
  • Page 60: Garantie

    Garantie worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krij gt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlij nen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór afl...
  • Page 61: Reparatieservice

    • Gelieve het artikelnummer uit het type- Ongefrankeerd – als volumegoed, per plaatje. expresse of via een andere speciale ver- zendingswij ze – ingezonden apparaten • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in worden niet geaccepteerd. eerste instantie de hierna vernoemde De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij...
  • Page 62: Spis Tresci Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........62 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......62 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 63 Zawartość opakowania ....63 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Przegląd ........63 jakości, a także dokonano jego kontroli Opis działania ......63 ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest jego sprawność. Dane techniczne ......63 Czas ładowania ......64 Zasady bezpieczeństwa .....
  • Page 63: Opis Ogólny

    Przestrzegaj zasad bezpieczeństwa, ładowania i Dane techniczne prawidłowego użytkowania, podanych w instrukcji obsługi Akumulatorowa wkrętarko- akumulatora i ładowarki serii (Park- side) X 20 V Team. Szczegółowy wiertarka 3-w-1 ..PSBSA 20-Li C3 opis procesu ładowania i dalsze Napięcie silnika U ...... 20 V informacje można znaleźć w tej Prędkość obrotowa przy pracy n oddzielnej instrukcji obsługi. 1. bieg ......0-440 min 2. bieg ......0-1650 min Maks. moment obrotowy wynosi ..45 Nm...
  • Page 64: Czas Ładowania

    .... 73,1 dB, K ne, ale pracuje bez obciążenia). = 5 dB wiercenie Czas ładowania udarowe ....96,8 dB, K = 5 dB Poziom ciśnienia akustycznego (L bieg jałowy ....84,1 dB; K Urządzenie jest częścią serii (Parkside) = 5 dB X 20 V TEAM i może być zasilane za wiercenie pomocą akumulatorów serii (Parkside) udarowe ....107,8 dB; K = 5 dB X 20 V TEAM. Wibracje (a Akumulatory serii (Parkside) X 20 V...
  • Page 65: Zasady Bezpieczeństwa

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 Smart Czas ładowania (min.) PAP 20 A2 PAP 20 B3 PAP 20 B1 PAPS 208 A1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Zasady bezpieczeństwa Znak nakazu z informacjami na temat zapobiegania szkodom. Przy używaniu z urządzenia przestrzegaj zasad bezpieczeństwa. Znak informacyjny ze wskazówka- mi ułatwiającymi posługiwanie się urządzeniem. Symbole i piktogramy Symbole na urządzeniu: Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych...
  • Page 66 1) Bezoieczeństwo miejsca pracy mymi częściami urządzenia. Uszkodzo- ne i splątane kable zwiększają ryzyko a) Zapewnij porządek i wystarczające porażenia prądem. oświetlenie w miejscu pracy. Niepo- e) Pracując narzędziem elektrycznym na dworze, używaj tylko przedłużaczy rządek lub nieoświetlone miejsce pra- dopuszczonych do używania na dwo- cy może spowodować wypadek. b) Nie pracuj narzędziem elektrycznym w rze. Używanie przedłużacza przysto- sowanego do używania na dworze atmosferze potencjalnie wybuchowej,...
  • Page 67 włączniku, albo jeżeli włączone urzą- elektrycznym można pracować lepiej dzenie zostanie podłączone do źródła i bezpieczniej w podanym zakresie zasilania, może dojść do wypadku. mocy. d) Przed włączeniem narzędzia elek- b) Nigdy nie używaj narzędzia elektrycz- trycznego usuń przyrządy nastawcze nego z uszkodzonym wyłącznikiem. i klucze do śrub. Narzędzie lub klucz Narzędzie elektryczne, którego nie znajdujący się w obrotowej części można włączyć i wyłączyć, jest nie- urządzenia może spowodować zranie- bezpieczne i wymaga naprawy. c) Przed dokonaniem ustawień...
  • Page 68 przy tym uwagę na warunki pracy i spowodować podrażnienia skóry lub uwzględniaj rodzaj wykonywanej pra- oparzenia. e) Nie używaj uszkodzonego lub zmie- cy. Używanie narzędzi elektrycznych nionego akumulatora. Uszkodzone do celów niezgodnych z ich przezna- lub zmienione akumulatory mogą czeniem może prowadzić do niebez- zachowywać się nieprzewidywalnie i piecznych sytuacji. spowodować pożar, wybuch lub obra- h) Uchwyty i powierzchnie chwytne żenia ciała.
  • Page 69: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    3) POZOSTAŁE UWAGI DOTYCZĄCE narzędziem końcowym lub BEZPIECZEŃSTWA śrubami na ukryte przewody elektryczne, elektronarzędzie a) Nie używaj akcesoriów, które nie są trzymać za zaizolowane uchwy- zalecane przez PARKSIDE. Może to spowodować porażenie ty. Kontakt z przewodem będącym pod napięciem może spowodować, elektryczne lub pożar. że także metalowe części urządzenia ZAGROŻENIA OGÓLNE znajdą się pod napięciem i staną się...
  • Page 70: Instrukcja Montażu

    Ładowanie akumulatora może w określonych warunkach wpływać na aktywne lub pasywne Przed rozpoczęciem ładowania implantaty medyczne. Aby zmniej- szyć niebezpieczeństwo doznania zaczekaj, aż nagrzany akumulator poważnych lub śmiertelnych obra- ostygnie. żeń, zalecamy osobom posiadają- Akumulator (13) wymaga łado- cym implantaty medyczne skonsul- towanie się z lekarzem i producen- wania, gdy na wskaźniku stanu tem implantatu przed rozpoczęciem naładowania świeci się już tylko obsługiwania maszyny czerwona dioda LED. Instrukcja montażu 1. W razie potrzeby wyjmij akumulator (13) z urządzenia. 2. Podłącz ładowarkę (12) do gniazda Aby zapobiec przypadkowe- mu uruchomieniu urządzenia, sieciowego.
  • Page 71: Wybór Biegu

    2. Wsuń podstawę urządzenia na zespół Zmianę kierunku obrotów można akumulatorowy (13), aż zatrzaśnie się wykonać tylko przy zatrzymanej na właściwym miejscu. wiertarce. Wyciąganie zespołu akumulatoro- Ustawienie momentu wego z urządzenia: obrotowego 1. Naciśnij przycisk zwalniający (16) i wyciągnij zespół akumulatorowy (13) Przez obrót pierścienia ustawczego do przodu z urządzenia. momentu obrotowego (3) można ustawić maksymalny moment obrotowy. Dostępnych jest 20 stopni momentu Wybór biegu dokręcania + 1 stopień siły wiercenia Przesuń przełącznik biegów (4) do + 1 stopień siły udaru. 1 lub 2, wybierając odpowiednio niskie 1. Wybrać żądany moment dokręcający lub wysokie obroty. przez odpowiednie obrócenie pierście- 1.
  • Page 72: Montowanie Dodatkowej Rękojeści

    2. Wsuń narzędzie na ile to możliwe do (18). Upewnić się, że urządzenie głowicy szybkomocującej (2) i obróć ją jest wyłączone i zabezpieczone w prawo, by zamocować narzędzie. przed przypadkowym włączeniem. 3. Aby ponownie wyjąć narzędzie, obróć Metalowy pałąk można również głowicę szybkomocującą (2) w lewo i wykorzystywać do otwierania wyjmij narzędzie. kapslowanych butelek. Oczyszczani i konserwacja Po prawej i po lewej stronieobu- dowy znajduje się magnetyczny uchwyt na bity ( Prace naprawcze i serwisowe, któ- Na każdym uchwycie magne- re nie zostały opisane w tej instruk- tycznym można umieścić jedną cji obsługi, należy zlecać naszemu końcówkę. Centrum Serwisowemu. Stosuj tylko oryginalne części. Niebezpieczeń- Montowanie dodatkowej stwo zranienia!
  • Page 73: Przechowywanie Urządzenia

    Części zamienne/ Przechowywanie urządzenia Akcesoria Części zamienne i akcesoria • Przechowuj urządzenie w suchym, można zakupić na zabezpieczonym przed pyłem i niedo- stępnym dla dzieci miejscu. www.grizzlytools.shop Usuwanie i ochrona W przypadku problemów z zamawianiem środowiska należy skorzystać z formularza kontakto- wego. W razie kolejnych pytań należy Przed utylizacją urządzenia wyjmij zwracać się do „Service-Center” (patrz akumulator! Urządzenie, akcesoria i opa- strona 75). kowanie należy oddać do punktu recyklin- gu. Instrukcje dotyczące utylizacji akumu- Głowica szybkomocująca ..91105885 latora można znaleźć w osobnej instrukcji obsługi akumulatora i ładowarki. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami do- mowymi • Oddaj urządzenie w punkcie recy-klingu.
  • Page 74: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują Państwu ustawowe prawa w stosunku Gwarancja obowiązuje dla wad mate- do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są riałowych lub fabrycznych. Gwarancja ograniczone przez naszą przedstawioną nie rozciąga się na części produktu, które niżej gwarancję. podlegają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne (np. fi ltry lub nasadki), oraz na uszkodzenia części Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się z datą delikatnych (np. przełączniki). zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa- Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przezna- ragon. Będzie on potrzebny jako dowód czeniem użytkowany i konserwowany.
  • Page 75: Serwis Naprawczy

    Service-Center wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji Serwis Polska reklamacji. Tel.: 22 397 4996 • Uszkodzony produkt mogą Państwo (Opłata za połączenie zgodna wysłać po skontaktowaniu się z z cennikiem operatora) naszym działem obsługi klienta, za- E-Mail: grizzly@lidl.pl łączając dowód zakupu (paragon) i IAN 497685_2204 określając, na czym polega wada i Importer kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć proble- Prosimy mieć na uwadze, że poniższy mów z odbiorem i dodatkowych kosz- tów, prosimy o wysłanie przesyłki na adres nie jest adresem serwisu. Prosimy adres, który Państwu podano. Należy o kontakt z wymienionym wyżej centrum się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpi-...
  • Page 76: Obsah Úvod

    Opravna ........88 Obsluhující osoba anebo uživatel je zod- Service-Center ......88 povědný za nehody anebo škody jiných Dovozce ........88 Překlad originálního osob anebo jejich majetku. prohlášení o shodě CE ....233 Výrobce neručí za škody, jenž byly způso- Rozvinuté náčrtky ....245 beny použitím k neurčenému účelu nebo nesprávnou obsluhou. Přístroj je součástí série (Parkside) X 20 V TEAM a lze jej provozovat s aku- mulátory série (Parkside) X 20 V TEAM. Akumulátory se smí nabíjet pouze nabíječkami série (Parkside) X 20 V TEAM.
  • Page 77: Obecný Popis

    Vašeho akumulátoru a Technické parametry Vaší nabíječky série (Parkside) X 20 V TEAM. Podrobný popis Aku příklepový vrtací procesu nabíjení a další informace šroubovák 3 v 1 ..PSBSA 20-Li C3 naleznete v tomto samostatném ná- Napětí motoru U ......20 V vodu k obsluze. Otáčky naprázdno n Popis funkce 1. stupe ......0-440 min 2.
  • Page 78: Doba Nabíjení

    Vrtání ....2,71 m/s ; K= 1,5 m/s Příklepové Doba nabíjení vrtání .....10,24 m/s ; K= 1,5 m/s při použití se smart akumulátory Přístroj je součástí série (Parkside) X 20 V (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) TEAM a lze jej provozovat s akumulátory Pracovní frekvence/ série (Parkside) X 20 V TEAM. frekvenční pásmo ...2400 - 2483,5 MHz Akumulátory série (Parkside) X 20 V TEAM Max.vysílací výkon ....≤ 20 dBm se smí nabíjet pouze nabíječkami série...
  • Page 79: Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečností Bezpečnostní pokyny pokyny pro elektrické nářadí Dbejte na bezpečnostní pokyny při použí- vání tohoto nástroje. VÝSTRAHA! Přečtěte si všech- ny bezpečnostní pokyny a Symboly a piktogramy instrukce, prohlédněte si ob- rázky a technické údaje, kte- Piktogramy na přístroji: ré jsou dodávány k tomuto elektrickému nářadí.
  • Page 80 snižuje riziko úrazu elektrickým prou- 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST: dem. a) Přípojná zástrčka elektrické- 3) BEZPEČNOST OSOB: ho nástroje se musí hodit do zásuvky. Zástrčka se nesmí a) Buďte pozorní, dbejte na to, co žádným způsobem změnit. Ne- děláte a pusťte se s elektrickým používejte žádné adaptérové nástrojem rozumně...
  • Page 81 f) Noste vhodný oděv. Nenoste d) Uložte nepoužívaný elektrický žádné volné oblečení anebo nástroj mimo dosahu dětí. Ne- šperky. Udržujte vlasy, oděv a přenechávejte používání tohoto rukavice vzdáleně od pohybují- nástroje osobám, které s tímto cích se částí. Volné oblečení, šperky nástrojem nejsou obeznámené anebo tyto pokyny nečetly.
  • Page 82: Bezpečnostní Pokyny Pro Vrtačky

    5) Pečlivé zacházeni s akumuláto- g) Dodržujte všechny pokyny pro rovými nástroji a jejich použí- nabíjení a nikdy nenabíjejte vání akumulátor ani akumulátoro- vý nástroj mimo rozsah teplot, a) Nabíjejte akumulátory pouze v uvedených v návodu k obsluze. nabíjecích přístrojích, které jsou Nesprávné...
  • Page 83: Obsluha

    50° C a neklesla pod -20° C. INFORMACE a) Nepoužívejte příslušenství, kte- Kontrola stavu nabití ré nebylo doporučeno společ- akumulátoru ností PARKSIDE. To může vést k úrazu elektrickým Indikátor stavu nabití (15) signalizuje stav proudem nebo k požáru. nabití akumulátoru (13). ZBÝVAJÍCÍ RIZIKA • Stav nabití akumulátoru se zobrazí roz- svícením příslušné LED kontrolky, když...
  • Page 84: Nabíjení Akumulátoru

    Vyjmutí akumulátoru: červená-žlutá => 1. Stiskněte uvolňovací tlačítko (16) Akumulátor je nabitý asi do poloviny červená a vytáhněte akumulátor (13) vpřed => směrem od zařízení. Akumulátor je nutné dobít Nabíjení akumulátoru Volba převodového stupně Nechte zahřátý akumulátor před Přesunutím přepínače převodového stupně nabíjením vychladnout. (4) do polohy 1 nebo 2 nastavíte nízké, Nabijte akumulátor (13), když svítí resp. vysoké otáčky pouze červená LED ukazatele stavu 1.
  • Page 85: Nastavení Točivého Momentu

    Nastavení točivého Vpravo a vlevo na pouzdřese nachází magnetický držák bitů momentu 5). K magnetickému držáku bitů Otočením nastavovacího kroužku točivého lze připojit vždy jeden bit. momentu (3) lze nastavit maximální točivý Montáž pomocné moment. K dispozici je 20 úrovní točivého momentu rukojeti + 1 úroveň vrtání +1 rázový stupeň. 1. Našroubujte pomocnou rukojeť (11) vp- 1. Otáčením stavěcího kroužku (3) ravo nebo vlevo do závitu (9) na hlavě nastavte požadovaný točivý moment: přístroje. 2. Pomocnou rukojeť (11) utáhněte rukou. Šrouby: Stupeň 1 - 20 Vrtání: Stupeň Zapnutí a vypnutí Příklepové vrtání: Stupeň 2. Začněte s nižším stupněm točivého mo- mentu a v případě potřeby jej zvyšujte. Pomocí spínače (8) lze plynule regulovat otáčky. Čím dále spínač stisknete, tím S kroužkem nastavení točivého vyšší budou otáčky. momentu je dovoleno manipulovat 1. Chcete-li přístroj zapnout, stiskněte pouze v klidovém stavu: zapínač/vypínač (8). Během provozu...
  • Page 86: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Odklízení a ochrana okolí Zajistěte provádění oprav a údržby, Před likvidací přístroje vyjměte akumulátor které nejsou popsány v tomto ná- vodě, naším servisním střediskem. z přístroje! Používejte pouze originální díly. Přístroj, příslušenství a balení zlikvidujte Nebezpečí poranění! ekologickou recyklací. Pokyny k likvidaci akumulátoru naleznete Přístroj vypněte a před prováděním v samostatném návodu k obsluze Vašeho veškerých prací vyjměte akumulátor akumulátoru a nabíječky. z přístroje. Přístroje nepatří do domovního Pravidelně provádějte následující čisticí a odpadu. údržbářské práce. Tím je zaručeno dlouhé...
  • Page 87: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny nor- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- málnímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. fi ltry nebo ku od data zakoupení. V případě závady tohoto výrobku vám vůči nástavce), nebo poškození křehkých dílů prodejci výrobku přináleží zákonná práva. (např. spínače). Tato zákonná práva nejsou omezena naší Tato záruka neplatí, je-li výrobek poškozen následovně uvedenou zárukou. z důvodu neodborného používání, nebo pokud u něj nebyla prováděna údržba. Záruční podmínky Pro odborné používání výrobku musí být přesně dodržovány všechny pokyny uve- Záruční doba začíná běžet ode dne náku-...
  • Page 88: Opravna

    Service-Center pi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v čem závada spočívá a kdy k ní došlo, Servis Česko přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného servi- Tel.: 800143873 su. Aby bylo zabráněno problémům E-Mail: grizzly@lidl.cz s přijetím a dodatečnými náklady, IAN 497685_2204 bezpodmínečně použijte jen tu adresu, která vám bude sdělena. Zajistěte, aby Dovozce zásilka nebyla odeslána nevyplaceně jako nadměrné zboží, expres nebo Prosím, respektujte, že následující adresa jiný, zvláštní druh zásilky. Přístroj za- není adresou servisu. Nejdříve kontaktujte šlete včetně všech částí příslušenství shora uvedené servisní středisko. dodaných při zakoupení a zajistěte dostatečně bezpečný přepravní obal. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Opravna 63762 Großostheim Německo...
  • Page 89: Obsah Úvod

    škody iných Service-Center ......101 osôb alebo ich majetku. Dovozca ........101 Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré boli spôsobené používaním nezodpovedajúcim Preklad originálneho účelu použitia alebo nesprávnou obsluhou. prehlásenia o zhode CE .... 234 Tento prístroj nie je vhodný na komerčné Výkres náhradných dielov ..245 používanie. Pri komerčnom použití zanikne záruka. Prístroj je súčasťou série (Parkside)
  • Page 90: Všeobecný Popis

    18 Kovový strmeň balenia. Technické údaje Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a pokyny k nabíjaniu a správnemu Akumulátorový príklepový vŕtací používaniu, ktoré sú uvedené v ná- skrutkovač 3 v 1 ..PSBSA 20-Li C3 vode na obsluhu vášho akumulátora a vašej nabíjačky série (Parkside) Napätie motora U ......20 V X 20 V Team. Podrobnejší opis k Počet otáčok vo voľnobehu n nabíjaniu a ďalšie informácie nájde- 1. stupeň ......0-440 min 2. stupeň...
  • Page 91: Čas Nabíjania

    Vŕtanie.....2,71 m/s je zapnuté, ale bez zaťaženia). ; K= 1,5 m/s Príklepové Čas nabíjania vŕtanie ...10,24 m/s ; K= 1,5 m/s pri použití s akumulátormi Smart Prístroj je súčasťou série (Parkside) X 20 V (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) TEAM a môže sa prevádzkovať s akumu- Pracovná frekvencia/ látormi série (Parkside) X 20 V TEAM. Frekvenčné pásmo .2400 – 2483,5 MHz Akumulátory série (Parkside) X 20 V TEAM max. vysielací výkon ..... ≤ 20 dBm sa smú nabíjať iba s nabíjačkami série (Parkside) X 20 V TEAM.
  • Page 92: Bezpečnostné Pokyny

    Všeobecné bezpečnostné Bezpečnostné pokyny pokyny pre elektrické nástroje Dbajte na bezpečnostné pokyny pri použí- vaní tohoto nástroja. VÝSTRAHA! Prečítajte si všet- Symboly a grafi cké znaky ky bezpečnostné pokyny, pokyny, ilustrácie a technické údaje, ktorými je opatrené Symboly v návode: toto elektrické náradie.Zane- P ozorne si prečítajte návod na ob- dbanie dodržiavania bezpečnost- ných pokynov a nariadení môže za- sluhu.
  • Page 93 b) Noste osobný ochranný výstroj a vždy používajte žiadne adaptérové zástrčky v spojení s elektrickými nástrojmi s ochranné okuliare. Nosenie osobného ochranným uzemnením. Nezmenené ochranného výstroja, ako je protišmy- zástrčky a zásuvky zmenšujú riziko ková obuv, ochranná prilba a ochrana sluchu, znižuje riziko poranenia. elektrického úderu. c) Vyvarujte sa nezámernému uvedeniu b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi ako sú...
  • Page 94 4) Používanie a ošetrovanie elek- súlade s týmito inštrukciami. Zohľadni- te pritom pracovné podmienky a čin- trického nástroja: nosť, ktorá sa má vykonávať. Používa- a) Nepreťažujte tento nástroj. Použite pre nie elektrického nástroja pre iné účely, svoju prácu elektrické náradie, určené než pre ktoré je určený, môže viesť k pre tento účel. S vhodným elektrickým nebezpečným situáciám.
  • Page 95: Bezpečnostné Pokyny Pre Vŕtačky

    Vrtáky sa môžu prehnúť a servisu. tým zlomiť alebo viesť k strate kontroly Bezpečnostné pokyny pre a poraneniam. vŕtačky 3) ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1) BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE VŠETKY PRÁCE a) Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré bolo odporúčané spoločnosťou a) Pri príklepovom vŕtaní noste PARKSIDE. To môže viesť k zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru. ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť stratu sluchu.
  • Page 96: Obsluha

    ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ Kontrola stavu nabitia batérie Aj pri používaní elektrického prístroja podľa predpisov vždy existujú zvyškové Ukazovateľ stavu nabitia (15) signalizuje riziká. Nasledujúce nebezpečenstvá môžu stav nabitia batérie (13). vzniknúť v súvislosti s konštrukciou a pre- vedenia tohto elektrického prístroja: • Stav nabitia batérie sa zobrazí rozs- vietením príslušnej LED diódy, keď prístroj je v prevádzke. Na tento účel a) rezné poranenia, podržte zapínač (14) stlačený. b) poškodenie sluchu, ak nenosíte vhodnú ochranu sluchu, červená-žltá-zelená...
  • Page 97: Vloženie/Vybratie Akupacku Do/Z Prístroja

    Zelená LED dióda svieti: 2. Prepínač smeru otáčania (6) zasuňte do žiadanej polohy: Akumulátor je nabitý. Červená LED dióda svieti: Otáčanie doprava: Na vŕtanie a zas- Akumulátor sa nabíja. krutkovanie skrutiek. Zatlačte prepínač Červená LED dióda bliká: smeru otáčania vpravo, so šípkou sme- Prehriaty akumulátor rom dopredu Červená + zelená LED dióda blikajú: Otáčanie doľava: Na uvoľnenie skru- Chybný...
  • Page 98: Výmena Nástroja

    2. Vypnite uvoľnením vypínača zap/vyp Výmena nástroja (8). Keď prepínač smeru otáčania (6) Vďaka automatickej aretácii vretena je je v strednej polohe, je náradie zaiste- možné vymeniť nástroj aj pri zastavení né proti zapnutiu. motora. V prestávkach v práci sa môže príst- 1. Otáčajte rýchloupínacie skľučovadlo roj s integrovaným kovovým (2) proti smeru otáčania hodinových strmeňom (18) zavesiť na opasku. ručičiek, kým otvor skľučovadla (1) Dávajte pozor na to, aby bol prístroj nie je dostatočne veľ ký, aby ste mohli vypnutý a zabezpečený proti neú- vložiť nástroj. myselnému zapnutiu.
  • Page 99: Údržba

    Náhradné diely / Prís- Údržba lušenstvo Prístroj si nevyžaduje údržbu. Náhradné diely a príslušenstvo Uskladnenie nájdete na strane www.grizzlytools.shop • Prístroj uschovávajte na suchom a bez- prašnom mieste a mimo dosahu detí. Ak by sa mali vyskytnúť problémy s Odstránenie a ochrana procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa životného prostredia obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu Predtým než zlikvidujete prístroj, vyberte z 101). neho akumulátor! Rýchloupínacie skľučovadlo ..
  • Page 100: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dá- žovať za opotrebované diely (napr. fi lter tumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona máte právo ho reklamovať u alebo nadstavce) alebo na poškodenia na krehkých dieloch (napr. vypínač).
  • Page 101: Servisná Oprava

    Service-Center la, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov Servis Slovensko a problémov pri prevzatí použite len Tel.: 0850 232001 tú adresu, ktorá vám bude oznámená. E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 497685_2204 Nezasielajte prístroj ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne Dovozca alebo s iným špeciálnym nákladom. Prístroj zašlite so všetkými časťami príslušenstva dodanými pri zakúpení...
  • Page 102: Indhold Introduktion

    Importør ........114 mæssig brug. Ved erhvervsmæssig brug Oversættelse af den originale bortfalder garantien. CE-konformitetserklæring ..235 Dette apparat er del af (Parkside) X 20 V TEAM-serien og kan bru- Eksplosionstegning ....245 ges med genopladelige batterier fra X 20 V TEAM-serien. De genopladelige batterier må kun oplades med opladere fra...
  • Page 103: Generel Beskrivelse

    Tekniske data Følg sikkerhedsanvisningerne og henvisningerne vedrørende opladni- ng og korrekt brug, som fremgår af Batteridreven slagbore-/ betjeningsvejledningen til dit geno- skruemaskine 3i1 ...PSBSA 20-Li C3 pladelige batteri og din oplader i Motorspænding U ....20 V (Parkside) X 20 V Team-serien. En Tomgangshastighed (n detaljeret beskrivelse af opladningen Gear 1 ......
  • Page 104: Opladningstid

    Lydtryksniveau (L Tomgang .... 73,1 dB, K = 5 dB Slagboring ..96,8 dB, K = 5 dB Dette produkt er en del af (Parkside) X 20 V TEAM-serien og kan anvendes Lydeffektniveau (L sammen med genopladelige batterier fra Tomgang ....84,1 dB, K = 5 dB (Parkside) X 20 V TEAM-serien.
  • Page 105: Symboler

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 Smart PAP 20 A2 PAP 20 B3 Opladningstid (min.) PAP 20 B1 PAPS 208 A1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Sikkerhedsinformationer Påbudstegn med oplysninger om forebyggelse af skader. Dette afsnit omhandler de grundlæggende sikkerhedsforskrifter ved brug af apparatet. Henvisningstegn med informationer om bedre håndtering af udstyret.
  • Page 106 uoplyste arbejdsområder kan medføre e) Hvis el-værktøjet bruges i det fri, må der kun benyttes en ulykker. b) El-værktøjet må ikke benyttes i forlængerledning, der er egnet eksplosionstruede omgivelser, til udendørs brug. Anvendelsen hvor der er brændbare væsker, forlængerledning til udendørs brug gasser eller støv.
  • Page 107 e) Undgå unormale kropsholdnin- sikkerhedsforanstaltning forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. ger. Sørg for at stå sikkert og hold altid balancen. Det gør det d) Opbevar el-værktøjet uden for lettere at kontrollere el-værktøjet i uven- børns rækkevidde, når det ikke tede situationer. benyttes.
  • Page 108: Sikkerhedshenvisninger Til Boremaskiner

    Opladere, der er beregnet til en bestemt 6) SERVICE: type akku’er, udsættes for brandfare, hvis der anvendes andre akku’er. a) Sørg for, at dit el-værktøj kun repareres af kvalifi cerede fag- b) Anvend kun de dertil beregnede akku’er i elværktøjerne. Brug af folk, og at der kun benyttes andre akku’er kan medføre kvæstelser originale reservedele.
  • Page 109: Betjening

    3) YDERLIGERE SIKKERHEDSHENVISNINGER Kontrol af batteriets ladetilstand a) Anvend ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af PARKSIDE. Dette kan føre til elektrisk stød eller brand. Ladetilstandsindikatoren (15) viser det gen- opladelige batteri (13) ladetilstand. RESTRISICI • Ladetilstanden af det genopladelige Også...
  • Page 110: Isætning/Udtagning Af Batteripakken I Apparatet

    Indstilling af 3. Tilslut opladeren (12) til en stikdåse. drejeretning 4. Efter opladningen adskiller du oplade- ren (12) fra nettet. 5. Træk akku‘en (13) ud af opladeren Med drejeretningskontakten kan produktets (12). drejeretning (højre- eller venstreløb) væl- ges, og produktet kan sikres mod uønsket Oversigt over LED-kontrolvisninger tilslutning.
  • Page 111: Værktøjsskift

    Tænd/sluk Indstillingsringen til drejningsmo- mentet må kun aktiveres i stilstand. Omdrejningstallet kan reguleres trinløst Når den forudindstillede drejnings- med tænd/sluk-knappen (8). Jo længere der trykkes på tænd/sluk-knappen, desto momentgrænse nås, høres der en tydelig skraldende lyd. Denne lyd højere er omdrejningstallet. forårsages af glidekoblingen.
  • Page 112: Rengøring

    Bortskaffelse/ Rengøring miljøbeskyttelse Apparatet må hverken sprøjtevaskes med eller dy- Tag batteriet ud af apparatet, før apparatet ppes i vand. Der er fare for bortskaffes! at få et elektrisk stød! Apparatet, tilbehøret og emballagen skal afl everes til miljøvenlig genanvendelse. Bortskaffelsesanvisninger for batteriet fi n- •...
  • Page 113: Garanti

    Garanti Garantiens omfang Apparatet blev produceret meget omhyg- Kære kunde! geligt efter strenge kvalitetsretningslinjer På dette apparat yder vi 3 års garanti fra og kontrolleret grundigt inden det forlod købsdato. fabrikken. Skulle der forekomme defekter på dette produkt har du lovpligtige rettigheder mod Garantiydelsen gælder for materiale- eller sælgeren af produktet.
  • Page 114: Reparations-Service

    Service-Center • Et som defekt registreret produkt kan du, efter aftale med vores kundeservice og med vedlagt købsbilag (kassebon) Service Danmark samt en kort beskrivelse af, hvori de- Tel.: 32 710005 fekten består og hvornår denne defekt E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 497685_2204 er optrådt indsende portofrit til den ser- viceadresse, som du får meddelt.
  • Page 115: Introducción

    En caso de uso profesional, Importador ......128 se extingue la garantía. Traducción de la Declaración Este aparato forma parte de la Serie (Parkside) X 20 V TEAM, y puede utili- de conformidad CE original ..236 Plano de explosión ....245 zarse con baterías de la serie (Parkside)
  • Page 116: Descripción General

    Datos técnicos de su batería y cargador de la serie (Parkside) X 20 V Team. Para una descripción más detallada Atornilladora taladradora sobre el proceso de carga y para de percusión recargable...
  • Page 117: Tiempo De Carga

    = 5 dB Vibración (a Taladrar ...2,71 m/s ; K= 1,5 m/s Este aparato forma parte de la Serie (Par- kside) X 20 V TEAM y puede utilizarse Perforación por con baterías de la serie (Parkside) X 20 V percusión ..10,24 m/s ; K= 1,5 m/s Si se utilizan baterías inteligentes TEAM. (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) Las baterías de la serie (Parkside) X 20 V Frecuencia de trabajo/ TEAM solo pueden cargarse con cargado- res de la serie (Parkside) X 20 V TEAM.
  • Page 118: Instrucciones De Seguridad

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 Tiempo de carga Smart PAP 20 A2 PAP 20 B3 PAP 20 B1 PAPS 208 A1 (min.) Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Símbolos en las instrucciones Instrucciones de seguridad Símbolos de riesgo con indica- Esta sección trata de las normas de segu- ciones para prevención de da- ridad básicas cuando se trabaja con este ños personales y materiales.
  • Page 119 Guarde todas las instrucciones de segu- mayor riesgo de descarga eléctrica ridad y de procedimiento, para poderlas cuando el cuerpo está puesto a tierra. consultar en un momento dado. c) Mantener la herramienta eléctrica alejada de la lluvia y la humedad. Si El concepto de “herramienta eléctrica”, usado en las instrucciones de seguridad, penetra agua en el aparato eléctrico,...
  • Page 120 4) UTILIZACIÓN Y TRATAMIENTO DE ruido disminuye el riesgo de sufrir da- LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA: ños. c) Evite la puesta en marcha inadvertida. a) No sobrecargue el aparato. Utilice Asegúrese de que la herramienta eléc- trica esté desconectada antes de conec- para trabajar la herramienta eléctrica tarla a la corriente, recogerla o llevarla adecuada en cada caso.
  • Page 121 Evite todo contacto con ese líquido. En cortantes bien cuidadas con un borde afi lado se atascan menos y son más caso de contacto casual, aclarar con agua. Si el líquido penetrase en los fáciles de dirigir. ojos, deberá solicitar además ayuda g) Utilizar la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas correspon- médica.
  • Page 122: Indicaciones De Seguridad Para Taladradoras

    ADICIONALES a) Utilice exclusivamente accesorios 1) INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS TAREAS recomendados por PARKSIDE. De lo contrario, existe el riesgo de descarga a) Use protección para los oídos. El ruido eléctrica o fuego. puede provocar pérdidas auditivas.
  • Page 123: Manejo

    Manejo 2. Introduzca la batería (13) en el receptáculo del cargador (12). Extraiga la batería del apa- 3. Conecte el cargador (12) a un enchufe. . rato para evitar una puesta 4. Cuando se haya cargado retire el en marcha involuntaria. cargador (12) de la corriente.
  • Page 124: Selector Del Sentido De Rotación

    El cambio de marcha sólo puede 1. Seleccione el par de giro que desea accionarse cuando el aparato está girando el anillo de ajuste (3): Atornillar: Posiciones 1 - 20 apagado. Taladrar: Posición Selector del sentido de Percutir: Posición rotación 2.
  • Page 125: Montaje De La Empuñadura Adicional

    Montaje de la Desconecte el aparato y, antes de empuñadura adicional realizar cualquier trabajo, extraiga la batería recargable de su interior. 1. Enrosque la empuñadura adicional (11) Realice las siguientes operaciones de lim- a la derecha o izquierda en la rosca (9) del cabezal del aparato.
  • Page 126: Eliminación Y Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación y protección Piezas de repuesto / del medio ambiente Accesorios Encontrará las piezas de Antes de desechar el aparato, quítele la repuesto y accesorios en batería. Lleve el aparato, los accesorios y www.grizzlytools.shop el embalaje a un lugar para que procedan a reciclarlo respetando el medio ambiente.
  • Page 127: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: según las directivas estrictas de la calidad Por este aparato se le concede una garan- y examinado concienzudamente antes de tía de 3 años a partir de la fecha de com- la entrega.
  • Page 128: Servicio De Reparación

    Service-Center da a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclama- Servicio España ción. Tel.: 900 984 989 • Tras consultar con nuestro servicio de E-Mail: grizzly@lidl.es postventa, un aparato identifi cado IAN 497685_2204 como defectuoso puede ser enviado Importador...
  • Page 129: Introduzione

    Servizio di riparazione ..... 141 la garanzia. L’apparecchio fa parte della serie (Parkside) X 20 V TEAM e funziona Service-Center ......142 Importatore ......142 mediante le batterie della serie (Parkside) X 20 V TEAM. Le batterie possono essere Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale ..237 caricate solo con i caricabatterie della serie (Parkside) X 20 V TEAM.
  • Page 130: Descrizione Generale

    Trapano a percussione caricabatterie della serie (Parkside) ricaricabile 3 in 1 ..PSBSA 20-Li C3 X 20 V Team. Una descrizione Tensione del motore U ....20 V dettagliata sul processo di carica...
  • Page 131: Tempo Di Ricarica

    Foratura batterie della serie (Parkside) X 20 V TEAM. a percussione ..107,8 dB; K = 5 dB Vibrazione (a ) ........Le batterie della serie (Parkside) X 20 V TEAM Foratura ...2,71 m/s ; K= 1,5 m/s possono essere caricate solo con i caricabat- terie della serie (Parkside) X 20 V TEAM. Foratura a percussione .10,24 m/s ;...
  • Page 132: Consigli Di Sicurezza

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 Smart PAP 20 A2 PAP 20 B3 Tempo di ricarica (min) PAP 20 B1 PAPS 208 A1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Consigli di sicurezza Simboli dei divieti con indicazioni relative alla prevenzione di danni. Osservare le indicazioni di sicurezza durante l’uso dell’apparecchio. Simboli di avvertenza con informa- zioni relative ad un migliore tratta- Simboli...
  • Page 133 1) Sicurezza sul posto di lavoro componenti in movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati aumentano a) Tenere la zona di lavoro pulita e il rischio di una scossa elettrica. ben illuminata. Disordine o zone di e) Quando si lavora con un utensi- lavoro non suffi cientemente illuminate le elettrico all‘aperto, usare solo possono causare infortuni.
  • Page 134 si allaccia l‘apparecchio all‘alimenta- 4) Uso e trattamento dell‘utensile elettrico zione elettrica in condizioni accese, possono verifi carsi infortuni. d) Rimuovere gli strumenti di rego- a) Non sovraccaricare l‘apparec- lazione o i cacciaviti, prima di chio. Usare l‘utensile elettrico de- accendere l‘utensile elettrico. Un stinato al tipo di lavoro da svol- utensile o un cacciavite che si trova in gere.
  • Page 135 f) Tenere gli utensili da taglio ap- riuscite di liquidi dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di puntiti e puliti. Utensili da taglio curati con bordi taglienti appuntiti si contatto involontario, sciacqua- inceppano meno facilmente e sono più re con acqua. Se il liquido viene facili da maneggiare.
  • Page 136: Istruzioni Di Sicurezza Per Trapani

    Non utilizzare alcun accessorio diverso da quelli consigliati da plementari. La perdita del controllo può causare ferimenti. PARKSIDE. Ciò può causare scossa c) Durante l‘esecuzione di lavori in elettrica o incendi. cui l‘utensile a inserto può ent- RISCHI RESIDUI rare a contatto con cavi elettrici nascosti, afferrare l‘utensile elet-...
  • Page 137: Comando

    Comando 3. Infi lare la batteria (13) nel vano del caricabatterie (12). Rimuovere la batteria dal 4. Al termine del processo di ricarica dispositivo, per evitare che staccare la batteria (13) dal caricabatte- entri involontariamente in rie (12). funzione. Sussiste pericolo di 5. Scollegare il caricabatterie (12) dalla lesioni! presa.
  • Page 138: Impostare Il Senso Di Rotazione

    1a velocità ......0-440 min Avvitamento: Livello 1 - 20 Foratura: Livello 2a velocità .......0-1650 min Foratura a percussione: Livello Modifi care la velocità solo ad 2. Iniziare con una coppia ridotta e au- apparecchio fermo. mentarla in base alle necessità. Impostare il senso di Regolare l‘anello di regolazione rotazione coppia solo ad apparecchio fermo.
  • Page 139: Montaggio Dell'impugnatura Supplementare

    Pulizia e manutenzione Montaggio dell’impugnatura supplementare Lasciare eseguire i lavori di ripara- zione e di manutenzione non de- scritti nelle presenti istruzioni d’uso 1. Avvitare l’impugnatura supplementare (11) a destra o a sinistra nella fi lettatura dal nostro centro di assistenza tec- (9) sulla testa dell’apparecchio. nica.
  • Page 140: Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    Smaltimento/Tutela Garanzia dell’ambiente Gentile cliente, Rimuovere la batteria dall’apparecchio Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla prima di smaltirlo! Smaltire l’apparecchio, gli accessori e l’imballaggio in modo da data di acquisto. garantirne il corretto riciclaggio nel rispetto In caso di difetti di questo prodotto può...
  • Page 141: Servizio Di Riparazione

    Volume di garanzia • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’indi- L’apparecchio è stato prodotto accurata- mente secondo severe direttive di qualità rizzo di assistenza comunicato, previa e controllato con coscienza prima della consultazione del nostro servizio di consegna.
  • Page 142: Service-Center

    Service-Center Assistenza Italia Tel.: 800781188 E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 497685_2204 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 497685_2204 Importatore Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assi- stenza tecnica sopra nominato. Grizzly Tools GmbH &...
  • Page 143: Tartalom Bevezetö

    Alkatrészek/Tartozékok ... 154 A gyártó nem felel a rendeltetésellenes HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..155 használatból vagy a hibás kezelésből adó- Az eredeti CE megfelelőségi dó károkért. nyilatkozat fordítása ....238 Ez a berendezés nem alkalmas ipari hasz- nálatra. Ipari alkalmazás esetén megszű- Robbantott ábra ......245 nik a garancia. A készülék a (Parkside) X 20 V TEAM soro- zat része és a (Parkside) X 20 V TEAM soro- zat akkumulátoraival üzemeltethető. Az akku-...
  • Page 144: Általános Leírás

    17 tároló koffer 1 tároló koffer 18 fémkengyel Használati utasítás Műszaki adatok Az akkumulátort és a töltőt nem tartalmazza. 3 az 1-ben akkus ütvefúró/csavarozó ...PSBSA 20-Li C3 Vegye fi gyelembe a (Parkside) Motorfeszültség U ....20 V X 20 V TEAM akkumulátor és töltő Üresjárati fordulatszám (n használati útmutatójában lévő töltés- 1. sebesség ....... 0-440 min re és helyes használatra vonatkozó...
  • Page 145: Töltési Idő

    és amikor bár be (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) van kapcsolva, de terhelés nélkül fut). történő használat esetén Töltési idő Munkafrekvencia/ Frekvenciasáv ..2400 - 2483,5 MHz max. átviteli teljesítmény ..≤ 20 dBm A készülék a (Parkside) X 20 V TEAM so- rozat része és a (Parkside) X 20 V TEAM sorozat akkumulátoraival üzemeltethető. A zaj és vibrálási értékek a konformitás nyi- A (Parkside) X 20 V TEAM sorozat akku- latkozatban megnevezett szabványoknak és előírásoknak megfelelően lettek megállapítva. mulátorait csak a (Parkside) X 20 V TEAM sorozat töltőivel szabad tölteni.
  • Page 146: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók Általános biztonsági tudnivalók elektromos A gép használatakor fi gyelembe kell venni szerszámgépekhez a biztonsági utasításokat. FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el Szimbólumok és ábrák az elektromos kéziszerszám- hoz tartozó összes biztonsági utasítást, tudnivalót, illuszt- A készüléken található képjelek rációt és műszaki adatot. A A készülék első üzembe helyezése biztonsági tudnivalók és utasítások előtt fi gyelmesen olvassa végig a betartásának elmulasztása áramü-...
  • Page 147 2) Elektromos biztonság 3) Személyek biztonsága a) Az elektromos szerszámgép csatlakozó a) Legyen fi gyelmes, ügyeljen arra, hogy dugójának passzolnia kell a dugaszoló mit csinál és végezze a munkát racio- nálisan az elektromos szerszámgéppel. aljzatba. A dugót semmilyen módon sem szabad módosítani. Ne használjon Soha ne használjon elektromos szer- adapterdugókat védőföldelt elektromos számgépet, ha fáradt, illetve kábítósze-...
  • Page 148 által el nem érhető helyen történjen. a mozgásban lévő alkotóelemektől. A mozgásban lévő alkotóelemek elkap- Ne engedje, hogy olyan személyek használják a készüléket, akik azt nem hatják a laza ruházatot, az ékszereket ismerik és jelen utasításokat nem olvas- vagy a hosszú hajat. g) Amennyiben a készülékhez porelszívó ták el.
  • Page 149: Biztonsági Utasítások Fúrógépekhez

    5) Akkus készülékek gondos keze- tartományon kívüli töltés tönkre teheti az akkumulátort és növeli a tűzveszélyt. lése és használata a) Az akkukat csak a gyártó által javasolt 6) Vevöszolgálat akkutöltőkben töltse fel. Meghatározott a) Elektromos szerszámgépe javíttatásá- fajtájú akkukhoz készült akkutöltő eltérő fajtájú akkukkal történő használata ese- hoz csak szakképzett szakszemélyzetet tén tűzveszély áll fenn. és csak eredeti pótalkatrészeket vegyen b) Az elektromos szerszámgépekben min- igénybe.
  • Page 150: Maradék Rizikó

    Ne használjon olyan tartozéko- munkavégzés során ne hal- adja meg az 50 °C-ot és ne kat, amelyeket a PARKSIDE nem legyen kevesebb, mint -20 °C. ajánl. Ez áramütést vagy tüzet okozhat. Ellenőrizze a akku MARADÉK RIZIKÓ...
  • Page 151: Az Akkumulátor Feltöltése

    piros-sárga-zöld => Akkumulátor-telep behelye- zése a készülékbe / kivétele Az akkumulátor teljesen fel van töltve a készülékből piros-sárga => Az akkumulátor kb. félig van feltöltve piros => Az akkumulátort tölteni kell Akkumulátor-telep behelyezése: 1. Állítsa a forgásirány kapcsolót Az akkumulátor (6) középállásba (zár).
  • Page 152: Forgatónyomaték Beállítása

    Balmenet: Csavarok kicsavarozásához. 1. Forgassa el a gyorstokmányt (2) az Nyomja a forgásirány-kapcsolót balra, óramutató járásával ellentétes irányba, nyíllal hátra amíg a tokmány-nyílás (1) elég nagy a 3. Kapcsolózár: Forgásirány-kapcsoló kö- szerszám befogásához. zépállásba állítása. 2. Csúsztassa a szerszámot a gyorstok- mányba (2) amennyire csak lehet.
  • Page 153: Tisztítás És Karbantartás

    Karbantartás A munkaszünetekben a készülék a beépített fémkengyellel (18) az övre akasztható. Ügyeljen arra, hogy a A berendezés nem igényel karbantar-tást. készülék ki legyen kapcsolva és biz- Tárolás tosítva legyen véletlen bekapcsolás ellen. A fémkengyel koronakupakkal • A készülék tárolása száraz és portól védett, gyermekek által el nem érhető...
  • Page 154: Alkatrészek/Tartozékok

    Alkatrészek/Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozéko- kat az alábbi honlapon rendel- het: www.grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használ- ja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a szer- vizközponthoz (lásd a(z) 155. oldalon). Gyorstokmány .......91105885...
  • Page 155: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: IAN 497685_2204 3 az 1-ben akkus ütvefúró/csavarozó A termék típusa: PSBSA 20-Li C3 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20...
  • Page 156 tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. 6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakítás-ból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a for-galmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkat-részek (világító- testek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A szerviz és a forgal- mazó...
  • Page 157: Kazalo Predgovor

    To orodje ni primerno za uporabo v ko- Prevod originalne izjave o mercialne namene. V primeru uporabe v skladnosti CE ......239 komercialne namene ugasne pravica do Eksplozijska risba ....245 uveljavljanja garancije. Orodje sodi v serijo (Parkside) X 20 V TEAM in ga lahko uporabljate z akumulatorskimi baterijami za serijo (Parkside) X 20 V TEAM. Akumulatorske baterije lahko polnite samo s polnilniki iz serije (Parkside) X 20 V TEAM.
  • Page 158: Splošen Opis

    Tehnični podatki rila in navodila za polnjenje in pravilno uporabo v navodilih za uporabo polnilnika serije (Parkside) 3 v 1 akumulatorski udarni vrtalni vijačnik ..PSBSA 20-Li C3 X 20 V Team. Podroben opis postopka polnjenja Napetost orodja U ....20 V in druge informacije najdete v Število vrtljajev v prostem teku (n...
  • Page 159: Čas Polnjenja

    ; K= 1,5 m/s deluje brez obremenitve). Udarno vrtanje 10,24 m/s ; K= 1,5 m/s Čas polnjenja Pri uporabi s pametnimi akumulatorji (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) Naprava je del serije (Parkside) X 20 V Delovna frekvenca/ frekvenčni pas ..2400–2483,5 MHz TEAM in se lahko uporablja z akumulatorji Najv. moč oddajanja .... ≤ 20 dBm serije (Parkside) X 20 V TEAM. Akumulatorje serije (Parkside) X 20 V...
  • Page 160: Varnostna Opozorila

    Varnostna opozorila Splošni varnostni predpisi za električna orodja Med delom z orodjem upoštevajte varnostna opozorila. OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracije in tehnične podatke, Simboli in oznake s katerimi je opremljeno to električno orodje. Neupoštevanje Simboli na orodju: varnostnih navodil in opozoril lahko povzroči električni udar, požar in/ali Pozorno preberite navodila za težke poškodbe.
  • Page 161 2) ELEKTRIČNA VARNOST: 3) VARNOST OSEB a) Priključni vtič električnega orod- a) Bodite zbrani in pazite, kaj dela- ja mora ustrezati vtičnici. V no- te. Dela z električnim orodjem se benem primeru vtiča ne smete lotite razumno. Električnega orodja spreminjati. Uporaba adapterskih ne uporabljajte, ko ste utrujeni ali pod vtičev v kombinaciji z zaščitno ozem- vplivom mamil, alkohola oziroma zdra-...
  • Page 162 e) Električno orodje in vpenjalne prahu, jih namestite in zagoto- nastavke skrbno negujte. Prepri- vite njihovo pravilno uporabo. čajte se, da gibljivi deli delujejo Če so na voljo priključki za odsesava- nje in lovilnik prahu, se prepričajte, da brezhibno in da niso stisnjeni. so pravilno priklopljeni in da jih pravil- Prav tako ne smejo biti zlomljeni ali poškodovani do te mere, da no uporabljate.
  • Page 163: Varnostna Navodila Za Vrtalne Stroje

    b) Za pogon električnih orodij upo- 6) SERVIS rabljajte samo zanje predvidene a) Električno orodje lahko popra- akumulatorske baterije. Uporaba drugačnih akumulatorskih baterij lahko vlja samo usposobljen strokov- njak, in to izključno z originalni- povzroči telesne poškodbe in požar. c) Akumulatorska baterija, ki ni mi nadomestnimi deli. Le tako bo v uporabi, ne sme priti v stik s tudi vnaprej zagotovljena varna raba pisarniškimi sponkami, kovanci,...
  • Page 164: Druga Tveganja

    Pazite, da temperatura okolja med delom ne preseže 50 °C 3) NADALJNJI VARNOSTNI in ne pade pod –20 °C. PREDPISI Preverjanje stanja a) Ne uporabljajte pribora, ki ni priporočen s strani PARKSIDE. napolnjenosti Sicer lahko pride do električnega uda- akumulatorske baterije ra ali požara. Prikaz stanja napolnjenosti (15) prikazuje DRUGA TVEGANJA stanje napolnjenosti akumulatorske baterije.
  • Page 165: Vstavljanje/Odstranjevanje Akumulatorske Baterije

    Izbira prestave Akumulatorsko baterijo (13) napol- nite, ko sveti le še rdeča LED-dioda indikatorja napolnjenosti. Potisnite stikalo za izbiro prestave (4) v položaj 1 ali 2 glede na to, ali želite nastaviti nižje ali višje število vrtljajev. 1. Po potrebi vzemite akumulatorsko baterijo (13) iz orodja. 1. prestava ......0-440 min 2. Potisnite akumulatorsko baterijo 2. prestava .......0-1650 min (13) v odprtino polnilnika (12).
  • Page 166: Menjava Nastavka

    1. Izberite želeni vrtilni moment z vrten- Namestitev dodatnega ročaja jem obroča za nastavitev vrtilnega momenta (3): 1. Privijte dodatni ročaj (11) desno ali Privijanje: Stopnje 1–20 Vrtanje: stopnja levo na navoj (9) na glavi naprave. 2. Dodatni ročaj (11) trdno zategnite. Udarno vrtanje: stopnja 2. Začnite z nižjo stopnjo vrtilnega momenta in jo po potrebi povečajte. Vklop in Izklop Obroč za nastavitev vrtilnega mo- S stikalom za vklop/izklop (8) lahko brez- menta lahko obračate le, ko orodje stopenjsko uravnavate število vrtljajev.
  • Page 167: Čiščenje

    Orodje redno čistite in opravljajte naslednja • Orodje odstranite v skladu z lokalnimi vzdrževalna dela. S tem boste zagotovili dol- predpisi. Orodje oddajte na zbirno go življenjsko dobo in varno uporabo orodja. mesto, kjer ga bodo okolju prijazno reciklirali. Čiščenje Več informacij dobite pri svojem lo- kalnem podjetju za odstranjevanje Orodja ni dovoljeno škropiti odpadkov ali našem servisnem centru. • Odsluženo orodje, ki nam ga pošljete, z vodo ali ga vanjo polaga- odstranimo brezplačno.
  • Page 169: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080 917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany» jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob iz- polnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Page 171: Uvod

    Sadržaj Uvod Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Uvod........171 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za Svrha primjene ....... 171 Opći opis ........ 172 jedan visokokvalitetni proizvod. Obim isporuke ......172 Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta ovog uređaja i podvrgnut je završnoj Pregled ........172 Opis funkcije ......172 kontroli. Time je osigurana funkcionalnost Tehnički podatci ....... 172 Vašeg uređaja.
  • Page 172: Opći Opis

    Tehnički podatci (Parkside) X 20 V Team. Detaljan opis postupka punjenja 3-u-1 aku udarna bušilica-odvijač i dodatne informacije možete pronaći u ovim zasebnim uputa- .......PSBSA 20-Li C3 ma za uporabu. Napon motora U ......20 V Broj okretanja pri praznom hodu n Pregled Brzina 1 ......0-440 min Brzina 2 ......0-1650 min 1 Otvor zateznika Zakretni moment ......
  • Page 173: Vrijeme Punjenja

    Temperatura ......max. 50 °C Postupak punjenja ....4 - 40 °C Vrijeme punjenja Pogon ........ -20 - 50 °C Skladištenje ......0 - 45 °C Razina zvučnog tlaka (L Uređaj je dio serije (Parkside) X 20 V TEAM i može biti pogonjen baterijama Prazni hod ..... 73,1 dB, K = 5 dB (Parkside) X 20 V TEAM serije. Udarno bušenje ..96,8 dB, K = 5 dB Baterije serije (Parkside) X 20 V TEAM smi-...
  • Page 174: Sigurnosne Upute

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 Smart PAP 20 A2 PAP 20 B3 Vrijeme punjenja (min) PAP 20 B1 PAPS 208 A1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Sigurnosne upute Simboli u uputi Znakovi opasnosti s podaci- OPREZ UPOZORENJE: ma o zaštiti od materijalnih Mogućnost strujnog udara ! ili oštećenja osoba. Ne otvarati kućište proizvoda ! Znakovi naredbe s podacima o Pri uporabi stroja morate se pridržavati...
  • Page 175 kretnih dijelova uređaja. Oštećeni 1) SIGURNOST NA RADNOM ili isprepleteni kablovi povećavaju rizik MJESTU od električnog udara. a) Održavajte svoje radno područje e) Ako radite električnim alatom čisto i dobro osvijetljeno. Neured- na otvorenom, koristite samo produžne kablove, koji su tako- nost ili neosvijetljena radna područja đer prikladni za vanjsko područ- mogu dovesti do nesreća.
  • Page 176 što uključite električni alat. Jedan jenjati pribor ili odložite uređaj. Ova mjera opreza sprečava nenamje- alat ili ključ, koji se nalazi na nekom rotirajućem dijelu uređaja, može dovesti ravani start električnog alata. d) Čuvajte nekorišteni električni alat do povreda. e) Izbjegavajte nenormalno držanje izvan dometa djece. Ne dopusti- te da uređaj koriste osobe, koje tijela. Pobrinite se za sigurno sta- jalište i u svako doba održavajte nisu upoznate s njim ili nisu pro- ravnotežu. Tako Vi možete bolje kon-...
  • Page 177: Sigurnosne Napomene Za Bušilice

    5) BRIŽLJIVO POSTUPANJE I UPO- turnog područja može uništiti bateriju i RABA UREĐAJA ZA PUNJENJE povećati opasnost od požara. a) Punjače punite samo u uređaji- 6) SERVIS ma za punjenje, koje proizvođač a) Dajte svoj električni alat na preporuči. Za uređaj za punjenje, popravak samo kvalifi ciranom koji je pogodan za određenu vrstu pu- stručnom osoblju i samo s ori- njača, postoji opasnost od požara, ako se on primjenjuje s drugim punjačima.
  • Page 178: Preostali Rizici

    3) OSTALE SIGURNOSNE UPUTE kom rada punjenja ne prekorači 50 °C i da ne bude niža od -20 °C. a) Ne koristite pribor koji nije pre- poručio PARKSIDE. To može dovesti do strujnog udara ili požara. Provjera stanja napunjenosti baterije PREOSTALI RIZICI Pokazivač stanja napunjenosti (15) prika- I ako Vi propisno upravljate ovim zuje stanje napunjenosti baterije (13).
  • Page 179: Umetanje Paketa Baterije U Uređaj / Vađenje

    Napunite bateriju (13) kada svijetli Brzina 2 0–1650 min još samo crvena LED indikatora stanja napunjenosti. Prebacivanje stupnja prijenosa smi- jete izvršiti samo u stanju mirovanja uređaja. 1. Prema potrebi izvadite akumulator (13) iz uređaja. Podešavanje smjera 2. Uvucite akumulator (13) u pretinac za punjenje na punjaču (12).
  • Page 180: Zamjena Alata

    1. Željeni okretni moment odaberite okre- Montiranje dodatne ručke tanjem prstena za podešavanje okret- nog momenta (3): 1. Zavrnite dodatnu ručku (11) desno ili Vijci: Stupanj 1 - 20 Bušenje: Stupanj lijevo na navoj (9) na glavi uređaja. Udarno bušenje: Stupanj 2. Ručkom čvrsto zategnite dodatnu ručku 2. Započnite s nižim stupnjem okretnog (11) . momenta i po potrebi ga povećajte. Uključenje i isključenje Prsten za odabir okretnog momenta smije se aktivirati samo kada uređaj Pomoću prekidača za uključivanje/ isključivanje (8) možete broj okretaja...
  • Page 181: Čišćenje

    Odlaganje/Zaštita Isključite uređaj i prije svih radova izvadite akumulator iz uređaja. okoliša Redovito provodite sljedeće radove Izvadite bateriju iz uređaja prije zbrinjava- čišćenja i održavanja. Tako se garantira nja uređaja! Uređaj, pribor i ambalažu reciklirajte na duga i pouzdana uporaba. ekološki prihvatljiv način. Čišćenje Napomene za zbrinjavanje baterije može- te pronaći u odvojenim uputama za upora- Uređaj nemojte prskati vo- bu vaše baterije i vašeg punjača.. dom i ne čistite ga pod teku- ćom vodom. Postoji opasnost Uređaji za punjenje ne spadaju u od strujnog udara i uređaj bi kućno smeće.
  • Page 182: Garancija

    Garancija Opseg garancije Uređaj je brižljivo proizveden prema stro- Poštovani kupci, gim smjernicama o kvaliteti i prije isporuke Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od je savjesno ispitan. 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Garancijska usluga vrijedi za greške ma- Vama pripadaju zakonska prava prema terijala ili proizvodnje. Ova garancija ne prodavaču proizvoda. Ova zakonska pra- obuhvaća dijelove proizvoda(npr. nastav- va ne ograničavaju se našom dolje nave- ci). , koji su izloženi normalnom trošenju denom garancijom.
  • Page 183: Servis Za Popravke

    Service-Center kupnji (blagajnički račun) i podatka, u čemu se sastoji nedostatak i kada je na- stao, bez plaćanja poštarine poslati na Servis Hrvatska Vama priopćenu adresu servisa. Kako bi- Tel.: 0800 777 999 smo izbjegli probleme oko prijema i do- E-Mail: grizzly@lidl.hr IAN 497685_2204 datne troškove, obvezno koristite samo onu adresu, koja Vam je priopćena. Pro- Proizvođač vjerite, da se otprema ne izvrši bez pla- ćenih troškova dostave, kao glomazna Molimo obratite pozornost, da sljedeća roba, express ili drugi specijalni teret. Molimo, pošaljite uređaj uključujući sve adresa nije adresa servisa.
  • Page 184: Cuprins Introducere

    Fabricantul nu este responsabil pentru dau- nele cauzate de utilizarea necorespunză- Service-Center ......197 toare sau operarea incorectă a aparatului. Importator ....... 197 Traducerea Declaraţiei Originale Acest aparat nu este destinat pentru uzul industrial. În cazul utilizării în scop indus- de Conformitate CE ....241 Schemă de explozie ....245 trial, dreptul la garanţie este anulat. Aparatul face parte din seria (Parkside)
  • Page 185: Descriere Generală

    X 20 V TEAM și poate fi exploatat cu precum și o treaptă de găurire și o treaptă de percuție, sens spre dreapta/stânga. acumulatoarele din seria (Parkside) X 20 V TEAM. Încărcarea acumulatoa- Aparatul este echipat cu o mandrină de relor este permisă numai cu încărcătoare găurit cu prindere rapidă și și o lumină de care fac parte din seria (Parkside) lucru cu LED. X 20 V TEAM. Informaţii despre funcţionarea elementelor de comandă găsiţi în descrierile următoare. Descriere generală Privire de ansamblu Figura cu cele mai importante piese funcţionale o puteţi găsi 1 Deschidere mandrină de găurit pe pagina pliată. 2 Mandrină de găurit cu prindere rapidă...
  • Page 186: Timp De Încărcare

    Timp de încărcare Mers în gol .... 73,1 dB, K = 5 dB Găurire cu percuție ....96,8 dB, K = 5 dB Aparatul face parte din seria (Parkside) Nivel de intensitate acustică (L X 20 V TEAM și poate fi exploatat cu acumulatoarele din seria (Parkside) X 20 V Mers în gol ....84,1 dB; K = 5 dB Găurire cu...
  • Page 187: Instrucţiuni De Siguranţă

    PAP 20 A3 Timp de încărcare PAP 20 A1 Smart PAP 20 A2 PAP 20 B3 PAP 20 B1 PAPS 208 A1 (min) Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Instrucţiuni de siguranţă Simboluri folosite în manual: Atunci când maşina este în funcţiune, tre- Semnale de pericol cu date buie respectate următoarele instrucţiuni de referitoare la prevenirea accidentării persoanelor sau siguranţă. daunelor materiale.
  • Page 188 Toate instrucţiunile de siguranţă și c) Nu expuneţi utilajul electric în ghidurile trebuie menţinute în bună condiţii de ploaie sau umezeală. stare, pentru a putea fi oricând ac- Infi ltrările de apă într-un astfel de utilaj cresc riscul de șoc electric. cesate. Termenul ,,Utilaj electric”, folosit d) Nu vă folosiţi de cablu pentru a în instrucţiunile de siguranţă, se referă la utilajele alimentate de la reţea (cu cablul deplasa sau suspenda utilajul...
  • Page 189 siguranța aparatelor electrice, cum sunt bocancii anti-derapanţi, chiar dacă sunteţi familiarizat casca sau echipamentul de protecţie cu unealta electrică după utiliza- auditivă, diminuează riscul de leziuni rea repetată a acesteia. Manipu- corporale. c) Evitaţi pornirea accidentală a larea neatentă poate cauza vătămări grave în zecimi de secundă. utilajului electric. Înainte de a ridica, trage sau conecta utilajul 4) UTILIZAREA ȘI TRATAMENTUL electric la sursa de alimentare cu curent, asiguraţi-vă...
  • Page 190 încât să afecteze în mod negativ monede, chei, cuie, șuruburi sau funcţionarea utilajului electric. alte obiecte metalice, care ar putea șunta contactele. Scurtcircu- Predaţi componentele deteriorate spre reparare, înainte de a folosi utilajul. itarea contactelor acumulatorului poate Multe accidente au ca și cauză compo- cauza arsuri sau foc. d) În caz de utilizare incorectă, din nente electrice prost reparate.
  • Page 191: Indicaţii De Siguranţă Pentru Mașinile De Găurit

    Expunerea la a) Nu utilizați niciun accesoriu gălăgie poate cauza pierderea auzu- lui. care nu a fost recomandat de b) Utilizați mânerul (mânerele) au- PARKSIDE. Acest lucru poate conduce la șoc electric sau foc. xiliar(e). Pierderea controlului poate duce la răniri. c) Țineți scula electrică de suprafe- RISCURI REZIDUALE țele izolate ale mânerului, dacă...
  • Page 192: Operarea

    Operarea 2. Conectați încărcătorul (12) la o priză. 3. Glisaţi acumulatorul (13) în fanta de Scoateţi acumulatorul din încărcare a acumulatorului (12). aparat, pentru a împiedi- 4. Deconectați încărcătorul (12) de la rețea. ca punerea accidentală în 5. Scoateți acumulatorul (13) din încărcăto- funcțiune. Există pericol de rul (12) după ce a avut loc procesul de vătămare! încărcare. Fiţi atenţi ca temperatura Prezentare generală a indica- ambientală să nu depăşească toarelor de control cu LED de pe 50 °C şi să...
  • Page 193: Setarea Sensului De Rotație

    1. Selectați cuplul dorit rotind inelul de Treapta 1 ......0-440 min Treapta 2 ......0-1650 min reglare a cuplului ( Șuruburi:Treapta 1 - 20 Găurire:Treapta Comutatorul sensului de rotaţie este Găurire cu percuție:Treapta permis să fi e acţionat doar în stare 2. Începeți cu o treaptă mică a cuplului și de repaus. o creșteți după necesități. Setarea sensului de rotație Inelul de reglare a cuplului poate fi acţionat doar în stare de repaus. De la comutatorul sensului de rotație puteți selecta direcția de rotație a aparatului Atingerea limitei cuplului presetat (spre dreapta și spre stânga) și puteți...
  • Page 194: Montarea Mânerului Suplimentar

    Deconectaţi dispozitivul şi, înainte Montarea mânerului de a efectua orice lucrări asupra suplimentar acestuia, îndepărtaţi acumulatorul. 1. Înșurubați mânerul suplimentar (11) la dreapta sau stânga pe fi letul (9) pe Executaţi regulat următoarele lucrări de curăţare şi mentenanţă. Astfel, utilizarea capul aparatului. 2. Strângeți ferm cu mâna mânerul supli- îndelungată şi fi abilă a dispozitivului este garantată. mentar (11) . Conectare şi deconectare Curăţire Aparatul nu trebuie să fi e De la întrerupătorul de pornire/oprire pulverizat cu apă și nici așe- (8) puteţi regla continuu turaţia. Cu cât zat în apă.
  • Page 195: Piese De Schimb/Accesorii

    Garanţie Dispozitivele electrice nu trebuie aruncate în deșeurile casnice. Stimată clientă, stimate client, • Respectaţi prevederile legale locale pri- Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de ga- vind eliminarea acumulatorilor. Predaţi ranţie, de la data achiziţiei. acumulatorii unei staţii de colectare a În cazul în care aparatul este deteriorat, bateriilor vechi, unde for fi reciclate în aveţi dreptul legal de a solicita compen- mod ecologic. În acest sens, adresaţi-vă sarea prejudiciilor de către comerciantul autorităţii locale de colectare a deșeuri- produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate de garanţia oferită de noi și pre- lor sau centrului nostru de service. zentată în cele ce urmează.
  • Page 196: Reparaţii-Service

    Conţinutul garanţiei menţionat mai jos. Veţi primi informaţii suplimentare referitoare la modalitatea Aparatul este fabricat în conformitate cu standarde de calitate foarte înalte și este de soluţionare a reclamaţiei Dvs. • Produsul evaluat ca fi ind defect, în testat în detaliu înainte de livrare. urma consultării cu serviciul nostru Dreptul la garanţie este valabil pentru de relaţii cu clienţii, poate fi expediat erorile materiale sau de fabricaţie. Ace- gratuit către departamentul de service astă garanţie nu acoperă componente indicat de noi, odată cu dovada achi- ziţiei (bonul de casă) și cu o declaraţie ale produsului care sunt expuse unui grad normal de uzură și care, din acest motiv, în care descrieţi în ce constă și când pot fi considerate ca piese de schimb (de...
  • Page 197: Service-Center

    Service-Center Service România Tel.: 0800896637 E-Mail: grizzly@lidl.ro IAN 497685_2204 Importator Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că urmă- toarea adresă nu este una de service. Contactaţi doar centrul de service menţio- nat mai sus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germania www.grizzlytools.de...
  • Page 198: Увод

    Съдържание Увод Увод ............198 Сърдечно Ви честитим закупуването на Предназначение .......198 Вашия нов уред. Общо описание ........199 По такъв начин Вие сте избрали един Съдържание на доставката ...199 висококачествен продукт. По време на Описание на функцията ....199 производството уредът е проверяван Преглед...
  • Page 199: Общо Описание

    14 Софт бутон експлоатация на акумулаторната 15 Индикатор за състоянието на батерия и зарядното устройство зареждане от серия (Parkside) X 20 V Team. 16 Бутон за деблокиране на Подробно описание на процеса батерията на зареждане и допълнителна 17 Куфар за съхранение...
  • Page 200: Технически Данни

    Време за зареждане Ударно пробиване ....96,8 dB, K = 5 dB Уредът е част от серията (Parkside) X 20 V Ниво на шума (L TEAM и може да се използва с батерии от Празен ход ..... 84,1 dB; K = 5 dB серията...
  • Page 201: Предназначение

    Актуален списък на съвместимите акумулаторни батерии ще намерите на: www.lidl.de/akku PAP 20 A3 Време за зареждане PAP 20 A1 Smart PAP 20 A2 PAP 20 B3 (мин.) PAP 20 B1 PAPS 208 A1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2...
  • Page 202 контакти намаляват риска от удар указанията могат да предизвикат удар от ток, пожар и /или тежки от ток. наранявания. б) Избягвайте телесен контакт със заземените повърхности на тръби, Пазете всички инструкции за безопас- нагреватели, печки и хладилници. ност и указания за бъдеща употреба. Съществува...
  • Page 203 да се поставят и да се използват мание при употребата на електриче- правилно. Употребата на пра- ския инструмент може да доведе до сериозни наранявания. хоизсмукващи приспособления б) Носете лични предпазни средства може да намали вредата от праха. и винаги защитни очила. Носенето з) Не...
  • Page 204 указанията, да използват уреда. за определен вид батерии, се из- Електрическите инструменти са ползва с други батерии. опасни, когато се използват от нео- б) В електрическите инструменти използвайте само предвидените питни лица. д) Поддържайте старателно елек- за тях батерии. Употребата на дру- троинструмента...
  • Page 205: Указания За Безопасна Работа С Бормашини

    ПАСНОСТ слуха. б) Използвайте спомагателната(ите) ръкохватка(и). Загубата на контрол a) Не използвайте аксесоари, които не се препоръчват от PARKSIDE. може да доведе до наранявания. в) Дръжте електроинструмента за Това може да доведе до токов удар изолираните повърхности за или пожар.
  • Page 206: Обслужване

    а) Наранявания чрез подвижни части; • Състоянието на зареждане на b) Увреждане на слуха, ако не се носят батерията се показва чрез светване подходящи антифони; на съответната светодиодна c) Увреждане на здравето в резултат светлина. Натиснете софт бутона на вибрациите на ръката и дланта, (14) на...
  • Page 207: Поставяне/Изваждане На Акумулаторния Пакет От Уреда

    Зеленият светодиод свети: включване. Стрелката върху превк- Батерията е заредена. лючвателя за посоката на въртене Червеният светодиод свети: указва работната посока. Батерията се зарежда. Червен светодиод мига: 1. Изчакайте уредът да спре напълно. Прегряла акумулаторна батерия 2. Преместете превключвателя за Червените...
  • Page 208: Смяна На Инструмент

    Монтиране на Пръстенът за настройка на спомагателната въртящия момент трябва да се ръкохватка използва само в покой. Достигането на предварително 1. Завийте спомагателната зададената граница на въртя- ръкохватка (11) отдясно или отляво щия момент се придружава от в резбата (9) върху главата на отчетливо...
  • Page 209: Почистване/ Техническа Поддръжка

    Почистване/ Техниче- Изхвърляне/Защита на ска поддръжка околната среда Дайте работите по ремонта и Извадете батерията от уреда, преди да техническата поддръжка, които изхвърлите уреда! не са описани в настоящото Предайте уреда, принадлежностите упътване, да бъдат извършени и опаковката за екологосъобразно от...
  • Page 210: Гаранция

    Гаранция С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов гаранционен срок. Уважаеми клиенти, Гаранционен срок и законови за този уред получавате 3 години гаран- претенции при дефекти ция от датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора Гаранционната...
  • Page 211: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    Ремонтен сервиз / Процедура при гаранционен случай извънгаранционно За да се гарантира бърза обработка на Ва- шия случай, следвайте следните указания: обслужване • За всички запитвания подгответе ка- совата бележка и идентификацион- Ремонти извън гаранцията можете да ния номер (IAN 497685_2204) като възложите...
  • Page 212 на законовата гаранция, предоставена от Закона за предоставяне на цифро- во съдържание и цифрови услуги и за продажбата на стоки /ЗПЦСЦУПС/. По-специално Вие имате право при несъответствие на стоката да бъде из- вършен ремонт или замяна по Ваш из- бор, освен ако това е невъзможно или е...
  • Page 213: Εισαγωγή

    Περιεχόμενα Εισαγωγή Εισαγωγή .......... 213 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συ- Σκοπός χρήσης......... 213 σκευής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε Γενική περιγραφή ......214 ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας. Παραδοτέα υλικά ......214 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγχθη- Επισκόπηση ........214 κε...
  • Page 214: Γενική Περιγραφή

    του φορτιστή της σειράς (Parkside) X 20 V Team. Θα βρείτε μια Επαναφορτιζόμενο κρουστικό λεπτομερή περιγραφή για κατσαβίδι 3 σε 1 ... PSBSA 20-Li C3 τη διαδικασία φόρτισης και περισσότερες πληροφορίες στις Τάση κινητήρα U ......20 V ξεχωριστές οδηγίες χειρισμού.
  • Page 215: Χρόνος Φόρτισης

    = 5 dB Δόνηση (a ) ..........Διάτρηση .... 2,71 m/s , K= 1,5 m/s Ο συσκευή είναι τμήμα της σειράς (Parkside) Κρουστική X 20 V TEAM και λειτουργεί με συσσωρευτές διάτρηση ... 10,24 m/s , K= 1,5 m/s της σειράς (Parkside) X 20 V TEAM.
  • Page 216: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Δείτε παρακάτω μια ενημερωμένη λίστα της συμβατότητας συσσωρευτή: www.lidl.de/akku PAP 20 A3 Χρόνος φόρτισης PAP 20 A1 Smart PAP 20 A2 PAP 20 B3 (ελάχ.) PAP 20 B1 PAPS 208 A1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Υποδείξεις ασφάλειας Σύμβολα στις οδηγίες Σύμβολα κινδύνου με στοιχεία Στο κεφάλαιο αυτό θα βρείτε τις βασικές προδιαγραφές...
  • Page 217 Υπάρχει ιδιαίτερος κίνδυνος ηλεκτρο- Η έννοια „ηλεκτρικά εργαλεία“, που χρη- σιμοποιείται στις υποδείξεις ασφαλείας, πληξίας, όταν το΄΄ωμα σας είναι γειω- αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που μένο. γ) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργα- λειτουργούνται με το ηλεκτρικό δίκτυο (με λείο σε βροχή ή υγρασία. Η διείσ- καλώδιο...
  • Page 218 η) Εάν είναι δυνατή η συναρμολόγη- ρεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυμα- ση εξαρτημάτων απορρόφησης τισμούς. β) Να χρησιμοποιείοτε τα μέσα ατομι- σκόνης ή σκούπας, πρέπει αυτά κής προστασίας και πάντα προστα- να τοποθετούνται και να χρησιμο- τευτικά γυαλιά. Η χρήση των μέσων ποιούνται...
  • Page 219 μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε 5) ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΟΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ να χρησιμοποιούν τη συσκευή άτο- μα που δεν είναι εξοικειωμένα μαζί της ή που δεν διάβασαν αυτές τις α) Να φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές που συνιστώνται από τον οδηγίες.
  • Page 220 απώλεια ελέγχου μπορεί να οδηγήσει α) Μη χρησιμοvποιείτε αξεσουάρ τα σε τραυματισμούς. γ) Πιάνετε το ηλεκτρικό εργαλείο οποία δεν συστήνονται από την από τις μονωμένες λαβές όταν PARKSIDE. Μπορεί έτσι να προκλη- εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες θεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
  • Page 221: Υπολειπομενοι Κινδυνοι

    ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ Έλεγχος της κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κα- νονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού ερ- Η ένδειξη της φόρτισης (15) δείχνει την γαλείου, υφίστανται πάντα υπόλειπόμενοι κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας (13). κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορούν να...
  • Page 222: Τοποθέτηση / Αφαίρεση Της Συστοιχίας Συσσωρευτή Στην/Από Την Συσκευή

    Διακόπτης κατεύθυνσης Επισκόπηση των ενδείξεων ελέγχου περιστροφής LED στη συσκευή φόρτισης (12): Η πράσινη λυχνία LED ανάβει χωρίς Με τον διακόπτη κατεύθυνσης περιστροφής τοποθετημένο συσσωρευτή: Η συσκευή μπορείτε να επιλέξετε την κατεύθυνση περι- φόρτισης είναι έτοιμη για λειτουργία. στροφής της συσκευής (δεξιά και αριστερή Η...
  • Page 223: Αλλαγή Εργαλείου

    Συναρμολόγηση Βίδωμα: Βαθμίδα 1 - 20 επιπρόσθετης χειρολαβής Διάτρηση: Βαθμίδα Κρουστική διάτρηση: Βαθμίδα 2. Ξεκινήστε από μια μικρότερη βαθμίδα 1. Βιδώστε την επιπρόσθετη χειρολαβή ροπής στρέψης και αυξήστε την όπως (11) δεξιά ή αριστερά στο σπείρωμα (9) απαιτείται. στην κεφαλή συσκευής. 2.
  • Page 224: Καθαρισμός/Συντήρηση

    Καθαρισμός/συντήρηση Συντήρηση Αφήστε να εκτελούνται από το Η συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών δεν χρειάζεται συντήρηση. οι εργασίες επισκευής που δεν Αποθήκευση περιγράφονται στις οδηγίες. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλ- λακτικά. Κίνδυνος τραυματισμού! Φυλάσσετε τη συσκευή σε ένα μέρος •...
  • Page 225: Ανταλλακτικά/Αξεσουάρ

    Ανταλλακτικά/Αξεσουάρ Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να βρείτε στη σελίδα www.grizzlytools.shop Εάν παρουσιάζονται προβλήματα κατά τη διαδικασία παραγγελίας, χρησιμοποιήστε το έντυπο επικοινωνίας. Εάν έχετε περισσότερες ερωτήσεις μπορείτε να απευθυνθείτε στο «Service-Center» (δείτε στη σελίδα 227). Ταχυτσόκ ......................91105885 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Με...
  • Page 226: Σέρβις Επισκευής

    κοινοποιήθηκε. Προς αποφυγή προ- Για σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να ακολουθούνται όλες οι υποδείξεις που βλημάτων παραλαβής και πρόσθετων αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης. Να δαπανών, παρακαλούμε να χρησιμο- ποιήσετε μόνο τη διεύθυνση που σας αποφεύγονται οπωσδήποτε οι χρήσεις και πράξεις που δεν συνιστώνται στις κοινοποιήθηκε.
  • Page 227: Service-Center

    Service-Center Σέρβις Ελλάδα Tel.: 00800 490826606 E-Mail: grizzly@lidl.gr IAN 497685_2204 Εισαγωγέας Παρακαλούμε να λάβετε υπόψη σας πως η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι η διεύ- θυνση για σέρβις. Επικοινωνήστε πρώτα με το πιο πάνω αναφερόμενο κέντρο εξυ- πηρέτησης πελατών. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Γερμανία...
  • Page 228: Konformitäts Erklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der 3-in-1 Akku-Schlagbohrschrauber Baureihe PSBSA 20-Li C3 Seriennummer 000001 - 284000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen...
  • Page 229: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confi rm that the 3-in-1 Cordless Impact Drill PSBSA 20-Li C3 series Serial number 000001 - 284000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Device incl.
  • Page 230: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifi ons par la présente que le Perceuse-visseuse à percussion sans fi l 3 en 1 de construction PSBSA 20-Li C3 Numéro de série 000001 - 284000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC •...
  • Page 231: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de 3-in-1-accu-klopboorschroefmachine bouwserie PSBSA 20-Li C3 Serienummer 000001 - 284000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 apparaat incl. Smart-accu Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1:...
  • Page 232: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa wkrętarko-wiertarka 3-w-1 seriia produkcyjna PSBSA 20-Li C3 Numer seryjny 000001 - 284000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Urządzenie z akumulatorem Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Page 233: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku příklepový vrtací šroubovák 3 v 1 konstrukční řady PSBSA 20-Li C3 Pořadové číslo 000001 - 284000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 zařízení vč. smart akumulátoru pro Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor-...
  • Page 234: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorový príklepový vŕtací skrutkovač 3 v 1 konštrukčnej rady PSBSA 20-Li C3 Poradové číslo 000001 - 284000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Prístroj vrát.
  • Page 235: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven slagbore-/skruemaskine 3i1 af serien PSBSA 20-Li C3 Serienummer 000001 - 284000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Apparat inkl. Smart-batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale...
  • Page 236: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que Atornilladora taladradora de percusión recargable 3 en 1 de la serie PSBSA 20-Li C3 Número de serie 000001 - 284000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Page 237: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Trapano a percussione ricaricabile 3 in 1 serie PSBSA 20-Li C3 Numero di serie 000001 - 284000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC •...
  • Page 238: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a 3 az 1-ben akkus ütvefúró/csavarozó modell PSBSA 20-Li C3 Sorozatszám 000001 - 284000 gyártási évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Készülék Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 smart akkumulátorral: 2014/53/EU A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint...
  • Page 239: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da 3 v 1 akumulatorski udarni vrtalni vijačnik model PSBSA 20-Li C3 Serijska številka 000001 - 284000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863...
  • Page 240: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da 3-u-1 aku udarna bušilica-odvijač serije PSBSA 20-Li C3 Serijski broj 000001 - 284000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Uređaj uklj. Smart baterija Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne...
  • Page 241: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confi rmăm, că Bormașină 3 în 1 cu percuţie cu acumulator viiseria PSBSA 20-Li C3 numărul serial 000001 - 284000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Aparat incl. acumulator inteligent Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme...
  • Page 242: Превод На Оригиналната Ce- Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че 3 в 1 акумулаторна дрелка серия PSBSA 20-Li C3 Сериен номер 000001 - 284000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Уредът...
  • Page 243: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης Ce

    Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE Επαναφορτιζόμενο κρουστικό κατσαβίδι 3 σε 1 Σειρά PSBSA 20-Li C3 Αριθμός σειράς 000001 - 284000 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Συσκευή συμπεριλ. συσσωρευτή Smart Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU EN 62841-1:2015 •...
  • Page 245: Explosionszeichnung

    Robbantott ábra • Eksplozijska risba Eksplozivni crtež • Schemă de explozie Технически чертеж • Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα PSBSA 20-Li C3 informativ · informative · informatif · informatief · pouczający · informační · informatívny informativo · informatív · informativen · informativno · информативен · ενημερωτικό...
  • Page 246 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...

This manual is also suitable for:

497685 2204