Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN ......................................................................3
AR ....................................................................10
BG ....................................................................16
CS ....................................................................25
DA ....................................................................32
DE ....................................................................39
EL ....................................................................48
ES ....................................................................57
ET ....................................................................65
FI
....................................................................72
FR ....................................................................79
HE ....................................................................87
HR ....................................................................93
HU ..................................................................101
IS
..................................................................109
IT
..................................................................116
JA ..................................................................124
Valid for Lion with Model Code:
1AA35**, 1AA60**, 1AA61**, 1AA75**, 1AA76**, 1AA77**, 1AA78**, 1AA79**, 1AA85**,
1AA86**, 3AC44**, 3AC45**, 3AC46**
Doc: A00316 rev07
Print PN: 6515098
LION 30–260
Battery charger
LT ..................................................................131
LV ..................................................................138
NL ..................................................................145
NO ..................................................................153
PL ..................................................................160
PT ..................................................................169
RO ..................................................................177
SR ..................................................................185
RU ..................................................................192
SK ..................................................................201
SL ..................................................................209
SV ..................................................................217
TR ..................................................................224
ZH ..................................................................231
Figures......................................................237
User manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LION 30 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MicroPower LION 30

  • Page 1 LION 30–260 Battery charger User manual EN ..............3 LT ..............131 AR ..............10 LV ..............138 BG ..............16 NL ..............145 CS ..............25 NO ..............153 DA ..............32 PL ..............160 DE ..............39 PT ..............169 EL ..............48 RO ..............177 ES ..............57 SR ..............185 ET ..............65 RU ..............192...
  • Page 3: Intended Use

    ENGLISH chargers covered in this manual do not have any User manual internal integrated BMS system, which means that an external BMS system must be used. The Safety BMS can either communicate with the charger via serial data communication (CAN bus), by analog Safety precautions I/O functions or both in combination.
  • Page 4 ENGLISH Ensure that the charger is adapted for the battery battery. The BMS system must be automatic and type. Check, confirm, and if adjustable, set the approved for battery and battery charger. following for each individual battery type before • Ensure that the battery's limitations according charging: to its data sheets are not exceeded during...
  • Page 5: Warning Information

    ENGLISH Check that the power supply at the site of the • Graphical symbols installation complies with the rated voltage specified on the battery charger’s data label. The following graphical attention symbols may • The battery charger may only be connected to appear on the products and in the documentation.
  • Page 6: Mechanical Installation

    The label is located on the left or lower side of depending on model. the charger. 1. Depending on model, install the battery charger according to: Lion 30 (3AC44**), Lion WARNING 30 (3AC45**, 3AC46**), Lion 32, Lion 50, Lion 80, Lion 100 X, Lion 100, Lion 130, Lion 200,...
  • Page 7: Operation

    ENGLISH 3. Connect the battery charger to the battery. Operation The BMS controls the charging process. If • User interface - Control panel charging curve is used, the charging process starts automatically. See Control panel • The charging status is shown on the display on the control panel and by the 1.
  • Page 8: Led Indication

    The charger can connect wirelessly to GET Cloud parts. for fleet management and additional smart services. For further information about the GET Contact service personnel. system, see Micropower Support Center or contact your local Micropower Representative.
  • Page 9: Contact Information

    1. Check the cables and connectors for Radio Equipment Directive 2014/53/EU. damages. Complete declaration is available at Micropower 2. Check that the battery is free from defects, in Support Center: https://docs.micropower- good condition and is the correct type for the group.com/Other docs...
  • Page 10 ‫العربية‬ ‫والتيار‬ ‫الشاحن‬ ‫فصل‬ ‫على‬ ‫قادر ً ا‬ ‫نظام‬ ‫يكون‬ ‫أن‬ ‫فينبغي‬ ،‫الشحن‬ ‫المستخدم‬ ‫دليل‬ ‫خارجية‬ ‫مفاتيح‬ ‫بواسطة‬ ‫البطارية‬ ‫عن‬ ‫مح د ّدة‬ ‫شحن‬ ‫خوارزمية‬ ‫بواسطة‬ ‫البطارية‬ ‫شحن‬ ‫للشاحن‬ ‫يمكن‬ ،‫أي ض ً ا‬ ‫السلامة‬ ‫وف ق ً ا‬ ‫مسب ق ً ا‬ ‫استخدام‬...
  • Page 11 ‫العربية‬ ‫كھربائية‬ ‫صدمة‬ ‫مراقبة‬ ‫نظام‬ ‫على‬ ‫يجب‬ ‫البطارية‬ ‫مراقبة‬ ‫نظام‬ ‫نظام‬ ‫باسم‬ ‫يلي‬ ‫ما‬ ‫البطارية‬ ‫تحذير‬ ‫شحن‬ ‫أثناء‬ ‫خطرة‬ ‫ظروف‬ ‫تحدث‬ ‫لا‬ ‫حتى‬ ‫وحمايتها‬ ‫البطارية‬ ‫مراقبة‬ ‫استخدامها‬ ‫أو‬ ‫البطارية‬ ‫أدناه‬ ‫الواردة‬ ‫الاحتياطات‬ ‫واتبع‬ ‫اقرأ‬ ‫الكھربائية‬ ‫الصدمة‬ ‫خطر‬ ‫في‬ ‫وموازنتها‬ ‫التوالي‬ ‫على‬...
  • Page 12 ‫السلامة‬ ‫الطراز‬ ‫حسب‬ ‫الأشكال‬ ‫راجع‬ ‫وفق‬ ‫البطاريات‬ ‫شاحن‬ ‫بتركيب‬ ‫قم‬ ،‫الطراز‬ ‫حسب‬ Lion 30 (3AC44**), Lion 30 (3AC45**, ‫الشحن‬ ‫إيقاف‬ ‫على‬ ‫دائ م ً ا‬ ‫احرص‬ ‫التشغيل‬ ‫أوقف‬ 3AC46**), Lion 32, Lion 50, Lion 80, Lion 100 ‫الفصل‬ ‫قبل‬ STOP ‫الزر‬...
  • Page 13 ‫العربية‬ ‫الشحن‬ ‫تحذير‬ ‫الكھربائية‬ ‫الصدمة‬ ‫خطر‬ ‫تحذير‬ ‫المؤر َّ ضة‬ ‫غير‬ ‫الكهربية‬ ‫الأجهزة‬ ‫خطر‬ ‫الكھربائية‬ ‫الصدمة‬ ‫خطر‬ ‫واقية‬ ‫أرض‬ ‫مع‬ ‫كهربائي‬ ‫تيار‬ ‫بمأخذ‬ ‫دائ م ً ا‬ ‫الشاحن‬ ‫ص ِ ل‬ ‫تال ف ً ا‬ ‫التيار‬ ‫مصدر‬ ‫افصل‬ ‫كان‬ ‫حال‬ ‫في‬...
  • Page 14 ‫تشغيل‬ ‫ي ُعاد‬ ‫حتى‬ ‫انتظر‬ ‫للتمهيد‬ ‫التحميل‬ ‫وضع‬ ‫في‬ ‫الشاحن‬ ‫تلقائ ي ًا‬ ‫وإصلاحھا‬ ‫الأخطاء‬ ‫واستكشاف‬ ‫الصيانة‬ GET Ready ‫تحذير‬ Micropower Group GET App ‫الكھربائية‬ ‫الصدمة‬ ‫خطر‬ ‫إلا‬ ‫وخدمته‬ ‫وصيانته‬ ‫واستخدامه‬ ‫المنتج‬ ‫هذا‬ ‫بتركيب‬ ‫يقوم‬ ‫ألا‬ ‫يجب‬ ‫فقط‬ ‫لذلك‬ ‫المؤهلون‬...
  • Page 15 ‫كانت‬ ‫إذا‬ • ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫مستواه‬ ‫قلل‬ ‫أو‬ ‫الشحن‬ ‫البطارية‬ ‫مراقبة‬ ‫نظام‬ ‫أوقف‬ ‫إذا‬ • Micropower Group AB ‫موصل‬ Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Sweden ‫الخطأ‬ ‫رسائل‬ ‫من‬ ‫التحقق‬ +46 (0)470-727400 ‫هاتف‬ support@micropower.se ‫إلكتروني‬ ‫بريد‬ ‫: ما‬ ‫لخطأ‬ ‫البطاريات‬ ‫شاحن‬...
  • Page 16 БЪЛГАРСКИ ЕЗИК Предвидена употреба Ръководство за Зарядните устройства за батерии са потребителя предназначени за зареждане на литиево- йонни (Li-ion) батерии. Безопасност Зарядно устройство за батерии и Предпазни мерки настройка на BMS Процесът на зареждане трябва да се Прочетете инструкциите. контролира от външна система за управление Ръководството...
  • Page 17 БЪЛГАРСКИ ЕЗИК бъде изготвен в съответствие с местните 1. Да наблюдава и предпазва батерията така, изисквания и най-добрите практики. че да не възникнат опасни условия при зареждане или използване на батерията. ПРЕДУПРЕЖДЕ 2. Да наблюдава и балансира всяка отделна последователно свързана клетка в Неправилните...
  • Page 18 БЪЛГАРСКИ ЕЗИК ОБЩИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Не използвайте зарядното устройство, ако • има каквито и да било признаци за ПРЕДУПРЕЖДЕ повреда. • Ако захранващият кабел или щепсел е РИСК ОТ ПОВРЕДА НА ИМУЩЕСТВО! - повреден, производителят, неговият Прочетете и следвайте предпазните мерки, сервизен...
  • Page 19 зарядното устройство за акумулаторни батерията е предназначено само батерии съгласно: за вътрешна употреба, освен ако Lion 30 (3AC44**), Lion 30 (3AC45**, зарядното устройство е най- 3AC46**), Lion 32, Lion 50, Lion 80, Lion 100 малко с IPX4 коефициент. X, Lion 100, Lion 130, Lion 200, Lion 260 2.
  • Page 20 БЪЛГАРСКИ ЕЗИК Винаги закрепвайте кабела Lion 32 pos 4, с ПРЕДУПРЕЖДЕ предоставената конзола Lion 32 pos 5. Фиксиран електрозахранващ кабел с • Избягвайте високата температура на • конектор. околната среда, т.е.не е в близост до турбокомпресори, изпускателни колектори Зарядното устройство обикновено се доставя с и...
  • Page 21 БЪЛГАРСКИ ЕЗИК Зелен символ на акумулаторна батерия • Зареждане светва, когато акумулаторната батерия е напълно заредена, вижте Пулт за управление пол. 3. ВНИМАНИЕ • Акумулаторната батерия може да бъде РИСК ОТ ТОКОВ УДАР! свързана постоянно към зарядното устройство, когато не се използва. Не...
  • Page 22 автопарка и допълнителни интелигентни GET Ready услуги. За допълнителна информация относно системата GET вижте Центъра за поддръжка Micropower Group GET App на Micropower или се свържете с вашия местен представител на Micropower. Обслужване и отстраняване на неизправности Уредът има комуникация в близко...
  • Page 23: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ ЕЗИК аларменият индикатор светва върху пулта • ВНИМАНИЕ за управление на зарядното устройство. Вижте Пулт за управление пол. 2. РИСК ОТ ТОКОВ УДАР! • съобщение за грешка бива показано върху Не използвайте зарядното устройство, ако е дисплея на пулта за управление. Ако има повредено.
  • Page 24 Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Швеция Телефон: +46 (0)470-727400 Имейл: support@micropower.se www.micropower-group.com Одобрения Произведено от: Micropower Group AB Производителят декларира, че този продукт отговаря на приложимите изисквания а радиооборудването (RED) 2014/53/ЕС. Пълната декларация е достъпна на Micropower Support Center: https://docs.micropower- group.com/Other docs...
  • Page 25: Bezpečnostní Opatření

    ČESKY Nabíječky , které jsou popisovány v tomto Uživatelská příručka manuálu, nemají zabudovaný interní systém BMS, což znamená, že se musí používat externí Bezpečnost systém BMS. Systém BMS komunikuje s nabíječkou přes sériovou datovou sběrnici (CAN), Bezpečnostní opatření pomocí analogových funkcí I/O nebo využívá kombinaci obojího.
  • Page 26 ČESKY Alternativa 2. Nabíjení na základě algoritmu BMS musí být automatický a schválený pro baterii nabíječky pod dohledem externího systému a nabíječku. BMS. • Zajistěte, aby během nabíjení nebo používání Zkontrolujte, zda je nabíječka uzpůsobena pro nebyla překročena omezení baterie podle daný...
  • Page 27: Grafické Symboly

    ČESKY specifikovaným na typovém štítku nabíječky Grafické symboly akumulátoru. Nabíječka akumulátoru může být připojena • Na výrobcích a v dokumentaci se mohou objevit pouze k zásuvce s ochranným uzemněním. následující upozorňující grafické symboly. • Neprovozujte nabíječku v případě, že jeví jakékoliv známky poškození.
  • Page 28: Elektrická Instalace

    1. Nabíječku akumulátoru instalujte v závislosti na modelu podle následujících kritérií: VAROVÁNÍ Lion 30 (3AC44**), Lion 30 (3AC45**, 3AC46**), Lion 32, Lion 50, Lion 80, Lion 100 RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! X, Lion 100, Lion 130, Lion 200, Lion 260 Nebezpečí...
  • Page 29 ČESKY 3. Připojte nabíječku k akumulátoru. Provoz SRB řídí proces nabíjení. Pokud se • Uživatelské rozhraní – použije nabíjecí křivka, proces nabíjení se spustí automaticky. ovládací panel • Status nabíjení je zobrazen na ovládacím panelu prostřednictvím indikátorů nabíjení. Viz Ovládací panel Viz LED kontrolky.
  • Page 30 GET Cloud pro správu vozového parku a poskytování dalších chytrých služeb. Další informace o systému GET vám poskytne Centrum Statistiky podpory Micropower nebo se obraťte na místního zástupce Micropower. Nabíječka získává data o nabíjení za účelem analýzy dat a poskytování služeb. Data jsou k...
  • Page 31: Technická Data

    2014/53/EU. Celý text prohlášení je k dispozici zde Micropower Support Center: https:// 2. Zkontrolujte, zda není baterie vadná, zda je v docs.micropower-group.com/Other docs dobrém stavu a zda je správným typem pro nabíječku baterií.
  • Page 32 DANSK Batterioplader og BMS-justering Brugervejledning Opladningsprocessen skal styres af et eksternt batteristyringssystem (BMS), tilsluttet og justeret Sikkerhed til batteriet. Opladere, der er omfattet af denne manual, har ikke noget internt integreret BMS- Sikkerhedsforanstaltninger system, hvilket betyder, at der skal bruges et eksternt BMS-system.
  • Page 33 DANSK Sørg for, at batteriet er udstyret med en passende Batteriopladerne beskrevet i denne vejledning har og justeret BMS, og at betingelserne for en af de ikke deres eget indbyggede BMS-system. to følgende opladningsprocesser er opfyldt. Al brug af batteriopladere, der beskrives i denne Alt 1.
  • Page 34 DANSK ELEKTRISK STØD ADVARSEL ADVARSEL Angiver en potentielt farlig situation. Kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade, hvis de rette RISIKO FOR ELEKTRISK STØD! - Læs og følg forholdsregler ikke tages. de nedenstående forholdsregler: PAS PÅ ADVARSEL, risiko for elektrisk stød. Høj indvendig spænding. Angiver en situation, der kan medføre skader eller Batteriopladeren indeholder personskade.
  • Page 35: Installation

    Batteriladeren må kun tilsluttes til en installeres iht.: jordforbundet stikkontakt. Lion 30 (3AC44**), Lion 30 (3AC45**, 3AC46**), Lion 32, Lion 50, Lion 80, Lion 100 Afhængigt af modellen er opladeren udstyret X, Lion 100, Lion 130, Lion 200, Lion 260 med: 2.
  • Page 36 DANSK Tilslut og start opladning Når en batteriledning installeres, skal 1. Kontroller ledninger og tilslutninger for synlige batteriladerens udgangsterminaler spændes med skader. et tilspændingsmoment på 8-10 Nm. Anvend ikke 2. Kontroller, at der er strøm fra lysnettet til for højt tilspændingsmoment. batteriladeren, se Kontrolpanel pos.
  • Page 37: Vedligeholdelse Og Fejlfinding

    2. Indstil iOS-/Android-enheden til enhedens RISIKO FOR ELEKTRISK STØD! NFC-symbol. Brug ikke batteriladeren, hvis den er beskadiget. Se GET APP-information i Micropower Support Afbryd straks lysnettet. Center for yderligere oplysninger. Undlad at berøre beskadigede dele, uisolerede batteripoler, stik eller andre strømførende dele.
  • Page 38 Godkendelser Noter informationerne, og tilkald en servicetekniker. Fremstillet af: Micropower Group AB Kontroller Producenten erklærer, at dette produkt overholder de relevante krav og radioudstyrsdirektivet Det anbefales, at følgende gøres jævnligt: 2014/53/EU. Den fulde erklæring findes på...
  • Page 39 DEUTSCH Verwendungszweck Benutzerhandbuch Die Batterieladegeräte sind für das Laden von Lithium-Ionen-Batterien vorgesehen. Sicherheit Ladegerät und BMS-Einstellung Sicherheitsvorkehrungen Der Ladevorgang muss von einem externen Batterieüberwachungssystem (Battery Monitoring Die Hinweise lesen. Die Betriebs- System, BMS) gesteuert werden, das an die anleitung enthält wichtige Sicher- Batterie angeschlossen und angepasst ist.
  • Page 40 DEUTSCH 1. Überwachung und Schutz der Batterie, sodass VORSICHT keine gefährlichen Bedingungen bei der Ladung oder Verwendung der Batterie Eine Falscheinstellung des Batterieladegeräts auftreten. kann während des Ladens zu Schäden an der 2. Überwachung und Ausgleich aller in Reihe Batterie. Vor dem Laden immer die Einstellungen geschalteten Modulen in der Batterie.
  • Page 41 DEUTSCH ALLGEMEINE Bei Beschädigung des Stromanschlusskabels • oder Steckers, zur Vermeidung von Gefahren SCHUTZMASSNAHMEN ist das Kabel/der Stecker grundsätzlich nur vom Hersteller, vom autorisierten VORSICHT Kundendienst oder von vergleichbarem Fachpersonal zu ersetzen. GEFAHR VON SACHSCHÄDEN! - Die folgenden Sicherheitshinweise lesen und befolgen: Wenn ein stationäres Gerät nicht mit einem •...
  • Page 42: Mechanische Installation

    1. Das Batterieladegerät ist modellspezifisch zu Das Batterieladegerät ist ausschließ- installieren. lich für den Inneneinsatz vorgese- Lion 30 (3AC44**), Lion 30 (3AC45**, hen, es sei denn, es verfügt über 3AC46**), Lion 32, Lion 50, Lion 80, Lion 100 eine Mindestschutzart von IPX4.
  • Page 43: Betrieb

    DEUTSCH Festes Netzkabel mit Steckverbinder. • VORSICHT Das Ladegerät wird in der Regel mit einem Batteriekabel mit der folgenden Polarität geliefert: Hohe Umgebungstemperaturen vermeiden, d. • h., nicht in der Nähe von Turboladern, • Plus (+) = Rot Abgaskrümmern usw. installieren. •...
  • Page 44 DEUTSCH Die Batterie kann auch bei Nichtbenutzung • Ladevorgang ständig an das Ladegerät angeschlossen sein. ACHTUNG BITTE BEACHTEN Das grüne Batteriesymbol kann möglicherweise GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES! nicht sofort aufleuchten, wenn eine voll geladene Wenn das Batterieladegerät beschädigt ist, darf Batterie angeschlossen wird.
  • Page 45: Led-Anzeige

    Eine Anzeigeanfrage wurde vom Serviceprogramm gesendet. Das Ladegerät befindet sich Bootloader- Betrieb. Warten, bis das Ladegerät automatisch neu gestartet wird. Micropower Support Center oder von einem GET Ready Micropower Partner vor Ort. Wartung und Fehlerbehebung Micropower Group GET App ACHTUNG GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES! Das Gerät verfügt über Near Field...
  • Page 46 DEUTSCH erscheint eine Fehlermeldung auf dem Display • ACHTUNG des Bedienfeldes. Wenn mehr als eine Fehlermeldung vorliegt, laufen diese GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES! automatisch durch. Wenn das Batterieladegerät beschädigt ist, darf Die Angaben sind zu notieren und dem Service es nicht verwendet werden. Trennen Sie es mitzuteilen.
  • Page 47 Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Schweden Tel.: +46 (0)470-727400 E-Mail: support@micropower.se www.micropower-group.com Zulassungen Hergestellt von: Micropower Group AB Der Hersteller erklärt, dass dieses Produkt mit den geltenden Anforderungen und der Funkanlagen-Richtlinie 2014/53/EU übereinstimmt. Die vollständige Erklärung ist verfügbar unter Micropower Support Center:...
  • Page 48: Προβλεπόμενη Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Προβλεπόμενη χρήση Εγχειρίδιο οδηγιών Οι φορτιστές μπαταρίας προορίζονται για τη φόρτιση μπαταριών ιόντων λιθίου (Li-ion). Ασφάλεια Ρύθμιση φορτιστή μπαταρίας και Μέτρα ασφαλείας Η διαδικασία φόρτισης πρέπει να ελέγχεται από Διαβάστε τις οδηγίες. Το εγχειρίδιο ένα εξωτερικό Σύστημα διαχείρισης μπαταρίας περιέχει...
  • Page 49 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 1. Να επιτηρεί και να προστατεύει τη μπαταρία, ΠΡΟΣΕΧΕΤΕ ώστε να μην παρουσιάζονται επικίνδυνες καταστάσεις κατά τη φόρτιση ή τη χρήση της Εσφαλμένες ρυθμίσεις του φορτιστή μπαταριών μπαταρίας. μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στη μπαταρία. Να 2. Να επιτηρεί και να ισοσταθμίζει κάθε ελέγχετε...
  • Page 50 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΓΕΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ αντιπρόσωπος σέρβις του ή αντίστοιχο έμπειρο άτομο πρέπει να διεξάγει ΠΡΟΣΕΧΕΤΕ οποιαδήποτε αντικατάσταση του καλωδίου/ βύσματος προκειμένου να αποφευχθεί ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΥΛΙΚΩΝ ΖΗΜΙΩΝ! - Διαβάστε και πιθανός κίνδυνος. ακολουθήστε τα μέτρα προφύλαξης που • Αν μια σταθερή συσκευή δεν διαθέτει καλώδιο παρέχονται...
  • Page 51 1. Ανάλογα με το μοντέλο, εγκαταστήστε το Μόνο για χρήση σε εσωτερικούς φορτιστή μπαταριών ως εξής: χώρους. Ο φορτιστής μπαταριών Lion 30 (3AC44**), Lion 30 (3AC45**, έχει σχεδιαστεί μόνο για χρήση σε 3AC46**), Lion 32, Lion 50, Lion 80, Lion 100 εσωτερικούς χώρους, εκτός αν ο...
  • Page 52 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μόνιμο καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας με • ΠΡΟΣΕΧΕΤΕ βύσμα. Ο φορτιστής διατίθεται συνήθως με ένα καλώδιο Αποφύγετε υψηλές θερμοκρασίες • μπαταρίας με την εξής πολικότητα περιβάλλοντος, δηλ. όχι κοντά σε υπερτροφοδότες, πολλαπλές εξαγωγής κλπ. • Θετικό (+) = Κόκκινο Ο φορτιστής μπαταριών ενδέχεται να ζεσταθεί •...
  • Page 53 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Όταν φορτιστεί πλήρως η μπαταρία, • Φόρτιση ανάβει ένα πράσινο σύμβολο μπαταρίας. Βλ. Πίνακας ελέγχου, θέση 3. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Η μπαταρία μπορεί να παραμείνει μόνιμα συνδεδεμένη στο φορτιστή όταν δε ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΊΑΣ! χρησιμοποιείται. Μη χρησιμοποιείτε τον φορτιστή μπαταρίας, αν ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ...
  • Page 54 πληροφορίες GET APP στο Κέντρο υποστήριξης της Micropower. GET Cloud Ο φορτιστής μπορεί να συνδεθεί ασύρματα στο GET Cloud για διαχείριση στόλου και πρόσθετες έξυπνες υπηρεσίες. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το σύστημα GET, δείτε το Κέντρο υποστήριξης της Micropower ή...
  • Page 55 ηλεκτρονικός εξοπλισμός. Ισχύουν και πρέπει να • Ανάβει η ένδειξη σφάλματος στον πίνακα εφαρμόζονται οι τοπικοί κανονισμοί. ελέγχου του φορτιστή. Βλ. Πίνακας ελέγχου, θέση 2. Στοιχεία επικοινωνίας • Εμφανίζεται ένα μήνυμα σφάλματος στην οθόνη του πίνακα ελέγχου. Εάν υπάρχουν Micropower Group AB...
  • Page 56 Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Sweden Τηλέφωνο: +46 (0)470-727400 e-mail: support@micropower.se www.micropower-group.com Εγκρίσεις Κατασκευάζεται από: Micropower Group AB Ο κατασκευαστής δηλώνει ότι αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες απαιτήσεις και Οδηγίας για τον Ραδιοεξοπλισμό (RED) 2014/53/ΕΕ. Η πλήρης δήλωση είναι διαθέσιμη...
  • Page 57: Uso Previsto

    ESPAÑOL Uso previsto Manual de usuario Los cargadores de batería están destinados a cargar baterías de iones de litio (Li-ion). Seguridad Cargador de batería y ajuste de BMS Medidas de seguridad El proceso de carga debe ser controlado por un sistema de gestión de baterías (BMS) externo, Lea las instrucciones.
  • Page 58 ESPAÑOL 3. Desconectar la batería del cargador y la carga PRECAUCIÓN de potencia, de acuerdo con las normativas nacionales vigentes, antes de que pueda Realizar ajustes incorrectos en el cargador de surgir una situación de peligro. batería puede dañar la batería. Compruebe 4.
  • Page 59: Información De Advertencia

    ESPAÑOL siempre el proceso de carga antes de desconectar la batería. aislar del conector de salida ni el terminal sin aislar de la batería. No tenga materiales inflamables cerca del • cargador de baterías. Evite producir cortocircuitos al instalar o •...
  • Page 60: Instalación Mecánica

    1. En función del modelo, instale el cargador de del operador. baterías en función de lo siguiente: Lion 30 (3AC44**), Lion 30 (3AC45**, Solo para uso interior. El cargador 3AC46**), Lion 32, Lion 50, Lion 80, Lion 100 de batería solo está diseñado para...
  • Page 61 ESPAÑOL El cargador de batería acepta redes eléctricas de 3. Indicadores de carga (verde y amarillo) distintas tensiones. 4. Botón STOP 1. Compruebe que el suministro eléctrico de las 5. Botones multifunción instalaciones cumple con la tensión nominal 6. Pantalla especificada en la etiqueta de datos del 7.
  • Page 62: Indicaciones De Los Led

    1. Active NFC en el dispositivo iOS/Android GET Ready actual. 2. Coloque el dispositivo de iOS/Android en el Micropower Group GET App símbolo NFC de la unidad. Para obtener más información, consulte la información de GET APP en el Centro de soporte de Micropower.
  • Page 63 Para más La carga se detiene provisionalmente o se reduce información sobre el sistema GET, vaya al Centro cuando: de asistencia de Micropower o póngase en • La temperatura del cargador de batería contacto con su representante local de supera los límites del cargador.
  • Page 64: Información De Contacto

    Dirección de correo electrónico: support@micropower.se www.micropower-group.com Homologaciones Fabricado por: Micropower Group AB El fabricante declara que este producto cumple los requisitos aplicables y la directiva de equipos de radio 2014/53/EU. La declaración completa está disponible en Micropower Support Center: https://docs.micropower-group.com/Otros documentos...
  • Page 65 EESTI KEEL kasutada välist BMS-i. BMS-i andmeside Kasutusjuhend laaduriga saab toimuda kas andmeside jadaühenduse (CAN-siin), I/O Ohutus analoogfunktsioonide abil või mõlema kombinatsioonis. Ohutusabinõud CAN-siini kasutamisel saab laadurit ja laadimistoimingut juhtida BMS-iga ning akulaadur kasutab aku laadimiseks BMS-ilt saadud väärtusi. Lugege juhtnööre. Juhend Laaduri ja laadimistoimingu juhtimisel CAN-siini sisaldab olulisi ohutus- ja abil peab BMS eriolukorras saama laaduri ja aku...
  • Page 66 EESTI KEEL akuelementide arv; Akuelemendid ei tohi olla korpustesse • • hermeetiliselt suletud ilma nõuetekohase aku mahtuvus (Ah). • ventilatsiooni tagamiseta. I/O analoogfunktsioonidele (kui kasutusel). • ÜLDISED KAITSEMEETMED LIITIUMOON AKU OHUTUSSÜSTEEM TÄHELEPANU HOIATUS VARA KAHJUSTAMISE OHT! - Lugege ja järgige AKU KAHJUSTAMISE OHT! - Lugege ja järgige järgmisi ettevaatusabinõusid.
  • Page 67 EESTI KEEL lahutamiseks, peab lahutamisvõimalus olema kohtkindlasse juhistikku seatud riiklike HOIATUS! Elektrilöögi oht. juhistiku paigaldamise eeskirjade kohaselt. Sisaldab kõrgepinget. Kõrge väljundpinge. Ärge puudutage HOIATUS! Elektrilöögi oht. Kõrge isoleerimata pistmikke, klemme, väljundpinge. Ärge puudutage juhtmeid ega muud sellist. väljundpistmiku isoleerimata osa ega isoleerimata akuklemmi.
  • Page 68 1. Paigaldage akulaadija oma mudelile vastavate juhiste kohaselt: Eemaldatav toitekaablikomplekt, vt: Lion 32. • Lion 30 (3AC44**), Lion 30 (3AC45**, Fikseerige toitekaabel Lion 32 osa 4 alati 3AC46**), Lion 32, Lion 50, Lion 80, Lion 100 komplekti kuuluva kronsteiniga Lion 32 osa 5.
  • Page 69 EESTI KEEL Roheline aku sümbol süttib, kui aku on • Laadimine täielikult laetud, vt Juhtpaneel nr 3. Kui akut ei kasutata võib see olla pidevalt • HOIATUS laadijaga ühendatud. MÄRKUS ELEKTRILÖÖGI OHT! Kui laadijaga ühendatakse täielikult laetud aku, ei Kui akulaadur on kahjustatud, ärge seda pruugi roheline aku sümbol kohe süttida.
  • Page 70 EESTI KEEL GET Ready Kaitseväljalülitus Laadimine võidakse katkestada järgmistel Micropower Group GET App juhtudel. • Laetud ampertundide arv ületab eelseatud väärtuse. Mis tahes laadimisfaasi laadimisaeg ületab • Seadmel on lähiväljaside (NFC) ja see eelseatud väärtuse. saab suhelda sobiva iOS-/Android-seadmega. Pinge ja voolutugevus ületavad maksimaalse •...
  • Page 71 Micropower Group AB Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Rootsi Tel: +46 (0)470-727400 e-post: support@micropower.se www.micropower-group.com Kinnitused Tootja: Micropower Group AB Tootja deklareerib, et see toode vastab kohaldatavatele nõuetele ja raadioseadmete direktiivi (RED) 2014/53/EL. Täielik vastavusdeklaratsioon on saadaval aadressil Micropower Support Center: https://...
  • Page 72 SUOMI integroitua BMS-järjestelmää, joten ulkoista BMS- Käyttöohje järjestelmää on käytettävä. BMS voi olla yhteydessä laturiin joko sarjadatayhteydellä Turvallisuus (CAN-väylä), analogisilla I/O-toiminnoilla tai näiden yhdistelmällä. Varotoimet CAN-väylää käytettäessä BMS-järjestelmä voi ohjata laturia ja latausprosessia, ja akkulaturi käyttää BMS-järjestelmän antamia arvoja akun Lue käyttöohjeet.
  • Page 73 SUOMI Varmista, että laturi on sovitettu akkutyyppiä aktiivinen aina akun lataamisen ja käytön aikana. varten. Tarkista, vahvista, ja jos säädettävä, aseta BMS-järjestelmän täytyy olla automaattinen ja seuraavat kullekin akkutyypille ennen latausta: hyväksytty akkua ja akkulaturia varten. • Latauskäyrä. • Varmista, että akun tietolomakkeiden mukaisia rajoituksia ei ylitetä...
  • Page 74 SUOMI Akkulaturin saa kytkeä vain • suojamaadoitettuun pistorasiaan. Lue käyttöohjeet. Oppaassa on Älä käytä laturia, jos siinä on merkkejä • tärkeitä turvallisuus- ja käyttöohjeita. vaurioista. • Jos syöttöjohto tai pistoke on vaurioitunut, Pysäytä toiminta. Lopeta aina valmistajan, sen huoltoedustajan tai lataaminen painamalla STOP- vastaavan pätevän henkilön on vaihdettava painiketta ennen irtikytkentää.
  • Page 75 Kiinnitä aina virtajohto Lion 32, kohta 4, 1. Mallista riippuen asenna akkulaturi seuraavien toimitetulla kiinnikkeellä Lion 32, kohta 5. ohjeiden mukaisesti: Lion 30 (3AC44**), Lion 30 (3AC45**, Kiinteä virtajohto ja liitin. • 3AC46**), Lion 32, Lion 50, Lion 80, Lion 100 Akkulaturi toimitetaan yleensä...
  • Page 76 SUOMI Vihreä akkusymboli syttyy, kun akku on • Lataus ladattu täyteen, ks. Ohjauspaneeli kohta 3. Kun akkua ei käytetä, sitä voi pitää • VAROITUS kytkettynä akkulaturiin. HUOM SÄHKÖISKUN VAARA! Vihreä akkusymboli ei ehkä syty välittömästi, jos Älä käytä akkulaturia, jos se on vaurioitunut. laturiin kytketään täyteen ladattu akku.
  • Page 77 SUOMI GET Ready Tilastotiedot Laturi kerää lataustietoa analyysiä ja huoltoa Micropower Group GET App varten. Tieto voidaan lukea Service Tool:ia käyttäen tai siirtää GET Cloud- pilvipalveluun. Turvakatkaisu Yksikössä on Near Field Lataaminen voidaan lopettaa, jos: Communication-toiminto (NFC), ja se voi •...
  • Page 78: Tekniset Tiedot

    Micropower Group AB Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Sweden Puhelin: +46 (0)470-727400 Sähköposti: support@micropower.se www.micropower-group.com Hyväksynnät Valmistaja: Micropower Group AB Valmistaja ilmoittaa, että tämä tuote vastaa soveltuvia vaatimuksia ja radiolaitedirektiivin 2014/53/EU. Koko vakuutus on saatavilla osoitteessa Micropower Support Center: https:// docs.micropower-group.com/Other docs...
  • Page 79: Utilisation Prévue

    FRANÇAIS Chargeur de batterie et réglage du Manuel d’utilisation système BMS Sécurité Le processus de charge doit être contrôlé par un système externe de gestion des batteries (BMS), connecté à la batterie et configuré en Consignes de sécurité conséquence. Les chargeurs décrits dans ce manuel ne disposant pas de système BMS Lisez les instructions.
  • Page 80 FRANÇAIS Assurez-vous que la batterie est équipée d'un 4. Garantir l'équilibrage des niveaux de tension système BMS adapté et configuré, et veillez à et de charge de chaque module individuelle. respecter les conditions pour l'un des deux 5. Fonctionner automatiquement sans nécessité processus de charge alternatifs suivants.
  • Page 81 FRANÇAIS Avant tout branchement, vérifiez le marquage Lorsque vous installez une batterie, le chargeur et • sur la batterie et le chargeur de batteries. les bornes de la batterie, ou en effectuez la maintenance, veillez à éviter tout court-circuit. Ne chargez pas des batteries non •...
  • Page 82: Installation Mécanique

    1. Selon le modèle, procédez comme suit pour action de sa part. installer le chargeur de batteries : Lion 30 (3AC44**), Lion 30 (3AC45**, Pour un usage en intérieur 3AC46**), Lion 32, Lion 50, Lion 80, Lion 100 uniquement. Le chargeur de X, Lion 100, Lion 130, Lion 200, Lion 260 batterie est conçu pour un usage en...
  • Page 83 FRANÇAIS de batterie. L'étiquette est placée sur le côté 9. Symbole NFC ( GET Ready) gauche ou au bas du chargeur. Charge AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Risque de châssis sous tension. N'utilisez pas le chargeur de batterie s'il est Branchez toujours le chargeur à...
  • Page 84: Get Ready

    NFC de l’unité. Pour plus d'informations, consultez les Micropower Group GET App informations de la section OBTENIR L'APPLI sur le Centre d'assistance de Micropower. GET Cloud L’unité est équipée de la fonction Le chargeur peut se connecter sans fil à GET...
  • Page 85: Entretien Et Dépannage

    FRANÇAIS La température du chargeur de batterie • Entretien et dépannage dépasse les limites du chargeur. Le système de gestion de batterie arrête ou • AVERTISSEMENT réduit la charge par l'intermédiaire du CAN bus. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Contrôle des messages de Seul le personnel qualifié...
  • Page 86 Téléphone : +46 (0)470-727400 e-mail : support@micropower.se www.micropower-group.com Homologations Fabriqué par : Micropower Group AB Le fabricant déclare que ce produit est confirme aux exigences applicables et à la Directive sur les équipements radioélectriques (RED) 2014/53/UE. La déclaration complète est disponible à...
  • Page 87 ‫עברית‬ ‫לנתק‬ ‫מסוגלת‬ ‫להיות‬ ‫צריכה‬ ‫- ה‬ ‫מערכת‬ ‫אפיק‬ ‫למשתמש‬ ‫מדריך‬ ‫מתגים‬ ‫באמצעות‬ ‫מהמצבר‬ ‫העומס‬ ‫ואת‬ ‫המטען‬ ‫את‬ ‫חירום‬ ‫במקרה‬ ‫חיצוניים‬ ‫בטיחות‬ ‫טעינה‬ ‫באלגוריתם‬ ‫המצבר‬ ‫את‬ ‫לטעון‬ ‫יכול‬ ‫המטען‬ ‫לחלופין‬ ‫טעינה‬ ‫במצב‬ ‫בנוסף‬ ‫עצמו‬ ‫למצבר‬ ‫שהותאם‬ ‫מראש‬ ‫מוגדר‬ ‫בטיחות‬ ‫אמצעי‬ ‫מערכת‬...
  • Page 88 ‫עברית‬ ‫התחשמלות‬ ‫הסוללות‬ ‫מטען‬ ‫עבור‬ ‫והן‬ ‫הסוללה‬ ‫עבור‬ ‫הן‬ ‫ופעילה‬ ‫מערכת‬ ‫זה‬ ‫במדריך‬ ‫נקראת‬ ‫השלמה‬ ‫המערכת‬ ‫אזהרה‬ Battery Monitoring System ‫סוללה‬ ‫ניטור‬ ‫מערכת‬ ‫הבאות‬ ‫הפעולות‬ ‫את‬ ‫לבצע‬ ‫חייבת‬ ‫- ה‬ ‫מערכת‬ ‫הבאים‬ ‫הזהירות‬ ‫אמצעי‬ ‫את‬ ‫קרא‬ ‫התחשמלות‬ ‫סכנת‬ ‫להתרחש‬ ‫יוכלו‬ ‫שלא‬...
  • Page 89 ‫אזהרה‬ ‫הבאות‬ ‫למשל‬ ‫תיגע‬ ‫אל‬ ‫גבוה‬ ‫יציאה‬ ‫מתח‬ ‫בפנים‬ Lion 30 (3AC44**), Lion 30 (3AC45**, ‫מבודדים‬ ‫לא‬ ‫חוטים‬ ‫או‬ ‫הדקים‬ ‫במחברים‬ 3AC46**), Lion 32, Lion 50, Lion 80, Lion 100 X, Lion 100, Lion 130, Lion 200, Lion 260 ‫באמצעות‬...
  • Page 90 ‫עברית‬ ‫רשת‬ ‫של‬ ‫שונים‬ ‫מתחים‬ ‫עבור‬ ‫מיוצר‬ ‫הסוללות‬ ‫מטען‬ ‫טעינה‬ ‫החשמל‬ ‫למתח‬ ‫תואמת‬ ‫ההתקנה‬ ‫באתר‬ ‫המתח‬ ‫שאספקת‬ ‫ודא‬ ‫אזהרה‬ ‫הסוללות‬ ‫מטען‬ ‫של‬ ‫הנתונים‬ ‫תווית‬ ‫על‬ ‫המצוין‬ ‫הנקוב‬ ‫של‬ ‫התחתון‬ ‫בצידו‬ ‫או‬ ‫שמאל‬ ‫בצד‬ ‫ממוקמת‬ ‫התווית‬ ‫התחשמלות‬ ‫סכנת‬ ‫המטען‬ ‫לנתק‬ ‫יש‬ ‫נזק‬...
  • Page 91 ‫שלח‬ Service Tool ‫לאתחול‬ ‫המתן‬ ‫אתחול‬ ‫מנהל‬ ‫במצב‬ ‫נמצא‬ ‫המטען‬ ‫המטען‬ ‫של‬ ‫האוטומטי‬ ‫בעיות‬ ‫ופתרון‬ ‫תחזוקה‬ GET Ready ‫אזהרה‬ Micropower Group GET App ‫התחשמלות‬ ‫סכנת‬ ‫ידי‬ ‫על‬ ‫יבוצעו‬ ‫זה‬ ‫מוצר‬ ‫של‬ ‫והשירות‬ ‫השימוש‬ ‫ההתקנה‬ ‫בלבד‬ ‫מוסמכים‬ ‫אנשים‬ ‫והיא‬ ‫קרוב‬ ‫שדה‬...
  • Page 92 Radio Equipment Directive ‫סוג‬ ‫אישור‬ ‫שירות‬ ‫טכנאי‬ ‫עם‬ ‫קשר‬ ‫וצור‬ ‫המידע‬ ‫את‬ ‫רשום‬ ‫המלאה‬ ‫בהצהרה‬ ‫לעיין‬ ‫אפשר‬ 2014/53/EU ‫רדיו‬ ‫בדיקות‬ Micropower Support Center: https:// ‫בכתובת‬ docs.micropower-group.com/Other docs ‫סדיר‬ ‫באופן‬ ‫הבאות‬ ‫הפעולות‬ ‫את‬ ‫לבצע‬ ‫מומלץ‬ ‫ניזוקו‬ ‫לא‬ ‫והמחברים‬ ‫שהכבלים‬ ‫וודא‬ ‫ושהיא‬ ‫תקין‬ ‫שמצבה‬...
  • Page 93 HRVATSKI povezan i prilagođen akumulatoru. Punjači Korisnički priručnik obuhvaćeni ovim priručnikom nemaju interni integrirani BMS sustav, što znači da se mora Sigurnost koristiti vanjski BMS sustav. BMS može komunicirati s punjačem putem serijske Sigurnosne mjere opreza komunikacije podataka (CAN sabirnica), analognim I / O funkcijama ili oboje u kombinaciji.
  • Page 94 HRVATSKI Alt 2. Punjenje pogonjeno algoritmom tijekom svakog punjenja i upotrebe baterije. punjača, kojega nadzire vanjski BMS. Sustav BMS mora raditi automatski i mora biti odobren za bateriju i punjač baterije. Provjerite je li punjač prilagođen tipu baterije. Provjerite, potvrdite te ako je podesiv, postavite •...
  • Page 95 HRVATSKI Odspojite bateriju i isključite napajanje prije • NAPOMENA održavanja, servisiranja ili rastavljanja. Općenite informacije nepovezane sa sigurnošću Provjerite da napajanje na mjestu postavljanja • osoba ili proizvoda. odgovara nazivnom naponu navedenom na Grafički simboli naljepnici s podacima punjača baterije. •...
  • Page 96 Uvijek spojite punjač u utičnicu sa zaštitnim prema: uzemljenjem. Lion 30 (3AC44**), Lion 30 (3AC45**, 3AC46**), Lion 32, Lion 50, Lion 80, Lion 100 Ovisno o modelu, punjač je opremljen sljedećim X, Lion 100, Lion 130, Lion 200, Lion 260 priborom: 2.
  • Page 97 HRVATSKI 3. Spojite punjač baterije na bateriju. BMS upravlja postupkom punjenja. Ako se • Korisničko sučelje – upotrebljava krivulja punjenja, postupak punjenja započet će automatski. Upravljačka ploča • Stanje punjenja prikazuju indikatori punjenja na upravljačkoj ploči. Pogledajte Pogledajte Upravljačka ploča LED indikacija.
  • Page 98 Punjač se može bežično spojiti na GET Cloud za električne dijelove pod napajanjem. upravljanje flotom vozila i dodatne inteligentne usluge. Dodatne informacije o sustavu GET Obratite se servisnom osoblju. potražite u centru za podršku tvrtke Micropower ili se obratite lokalnom predstavniku tvrtke Micropower.
  • Page 99 1. Provjerite mogućnost oštećenja kabela i Odobrenja konektora. 2. Provjerite da baterija nema oštećenja, da je u Proizvodi: Micropower Group AB dobrom stanju te da je ispravan tip za punjač Proizvođač izjavljuje da je ovaj proizvod sukladan baterije. s primjenjivim zahtjevima i Direktivom o radijskoj...
  • Page 100 HRVATSKI na Micropower Support Center: https:// docs.micropower-group.com/Other docs...
  • Page 101 MAGYAR Akkumulátortöltő és BMS beállítás Használati útmutató A töltési folyamatot az akkumulátorhoz csatlakoztatott és beállított külső Biztonság akkumulátorkezelő rendszerrel (BMS) kell vezérelni. A jelen útmutatóban tárgyalt töltők nem Biztonsági óvintézkedések rendelkeznek beépített BMS rendszerrel, ami azt jelenti, hogy külső BMS rendszert kell használni. Olvassa el az útmutatót.
  • Page 102 MAGYAR Győződjön meg arról, hogy a töltő be van állítva a A jelen útmutatóban tárgyalt akkumulátortöltők helyes: nem rendelkeznek saját beépített BMS rendszerrel. • Soros adatkommunikációhoz. A jelen útmutatóban szereplő akkumulátortöltők • Analóg I/O funkciókhoz (használat esetén). esetén külső BMS rendszert kell csatlakoztatni és 2.
  • Page 103 MAGYAR ÁRAMÜTÉS akkumulátor rendszereken végzett minden munkához megfelelően szigetelt szerszámokat FIGYELMEZTETÉS kell használni. Figyelmeztetések ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATA! - Olvassa el és tartsa be az alábbi A veszélyes helyzetek és óvintézkedések leírása óvintézkedéseket: a lenti formában szerepel a szövegben. FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM, elektromos áramütés Potenciálisan veszélyes helyzetre hívja fel a kockázata.
  • Page 104 MAGYAR Lion 30 (3AC44**), Lion 30 (3AC45**, 3AC46**), Lion 32, Lion 50, Lion 80, Lion 100 Csak beltéri használatra. Az X, Lion 100, Lion 130, Lion 200, Lion 260 akkumulátortöltőt kizárólag beltéri használatra tervezték, hacsak a 2. Az akkumulátortöltőt a mellékelt konzol töltő...
  • Page 105 MAGYAR 9. NFC szimbólum ( GET Ready) FIGYELMEZTETÉS Töltés ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATA! Az akkumulátorház izzásának kockázata. FIGYELMEZTETÉS Az akkumulátortöltőt mindig védőföldeléssel ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATA! ellátott hálózati aljzathoz csatlakoztassa. Ne használja az akkumulátortöltőt, ha az sérült. Haladéktalanul csatlakoztassa le a hálózatról. A modelltől függően, a töltő...
  • Page 106: Get Ready

    Cloud eszközhöz flottakezelési és további okos (NFC), és képes kommunikálni egy kompatibilis szolgáltatásokhoz. A GET rendszerrel iOS/Android rendszerű készülékkel. kapcsolatos további tájékoztatásért, tanulmányozza a Micropower támogató központot 1. Aktiválja az NFC-t az aktuális iOS/Android vagy lépjen kapcsolatban helyi Micropower rendszerű eszközön. képviselőjével.
  • Page 107 MAGYAR Karbantartás és hibaelhárítás Hibaüzenetek ellenőrzése Amikor az akkumulátortöltő hibát érzékel: FIGYELMEZTETÉS • a riasztást jelző lámpa felvillan az ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATA! akkumulátortöltő vezérlőpanelén. Lásd: A termék telepítését, használatát, karbantartását Vezérlőpanel, 2. poz. vagy szervizelését kizárólag szakképzett hibaüzenet jelenik meg a vezérlőpanel •...
  • Page 108 Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Svédország Tel.: +46 (0)470-727400 e-mail: support@micropower.se www.micropower-group.com Jóváhagyások Gyártó: Micropower Group AB A gyártó kijelenti, hogy a termék megfelel a vonatkozó követelményeknek és a 2014/53/EU rádióberendezésekről szóló irányelv (Radio Equipment Directive, RED). A teljes nyilatkozat a Micropower Support Center: https:// docs.micropower-group.com/Other docs oldalon...
  • Page 109 ÍSLENSKA Hleðslutæki fyrir rafhlöðu og stilling Notendahandbók á BMS Öryggi Hleðsluferlinu þarf að stjórna af ytra stjórnunarkerfi rafhlöðu (BMS) sem er tengt og stillt fyrir rafhlöðuna. hleðslutækin sem um er Varúðarráðstafanir fjallað í þessari handbók eru ekki með innra, innbyggt BMS-kerfi sem þýðir að notast þarf við Lestu leiðbeiningarnar.
  • Page 110 ÍSLENSKA Raðgagnasamskipti. Þó að hleðslukúrfa fyrir rafhlöðu sé valin fyrir • litíum-ion rafhlöðu og stillt í hleðslutæki fyrir Flaumrænar I/O- aðgerðir (ef notaðar eru). • rafhlöðu verður ytra BMS kerfi að vera tengt og Valkostur 2. Hleðsla með hleðslureikniriti, virkt við alla hleðslu og notkun rafhlöðunnar. BMS vaktað...
  • Page 111 ÍSLENSKA Tengið frá rafgeyminum og aflgjafanum fyrir • AÐGÁT viðhald, viðgerð eða sundurhlutun. Gangið úr skugga um að aflgjafinn á • Gefur til kynna aðstæður þar sem skemmd eða uppsetningarstaðnum sé í samræmi við meiðsl kunna að verða. Ef ekki er sneitt hjá þeim málspennu sem tilgreind er á...
  • Page 112 1. Eftir gerð, setjið hleðslutækið upp samkvæmt. VARÚÐ Lion 30 (3AC44**), Lion 30 (3AC45**, 3AC46**), Lion 32, Lion 50, Lion 80, Lion 100 HÆTTA Á RAFLOSTI! X, Lion 100, Lion 130, Lion 200, Lion 260 Hætta vegna óvarins botns (live chassis).
  • Page 113 ÍSLENSKA Tengið og hefjið hleðslu ATHUGIÐ Þegar rafhlöðusnúra er sett upp ætti að herða 1. Kannið hvort einhverjar skemmdir sjáist á útgangspóla í hleðslutækinu með 8-10 Nm herslu. köplum og tengjum. Ekki herða of mikið. 2. Aðgætið að hleðslutækið sé í sambandi við rafmagnsinnstungu, sjá...
  • Page 114 VARÚÐ 2. Settu iOS-/Android-tækið á NFC-táknið á hinu tækinu HÆTTA Á RAFLOSTI! Kynntu þér GET APP upplýsingar í Micropower Ekki nota rafhlöðuhleðslutækið ef það er skemmt. Support Center til að nálgast frekari upplýsingar. Aftengið tafarlaust frá rafveitu. Ekki snerta skemmda hluta, óeinangruð skaut GET Cloud rafhlöðu, tengi eða aðra rafhluta undir spennu.
  • Page 115 Gerðu athugasemd við upplýsingarnar og hringdu Samþykki þjónustufulltrúa. Athuganir Framleiðandi: Micropower Group AB Framleiðandinn lýsir því yfir að þessi vara uppfylli Mælt er með að eftirfarandi sé gert reglulega: viðeigandi kröfur og tilskipun um fjarskiptabúnað 1. Athugaðu með skemmdir á köplum og (2014/53/ESB).
  • Page 116 ITALIANO Uso previsto Manuale dell'utente I caricabatteria sono destinati alla ricarica di batterie agli ioni di litio (Li-ion). Sicurezza Caricabatteria e regolazione BMS Precauzioni di sicurezza Il processo di carica deve essere controllato da un sistema di gestione batteria esterno (BMS), Leggere le istruzioni.
  • Page 117 ITALIANO applicabili nazionali, prima che si possa AVVERTENZA verificare una situazione di pericolosità. 4. Assicurarsi che ogni singolo modulo sia Impostazioni errate del caricabatteria potrebbero bilanciato considerando il livello di tensione e danneggiare la batteria. Controllare sempre le di carica. impostazioni prima di iniziare la carica.
  • Page 118: Simboli Di Avvertimento

    ITALIANO Prima del collegamento, verificare le danneggiare permanentemente la batteria. Per • indicazioni sia sulla batteria che sul tutti i lavori sui caricabatteria, sulle batterie e sui caricabatteria. sistemi di batterie, è necessario utilizzare attrezzi isolati idonei. • Non caricare batterie non ricaricabili, batterie danneggiate o tipi di batterie non destinate ad Simboli di avvertimento essere utilizzate con il caricabatteria.
  • Page 119: Installazione Elettrica

    1. A seconda del modello, installare il caricabatterie in base a: Lion 30 (3AC44**), Lion 30 (3AC45**, In base al modello il carica-batteria è dotato di: 3AC46**), Lion 32, Lion 50, Lion 80, Lion 100 Set cavi di rete rimovibili, consultare Lion 32.
  • Page 120: Funzionamento

    ITALIANO Collegare e iniziare a caricare Cavo di rete fisso con connettore. • Il carica-batteria viene di solito consegnato con 1. Verificare che cavi e connettori non presentino cavo batteria con la seguente polarità danni evidenti. 2. Verificare che il caricabatterie sia collegato •...
  • Page 121 GET Cloud per la gestione flotta e altri della batteria non isolati, i connettori o altri servizi smart supplementari. Per ulteriori componenti elettrici sotto tensione. informazioni sul sistema GET, consulta il centro di supporto Micropower o contatta il tuo Contattare il personale di assistenza. rappresentante locale Micropower.
  • Page 122 Si consiglia di eseguire regolarmente le seguenti Omologazioni operazioni: 1. Controllare se i cavi e i connettori presentano Prodotto da: Micropower Group AB danni. Il produttore dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti applicabili e alla Direttiva...
  • Page 123 ITALIANO sulle apparecchiature radio (RED) 2014/53/UE. La dichiarazione completa è disponibile in Micropower Support Center: https:// docs.micropower-group.com/Other docs...
  • Page 124 日本語 (CAN バス) 、アナログ I/O 機能、またはその両方 ユーザーマニュアル を組み合わせて充電器と通信できます。 CAN バスを使用する場合、 充電器と充電プロセス 安全性 は BMS システムによって制御され、バッテリー 充電器は BMS システムからの指定値を使用して- 安全注意事項 バッテリーを充電します。CAN バスを介して充 電器と充電プロセスを制御している間、 BMS シス テムは外部スイッチで緊急時に充電器と負荷をバ 取扱説明書を参照。取扱説明書に ッテリーから取り外す必要があります。 は、安全と取り扱いに関する重要な 説明が含まれています。 この製品 充電器は、実際のバッテリーに合わせて調整され マニュアルは常に身近に保管してく た事前設定済みの充電アルゴリズムを介してバッ ださい。 テリーを充電することもできます。この充電モー ドでも、外部 BMS システムで充電プロセスを監 視および制御しなければなりません。BMS シス 本製品の使用、設置、または充電を行う前に、本...
  • Page 125 日本語 • バッテリー容量(Ah) 。 • 充電するリチウムイオンセルの温度は均一で ある必要があります。 アナログ I/O 機能(使用する場合) 。 • • 適切な換気が確保されない限り、 バッテリーセ ルを外部ハウジングに密閉しないでください。 リチウムイオン電池の安全システム 警告 一般保護対策 バッテリーが損傷する危険があります! - 以下の 注意 注意事項をお読みください。 機器が損傷する危険があります! - 以下の注意事 項をお読みください。 リチウムイオンバッテリーの充電は、バッテリー およびバッテリー充電器向けに承認された、バッ テリーモニタリングおよびセルバランシング用の • 充電プロセスの進行中は、 バッテリーを外さな 安全システムが接続され、アクティブになってい いでください。アークフラッシュが発生し、 コ る場合にのみ実行できます。本取扱説明書では、 ネクターピンが損傷する場合があります。バ このシステム全体を BMS システム(バッテリー ッテリーを外す前に、...
  • Page 126 日本語 られていない場合は、 国内配線規則に従って固 定配線に切断手段を組み込む必要があります。 注意、望ましくない結果。オペレー 警告、感電の危険。高出力電圧。出 ターの注意または行動を必要とする 力コネクターの絶縁されていない部 状況です。 分や、絶縁されていないバッテリー 端子には触れないでください。 屋内専用。充電器が IPX4 規格以上 に対応している場合を除き、バッテ バッテリー、充電器、バッテリー端子の取り付け リー充電器は、屋内での使用のみを や作業を行う場合、短絡のリスクを起こさないで 目的として設計されています。 ください。短絡は人身傷害を引き起こし、バッテ リーを永久に損傷する可能性があります。バッテ 手袋を着用してください。充電中 リー充電器、バッテリー、バッテリーシステムの は、バッテリーケーブル/バッテリー すべての作業には、適切な絶縁ツールを使用する コネクターが高温になることがあり 必要があります。 ます。 警告情報 はじめに 危険な状態および予防措置が以下に示されていま す。 本書はバッテリー充電器の正しい使用方法とメン テナンス方法を記載しています。 警告 本書の対象者は、バッテリーの充電を目的として 本バッテリー充電器を使用するユーザーです。 潜在的に危険な状態を示します。適切な予防措置 を取らないと、死亡または重傷につながる場合が 対象者: あります。...
  • Page 127 日本語 1. モデルによっては、 バッテリー充電器は下記の 警告 通り設置してください。 Lion 30 (3AC44**), Lion 30 (3AC45**, 感電の危険! 3AC46**), Lion 32, Lion 50, Lion 80, Lion 100 ライブ シャーシの危険。 X, Lion 100, Lion 130, Lion 200, Lion 260 2. 同梱のブラケットを使って、 バッテリー充電器 必ずアースが施されたコンセントに充電器を接続 してください。 を壁または類似の場所に取り付けます。 3. バッテリー充電器の固定:...
  • Page 128 日本語 • バッテリーは、使用しないときには、連続 充電 して充電器に接続しておくことができま す。 警告 メモ フル充電されたバッテリーが接続されている場 感電の危険! 合、緑のバッテリーマークが即座に点灯しない場 損傷しているバッテリー充電器は使用しないでく 合があります。遅延時間は最長で数時間になる場 ださい。ただちに電源から切り離してください。 合があります。 損傷した部品、 絶縁されていないバッテリー端子、 コネクター、またはその他の通電中の電気部品に 充電を停止して切り離す は触れないでください。 注意 修理担当者に連絡してください。 機器が損傷する危険があります! 充電プロセスの進行中は、バッテリーを外さない 接続して充電を開始する でください。アークフラッシュが発生し、コネク 1. ケーブルおよびコネクタに目に見える損傷が ターピンが損傷する場合があります。バッテリー を外す前に、必ず充電プロセスを停止してくださ ないかどうかを確認します。 い。 2. 充電器に対して電源があることを確認します。 コントロールパネル pos 8 を参照。 3. バッテリー充電器をバッテリーに接続します。 1.
  • Page 129 プロセスが完了しています。 充電プロセスが手動で停止されました。 ESC を押して充電を再開してください。 プロセス中の充電を均一にします。 – Service ツールから指示リクエストが送信さ れました 充電器はブートローダーモードです。 充電器 が自動的に再起動するまでお待ちください。 GET Ready 保守およびトラブルシューティ ング Micropower Group GET App 警告 感電の危険! この製品の設置、使用、保守、点検は、必ず有資 このユニットには近距離無線通信(NFC) 格が行ってください。 機能があり、互換性のある iOS/Android デバイス と通信することができます。 メンテナンス、保守、または分解する前に、バッ テリーと電源を取り外してください。 1. 現在の iOS/Android デバイスで NFC を有効に します。 2. iOS/Android デバイスをユニットの NFC マー...
  • Page 130 • コントロールパネルにエラーメッセージが表 e-mail: support@micropower.se 示される。複数のエラーメッセージがある場 www.micropower-group.com 合、メッセージが自動的にスクロールします。 認定 情報を書き留め、テクニカルサポートまでご連絡 ください。 製造元:Micropower Group AB 確認項目 製造元は本製品が適用要件を満たすことを宣言し ます よび指令 (RED) 2014/53/EU に準拠してい 以下を定期的に実施することが推奨されます。 ることを宣言します。宣言の全文は、https:// docs.micropower-group.com/Other docs 1. ケーブルおよびコネクターに損傷がないこと (Micropower Support Center) をご覧ください。 を確認します。 2. バッテリーに異常がなく、状態が良好であり、 バッテリー充電器に対して正しいタイプであ ることを確認します。 3. BMS とバッテリーが適切に接続されており、 バッテリーヒューズ(装備されている場合)が 損傷していないことを確認します。...
  • Page 131 LIETUVIŲ KALBA Akumuliatoriaus įkroviklio ir BMS Naudotojo vadovas reguliavimas Saugumas Įkrovimo procesą turi valdyti išorinė akumuliatorių valdymo sistema (BMS), prijungta prie akumuliatoriaus ir jam pritaikyta. Šiame vadove Saugos atsargumo priemonės nagrinėjami įkrovikliai „“ neturi jokios integruotos BMS sistemos, o tai reškia, kad reikia naudoti Perskaitykite instrukcijas.
  • Page 132 LIETUVIŲ KALBA signalus. Užtikrinkite, kad įkroviklis būtų Naudojant visus šiame vadove aptariamus sureguliuotas tinkamam: akumuliatorių įkroviklius, visų akumuliatorių įkrovimo ir naudojimo procesų metu turi būti • nuoseklųjį duomenų ryšį; prijungta veikianti išorinė BMS sistema. BMS • analogines įvesties / išvesties funkcijas (jei sistema turi būti automatinė...
  • Page 133 LIETUVIŲ KALBA ELEKTROS SMŪGIS Įspėjamoji informacija ĮSPĖJIMAS Toliau aprašomos pavojingos situacijos ir atsargumo priemonės. ELEKTROS ŠOKO PAVOJUS! - Perskaitykite toliau nurodytas atsargumo priemones ir ĮSPĖJIMAS laikykitės jų. Nurodoma potencialiai pavojinga situacija. Nesilaikant tinkamų atsargumo priemonių, naudojimasis gaminiu gali baigtis mirtimi ar ĮSPĖJIMAS! Elektros šoko rimtais sužalojimais.
  • Page 134 1. Atsižvelgiant į modelį, akumuliatoriaus įkroviklį montuokite pagal šiuos nurodymus: Atsižvelgiant į įkroviklio modelį, su juo gali būti Lion 30 (3AC44**), Lion 30 (3AC45**, pateikiami toliau nurodyti elementai. 3AC46**), Lion 32, Lion 50, Lion 80, Lion 100 X, Lion 100, Lion 130, Lion 200, Lion 260 •...
  • Page 135 LIETUVIŲ KALBA Būtinai užfiksuokite maitinimo kabelį Lion 32 Prijungti ir pradėti įkrauti (4 poz.) naudodami pateiktą laikiklį Lion 32 (5 1. Vizualiai patikrinkite, ar kabeliai ir jungtys poz.). nesugadinti. Fiksuotas maitinimo kabelis su jungtimi. • 2. Patikrinkite, ar į įkroviklį tiekiamas maitinimas, Įkroviklis paprastai pateikiamas su toliau nurodyto žr.
  • Page 136 Įkroviklis gali belaidžiu ryšiu prisijungti prie „GET kuriomis teka elektros srovė. Cloud“, kad būtų galima valdyti mašinų parką ir teikti papildomas išmaniąsias paslaugas. Daugiau Kreipkitės į priežiūros personalą. informacijos apie GET sistemą rasite „Micropower“ techninės pagalbos centre arba galite kreiptis į vietinį „Micropower“ atstovą.
  • Page 137 Gamintojas deklaruoja, kad šis gaminys atitinka taikomus reikalavimus ir Radijo įrenginių 2. Patikrinkite, ar akumuliatoriuje nėra defektų, ar direktyvos 2014/53/ES. Visą deklaraciją rasite jis geros būklės ir ar jo tipas atitinka šiuo adresu Micropower Support Center: https:// akumuliatorių įkroviklį. docs.micropower-group.com/Other docs...
  • Page 138: Lietotāja Rokasgrāmata

    LATVIEŠU VALODA Akumulatora lādētājs un BMS Lietotāja rokasgrāmata regulējums Drošība Uzlādes process ir jākontrolē ar ārēju akumulatora pārvaldības sistēmu (BMS), kas ir savienota ar akumulatoru un attiecīgi noregulēta. Drošības apsvērumi Šajā rokasgrāmatā aprakstītajiem lādētājiem nav iekšējas integrētas BMS sistēmas. Tas nozīmē, Izlasiet norādījumus.
  • Page 139 LATVIEŠU VALODA Seriālie datu sakari. Lai varētu lietot šajā rokasgrāmatā aprakstītos • akumulatoru lādētājus, visā akumulatora uzlādes Analogās ievadizvades funkcijas (ja tās tiek • un lietošanas laikā ir jābūt pievienotai un aktīvai izmantotas). BMS sistēmai. BMS sistēmai ir jābūt automātiskai 2.
  • Page 140 LATVIEŠU VALODA ELEKTROTRAUMA Brīdinājumi BRĪDINĀJUMS Šeit skaidrots, kā tekstā ir norādītas bīstamas situācijas un veicamie piesardzības pasākumi. ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENA RISKS! - Izlasiet un ievērojiet tālāk sniegtos piesardzības BRĪDINĀJUMS pasākumu aprakstus: Norāda uz potenciāli bīstamu situāciju. Neveicot atbilstošus piesardzības pasākumus, var gūt smagu vai nāvējošu traumu.
  • Page 141 Pieslēdziet lādētāju tikai elektrotīkla kontaktligzdai ar drošības zemējumu. 1. Atkarībā no modeļa uzstādiet akumulatoru lādētāju, izpildot tālākos norādījumus. Lion 30 (3AC44**), Lion 30 (3AC45**, Atkarībā no modeļa lādētājs ir aprīkots ar: 3AC46**), Lion 32, Lion 50, Lion 80, Lion 100 Atvienojamu elektrolīnijas kabeļu komplektu, X, Lion 100, Lion 130, Lion 200, Lion 260 •...
  • Page 142 LATVIEŠU VALODA Fiksētu elektrolīnijas kabeli ar savienotāju. Pievienojiet un sāciet uzlādi • Lādētājs parasti tiek piegādāts ar akumulatora 1. Pārbaudiet, vai kabeļiem un savienotājiem nav kabeli, kuram ir šāda polaritāte redzamu bojājumu. • Pozitīvais (+) = sarkans 2. Pārbaudiet, vai lādētājs saņem strāvu no elektrotīkla.
  • Page 143 GET Cloud, lai saņemtu autoparka vadības un Nepieskarieties bojātajām daļām, neizolētām citus viedos pakalpojumus. Plašākai informācijai akumulatora spailēm, savienotājiem vai citām par GET sistēmu apmeklējiet Micropower atbalsta elektrosistēmas daļām, kurās ir strāva. centru vai sazinieties ar vietējo Micropower pārstāvi.
  • Page 144 Radioiekārtu 2. Pārbaudiet, vai akumulatoram nav defektu, tas Direktīvas 2014/53/ES. Pilnīga deklarācija ir ir labā stāvoklī un ir pareizais akumulatora tips pieejama vietnē Micropower Support Center: attiecīgajam lādētājam. https://docs.micropower-group.com/Other docs. 3. Pārbaudiet, vai BMS un akumulators ir pareizi pievienots un vai akumulatora drošinātājs, ja...
  • Page 145 NEDERLANDS Gebruiksdoel Gebruikershandleiding De acculader zijn bedoeld voor het opladen van lithium-ion-accu’s (Li-ion). Veiligheid Acculader en aanpassing van het Veiligheidsmaatregelen Het acculaadproces moet worden geregeld door Lees de instructies. De hand- een extern BMS (battery monitoring system / leiding bevat belangrijke veiligheids- accubeheersysteem), dat aangesloten en aan de en bedieningsinstructies.
  • Page 146 NEDERLANDS 2. Elk van de afzonderlijke in serie geschakelde VOORZICHTIG accucellen in de accu monitoren en balanceren. Wanneer de acculader verkeerd wordt ingesteld, 3. De accu overeenkomstig de toepasselijke kan dit resulteren in beschadiging van de accu. nationale normen loskoppelen van de Controleer de instellingen altijd voordat u het acculader en de last, voordat een gevaarlijke opladen start.
  • Page 147 NEDERLANDS Koppel de accu niet los terwijl het laadproces • bezig is. Er kan een boogontlading optreden, WAARSCHUWING, risico op die de connectorpennen kan beschadigen. elektrische schok. Hoge Stop altijd eerst het laadproces voordat de uitgangsspanning. Raak het niet- accu wordt losgekoppeld. geïsoleerde gedeelte van de uitgangsconnector of de niet- •...
  • Page 148 1. Afhankelijk van het model, installeer de accu- bewuste aandacht of ingrijpen van oplader volgens: de bediener/gebruiker. Lion 30 (3AC44**), Lion 30 (3AC45**, 3AC46**), Lion 32, Lion 50, Lion 80, Lion 100 Alleen voor gebruik binnenshuis. X, Lion 100, Lion 130, Lion 200, Lion 260 De acculader is alleen ontworpen 2.
  • Page 149 NEDERLANDS op de oplader. Dit informatielabel bevindt zich 7. Toetsenbord voor navigatie in de aan de linkerkant of de onderkant van de displaymenu's oplader. 8. Netspanningslampje (blauw) 9. NFC-symbool ( GET Ready) WAARSCHUWING Opladen RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK! Risico dat het chassis onder spanning staat. WAARSCHUWING Sluit de oplader altijd aan op een stopcontact met veiligheidsaarde.
  • Page 150: Led-Indicatie

    GET Cloud voor wagenparkbeheer en aanvullende slimme diensten. Ga voor meer informatie over het GET-systeem naar het De unit is voorzien van Near Field Micropower Support Center of neem contact op Communication (NFC) en kan met compatibele met uw lokale Micropower-vertegenwoordiger. iOS-/Android-apparaten communiceren.
  • Page 151 NEDERLANDS De temperatuur van de acculader overschrijdt • Onderhoud en fouten de limieten voor de lader. opsporen Via de CAN-bus stopt of vermindert het BMS • het opladen. WAARSCHUWING Controleren van de RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK! foutboodschappen Alleen gekwalificeerd personeel mag dit product Wanneer de accu-oplader een fout ontdekt: installeren, gebruiken, onderhouden en repareren.
  • Page 152 Telefoon: +46 (0)470-727400 e-mail: support@micropower.se www.micropower-group.com Goedkeuringen Gemaakt door: Micropower Group AB De fabrikant verklaart dat dit product voldoet aan de toepasselijke eisen en de richtlijn betreffende radioapparatuur (RED) 2014/53/EU. De volledige verklaring is beschikbaar op Micropower Support Center: https://docs.micropower-group.com/Other docs...
  • Page 153 NORSK justert til batteriet. Ladere dekket i denne Bruksanvisning håndboken har ikke noe internt integrert BMS- system, noe som betyr at et eksternt BMS-system Sikkerhet må brukes. BMS kan enten kommunisere med laderen via seriell datakommunikasjon (CAN- Sikkerhetstiltak buss), med analoge I/O-funksjoner eller begge i kombinasjon.
  • Page 154 NORSK Forsikre deg om at laderen er tilpasset Sørg for at batteriets begrensninger i samsvar • batteritypen. Kontroller, bekreft, og hvis justerbart, med dets dataark ikke overgås gjennom still inn følgende for hver individuelle batteritype lading eller bruk. Merk at begrensninger før lading: gjelder for hver celle i batteriet.
  • Page 155 NORSK Batteriladeren må kun kobles til jordet kontakt. • Les instruksene. Veiledningen Batteriladeren må ikke brukes hvis den er • inneholder viktige instrukser om skadet. sikkerhet og betjening. • Hvis strømledningen eller kontakten er skadet, for å unngå farer, må produsenten, Stans operasjonen.
  • Page 156 Fest alltid hovedkabelen Lion 32 pos 4, med 1. Monter batteriladeren på følgende måte, inkludert brakett Lion 32 pos 5. avhengig av modell: Lion 30 (3AC44**), Lion 30 (3AC45**, Fast hovedkabel med kontakt. • 3AC46**), Lion 32, Lion 50, Lion 80, Lion 100...
  • Page 157 NORSK Et grønt batterisymbol vises når batteriet • Lading er fulladet, se Kontrollpanel pos. 3. Batteriet kan være koblet til batteriladeren • ADVARSEL hele tiden mens det ikke er i bruk. MERK RISIKO FOR ELEKTRISK STØT! Det grønne batterisymbolet lyser ikke alltid Ikke bruk batteriladeren hvis den er skadet.
  • Page 158 • BMS stanser eller reduserer ladingen via CAN flåtestyring og andre smarte tjenester. Hvis du vil bus. ha mer informasjon om GET-systemet, se Micropower Support Center eller din lokale Kontrollere feilmeldinger Micropower-representant. Når batteriladeren oppdager en feil: Vedlikehold og feilsøking alarmindikator på...
  • Page 159 Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Sverige Telefon: +46 (0)470-727400 e-post: support@micropower.se www.micropower-group.com Godkjenninger Produsert av: Micropower Group AB Produsenten erklærer at dette produktet er i samsvar med gjeldende krav og radioutstyrsdirektivet 2014/53/EU. En fullstendig erklæring er tilgjengelig på Micropower Support Center: https://docs.micropower-group.com/Other docs...
  • Page 160 JĘZYK POLSKI Przeznaczenie Instrukcja obsługi Ładowarka akumulatorów są przeznaczone do ładowania akumulatorów litowo-jonowych (Li-Ion). Bezpieczeństwo Ładowarka akumulatorów i regulacja Środki ostrożności Proces ładowania musi być kontrolowany przez Przeczytać instrukcje. Podręcznik zewnętrzny system zarządzania akumulatorami zawiera ważne instrukcje (BMS, Battery Management System), podłączony bezpieczeństwa i obsługi.
  • Page 161 JĘZYK POLSKI monitorowania akumulatorów). System BMS OSTROŻNIE musi: 1. Monitorować i chronić akumulator, aby Nieprawidłowe ustawienia ładowarki mogą uniknąć niebezpiecznych warunków podczas spowodować uszkodzenie akumulatora. Przed ładowania lub korzystania z akumulatora. rozpoczęciem ładowania zawsze sprawdzić ustawienia. 2. Monitorować i równoważyć każde indywidualne, połączone szeregowo ogniwo w akumulatorze.
  • Page 162 JĘZYK POLSKI OGÓLNE ŚRODKI Nie uruchamiać ładowarki, jeśli widoczne są • jej uszkodzenia. BEZPIECZEŃSTWA • W przypadku uszkodzenia przewodu OSTROŻNIE zasilającego lub wtyczki, w celu uniknięcia sytuacji zagrożenia wymianę przewodu/ NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA wtyczki musi przeprowadzić producent, jego MIENIA! - Należy zapoznać się z poniższymi upoważniony przedstawiciel serwisowy lub środkami ostrożności i przestrzegać...
  • Page 163: Instalacja Mechaniczna

    1. W zależności od modelu zainstalować Tylko do użytku w ładowarkę do akumulatorów zgodnie z: pomieszczeniach. Ładowarka do Lion 30 (3AC44**), Lion 30 (3AC45**, akumulatorów jest przeznaczona 3AC46**), Lion 32, Lion 50, Lion 80, Lion 100 wyłącznie do użytku w X, Lion 100, Lion 130, Lion 200, Lion 260 pomieszczeniach, chyba że ma co...
  • Page 164: Instalacja Elektryczna

    JĘZYK POLSKI Stały kabel sieciowy z wtyczką. • OSTROŻNIE Ładowarka jest zwykle dostarczana z przewodem Należy unikać wysokiej temperatury akumulatora o następującej polaryzacji: • otoczenia, tj. miejsc w pobliżu turbosprężarek, • Dodatni (+) = czerwony kolektorów wydechowych itp. Ujemny (-) = niebieski lub czarny •...
  • Page 165 JĘZYK POLSKI Zielony symbol akumulatora zaświeca się, • Ładowanie gdy akumulator jest w pełni naładowany. Patrz Panel sterowania, poz. 3. OSTRZEŻENIE • Gdy akumulator nie jest używany, może być cały czas podłączony do ładowarki. RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM UWAGA ELEKTRYCZNYM! Zielony symbol baterii może nie zaświecić się Nie wolno używać...
  • Page 166: Get Ready

    Tool. Ładowarka znajduje się w trybie rozruchu. Należy odczekać, aż ładowarka automatycznie uruchomi się ponownie. GET, skorzystaj z Centrum pomocy technicznej GET Ready Micropower lub skontaktuj się z lokalnym przedstawicielem Micropower. Micropower Group GET App Konserwacja i rozwiązywanie problemów OSTRZEŻENIE Jednostka obsługuje Near Field...
  • Page 167 JĘZYK POLSKI Wyświetlany jest komunikat o błędzie na • OSTRZEŻENIE wyświetlaczu panelu sterowania. Jeśli występuje kilka komunikatów o błędzie, są RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM one automatycznie przewijane. ELEKTRYCZNYM! Zanotować informacje zawarte w komunikatach o Nie wolno używać ładowarki do akumulatorów, błędach i zadzwonić do działu serwisowego. jeśli jest ona uszkodzona.
  • Page 168: Informacje Kontaktowe

    Telefon: +46 (0)470-727400 e-mail: support@micropower.se www.micropower-group.com Certyfikaty Wyprodukowane przez: Micropower Group AB Producent deklaruje, że ten produkt jest zgodny z obowiązującymi wymaganiami oraz dyrektywy o urządzeniach radiowych (RED) 2014/53/UE. Cała deklaracja dostępna jest na stronie Micropower Support Center:https://docs.micropower- group.com/Other docs.
  • Page 169: Utilização Prevista

    PORTUGUÊS Utilização prevista Manual do utilizador O carregador de bateria destinam-se a carregar baterias de iões de lítio (Li-ion). Segurança Carregador de bateria e ajuste do Precauções de segurança O processo de carregamento tem de ser Leia as instruções. O manual controlado por um sistema de gestão de bateria contém informações importantes (BMS) externo, ligado e ajustado para a bateria.
  • Page 170 PORTUGUÊS 2. Monitorizar e efetuar o balanceamento de PRECAUÇÃO cada os módulos individual ligada em série da bateria. As definições incorretas do carregador da bateria 3. Desligar a bateria do carregador e da podem danificar a bateria. Verifique sempre as alimentação, em conformidade com as definições antes de iniciar o carregamento.
  • Page 171 PORTUGUÊS Não desligue a bateria durante o processo de • carregamento. Poderá ocorrer um arco AVISO, risco de choque elétrico. elétrico e danificar os pinos do conector. Pare Tensão de saída elevada. Não sempre o processo de carregamento antes de toque em partes não isoladas do desligar a bateria.
  • Page 172 1. Dependendo do modelo, instale o carregador Apenas para utilização no de bateria de acordo com: interior. O carregador da bateria foi Lion 30 (3AC44**), Lion 30 (3AC45**, concebido exclusivamente para 3AC46**), Lion 32, Lion 50, Lion 80, Lion 100 utilização no interior, salvo se tiver, X, Lion 100, Lion 130, Lion 200, Lion 260 pelo menos, a classificação IPX4.
  • Page 173 PORTUGUÊS O carregador da bateria foi fabricado para 4. Botão STOP diversas tensões de rede. 5. Botões multifuncionais 1. Certifique-se de que a alimentação no local de 6. Tela instalação está em conformidade com a 7. Teclado de navegação dos menus na tela tensão nominal especificada na etiqueta de 8.
  • Page 174: Indicador Led

    Cloud para a gestão de frotas e outros serviços um dispositivo iOS/Android compatível. inteligentes. Para mais informações sobre o sistema GET, veja o centro de apoio Micropower 1. Ative a NFC no dispositivo iOS/Android em ou contacte o seu representante Micropower uso.
  • Page 175 PORTUGUÊS O carregamento é interrompido ou reduzido Manutenção e solução de temporariamente quando: problemas • A temperatura do carregador da bateria ultrapassar os limites do carregador. ADVERTÊNCIA • O BMS parar ou reduzir o carregamento através do barramento CAN. RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO! Verificação de mensagens de A instalação, utilização, manutenção e serviço deste produto só...
  • Page 176: Informações De Contato

    Telefone: + 46 (0) 470-727400 E-mail: support@micropower.se www.micropower-group.com Aprovações Fabricado por: Micropower Group AB O fabricante declara que este produto está em conformidade com os requisitos aplicáveis e com diretiva relativa a equipamentos de rádio (RED) 2014/53/UE. Declaração completa disponível em Micropower Support Center: https:// docs.micropower-group.com/Other docs...
  • Page 177 LIMBA ROMÂNĂ Încărcător de baterie și reglare prin Manual de utilizare Siguranța Procesul de încărcare trebuie controlat de un sistem extern BMS (sistem de management al bateriei), conectat și reglat în funcție de baterie. Măsuri de siguranță Încărcătoarele incluse în acest manual nu sunt echipate cu un sistem BMS integrat, prin urmare, Citiți instrucțiunile.
  • Page 178 LIMBA ROMÂNĂ oricărui proces de încărcare alternativă din cele 5. opereze automat fără nevoia monitorizării două disponibile. manuale. Alternativa 1. Încărcare controlată de BMS prin Încărcătoarele de baterii incluse în prezentul transmisie de date serială și control analogic. manual nu au propriul sistem BMS integrat. Verificați dacă...
  • Page 179 LIMBA ROMÂNĂ ELECTROCUTAREA Informații de avertizare AVERTISMENT Situațiile periculoase și precauțiile sunt prezentate în text după cum urmează. RISC DE ELECTROCUTARE! - Citiți și urmați măsurile de precauție prezentate în continuare: AVERTISMENT Indică o potențială situație periculoasă. Dacă nu sunt luate precauțiile adecvate, poate avea loc AVERTISMENT, risc de vătămarea corporală...
  • Page 180 1. În funcție de model, instalați încărcătorul de RISC DE ELECTROCUTARE! baterii în conformitate cu: Risc de carcasă sub tensiune. Lion 30 (3AC44**), Lion 30 (3AC45**, Conectați întotdeauna încărcătorul la o priză cu 3AC46**), Lion 32, Lion 50, Lion 80, Lion 100 legare la pământ de protecţie.
  • Page 181 LIMBA ROMÂNĂ Cablu de alimentare de la rețea detașabil, • Încărcare consultați Lion 32. Fixați întotdeauna cablul de alimentare de la AVERTISMENT rețea Lion 32 poz. 4, cu consola inclusă Lion 32 poz. 5. RISC DE ELECTROCUTARE! Cablu de alimentare de la rețea fixat cu •...
  • Page 182 Încărcătorul este în modul bootloader. Așteptați până când încărcătorul repornește în mod automat. Pentru informații suplimentare, consultați GET Ready informațiile GET APP din Micropower Support Center. Micropower Group GET App GET Cloud Încărcătorul se poate conecta fără fir la GET Cloud pentru gestionarea flotei și pentru alte...
  • Page 183 LIMBA ROMÂNĂ BMS se oprește sau reduce încărcarea prin • Întreținere și depanare magistrala CAN. Verificarea mesajelor de AVERTISMENT eroare RISC DE ELECTROCUTARE! Numai personalul calificat poate instala, utiliza, Când încărcătorul de baterii detectează o întreține sau repara acest produs. defecțiune: Deconectați bateria și sursa de alimentare înainte •...
  • Page 184 Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Suedia Telefon: +46 (0)470-727400 e-mail: support@micropower.se www.micropower-group.com Aprobări Produs de: Micropower Group AB Producătorul declară că acest produs respectă cerințele aplicabile și directivei privind echipamentele radio (RED) 2014/53/EU. Declarația integrală este disponibilă la Micropower Support Center: https://...
  • Page 185 СРПСКИ Punjač akumulatora i podešavanje Uputstvo za korisnika BMS-a Bezbednost Proces punjenja mora da kontroliše spoljni sistem za upravljanje akumulatorom (BMS), povezan sa akumulatorom i prilagođen istom. punjači Mere opreza obuhvaćeni u ovom uputstvu nemaju unutrašnji integrisani BMS sistem, što znači da se mora Pročitajte uputstva.
  • Page 186 СРПСКИ Alt. 1. Punjenje kontrolisano BMS-om Sve upotrebe punjača akumulatora obuhvaćene korišćenjem serijske komunikacije i analogne ovim priručnikom zahtevaju da spoljni BMS kontrole. Proverite da li je punjač podešen da sistem bude povezan i aktivan za vreme punjenja ispravno vrši: i korišćenja akumulatora.
  • Page 187 СРПСКИ STRUJNI UDAR Informacije sa upozorenjem UPOZORENJE Opasne situacije i mere predostrožnosti su predstavljene u tekstu na naredni način. RIZIK OD ELEKTRIČNOG UDARA! - Pročitajte i sledite dole navedene mere predostrožnosti: UPOZORENJE Označava potencijalno opasnu situaciju. Može doći do smrti ili teške povrede ako se ne UPOZORENJE, rizik od preduzmu odgovarajuće mere predostrožnosti.
  • Page 188 1. U zavisnosti od modela, postavite punjač akumulatora na sledeći način: Odvojivim kablovskim kompletom, pogledajte • Lion 30 (3AC44**), Lion 30 (3AC45**, Lion 32. 3AC46**), Lion 32, Lion 50, Lion 80, Lion 100 Uvek osigurajte kabl Lion 32 pos 4, sa X, Lion 100, Lion 130, Lion 200, Lion 260 obuhvaćenim nosačem Lion 32 pos 5.
  • Page 189 СРПСКИ Negativni (−) = Plava ili crna Povežite i započnite punjenje • NAPOMENA 1. Proverite da li na kablovima i konektorima postoji vidljivo oštećenje. Prilikom instalacije kabla akumulatora, izlazne priključke na punjaču treba zategnuti momentom 2. Proverite da li postoji napajanje do punjača; od 8 Nm do 10 Nm.
  • Page 190 Punjač se može bežično povezati na GET Cloud priključke akumulatora, konektore ili druge za upravljanje voznim parkom i dodatne pametne električne delove. usluge. Za dalje informacije o GET sistemu pogledajte Micropower centar za podršku ili Odmah kontaktirajte servisno osoblje. kontaktirajte svog lokalnog predstavnika za Micropower.
  • Page 191 Odobrenja Zabeležite informacije i pozovite servisera. Provere Proizvođač: Micropower Group AB Proizvođač izjavljuje da je ovaj proizvod usklađen Preporučuje se da se redovno radi sledeće: sa važećim zahtevima i direktivom o radio opremi 1.
  • Page 192: Меры Предосторожности

    РУССКИЙ Руководство ОСТОРОЖНО пользователя Всегда подсоединяйте кабели аккумуляторной батареи перед подключением к электросети. Безопасность Выполните отключение от электросети перед отсоединением кабелей аккумуляторной Меры предосторожности батареи. Прочтите инструкции. В Назначение руководстве содержатся важные инструкции по безопасной Зарядное устройство предназначены для эксплуатации. Всегда храните зарядки...
  • Page 193 РУССКИЙ однако при этом должна быть способна в ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ экстренной ситуации отключить зарядное РАБОТЕ С ЛИТИЙ-ИОННЫМИ устройство от батареи с помощью внешних АККУМУЛЯТОРНЫМИ БАТАРЕЯМИ выключателей. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед началом зарядки РИСК ПОВРЕЖДЕНИЯ АККУМУЛЯТОРНОЙ Ответственность за правильную установку БАТАРЕИ! - Прочтите и соблюдайте меры зарядного...
  • Page 194 РУССКИЙ использования с данной батареей и зарядным ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ устройством. ТОКОМ • Следите за тем, чтобы в процессе зарядки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и эксплуатации батареи соблюдались ограничения на технические параметры ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ батареи, указанные в ее спецификациях. ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ! - Прочтите и Имейте...
  • Page 195 РУССКИЙ неизолированных участков инструкции по безопасной выходных разъемов и эксплуатации. неизолированных клемм аккумуляторной батареи. Прекращение операции. Прежде чем производить какие-либо При установке и проведении работ с отсоединения, обязательно аккумуляторной батареей, зарядным нажмите кнопку STOP, чтобы устройством и выводами батареи исключите остановить...
  • Page 196 зарядное устройство для аккумуляторных батарей в соответствии с одним из батарей и кабеля. следующих рисунков: Lion 30 (3AC44**), Lion 30 (3AC45**, Убедитесь в том, что соединения выполнены 3AC46**), Lion 32, Lion 50, Lion 80, Lion 100 должным образом. X, Lion 100, Lion 130, Lion 200, Lion 260 2.
  • Page 197 РУССКИЙ В зависимости от модели в комплект Зарядка зарядного устройства входят: • Отсоединяемый сетевой шнур, см. Lion 32. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обязательно фиксируйте шнур питания Lion 32 (4) с помощью входящей в комплект ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ поставки скобы Lion 32 (5). ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ! Зафиксированный...
  • Page 198: Светодиодная Индикация

    устройстве iOS/Android. 2. Поднесите устройство iOS/ к символу NFC Micropower Group GET App на блоке. Подробнее см. в разделе о мобильном приложении GET на сайте Micropower Support Center. Данный блок поддерживает функцию GET Cloud радиочастотная связь ближнего действия (NFC) и может подключаться к совместимым...
  • Page 199 беспроводной сети к сервису GET Cloud. За установленное максимальное значение. дополнительной информацией о системе GET Батарея была отсоединена от зарядного • обращайтесь в Центр поддержки Micropower устройства без предварительной остановки или к местному представителю Micropower. зарядки. • Система BMS отключила зарядное...
  • Page 200: Технические Характеристики

    РУССКИЙ Micropower Support Center: https:// Технические docs.micropower-group.com/Other docs характеристики Рабочая температура окружающей среды: 0 до 40 °C (32 до 104 °F) Температура хранения: –25 до 60 °C (–13 до 140 °F) Напряжение сети электропитания: См. паспортную табличку Типы аккумуляторных батарей: Li-ion Выходное...
  • Page 201: Určené Použitie

    SLOVENČINA Nastavenie nabíjačky akumulátora a Používateľská príručka systému BMS Bezpečnosť Proces nabíjania musí riadiť systém správy akumulátorov (Battery Management System – BMS), ktorý je k akumulátoru pripojený a Bezpečnostné opatrenia príslušným spôsobom nastavený. Nabíjačky uvedené v tejto príručke nemajú žiadny interný Prečítajte si pokyny.
  • Page 202 SLOVENČINA podmienky pre ktorýkoľvek z nasledovných dvoch 4. Zabezpečte, aby bol každý jeden článok alternatívnych procesov nabíjania. vyvážený vzhľadom na napätie a úroveň nabitia. 1. alternatíva: Riadené nabíjanie systémom 5. Prevádzkovať v automatickom režime bez BMS pomocou sériovej komunikácie a analógovej potreby manuálneho monitoringu.
  • Page 203 SLOVENČINA Nenabíjajte nedobíjateľné akumulátory, spôsobiť zranenie osôb a trvalé poškodenie • poškodené akumulátory alebo typy akumulátora. Všetku prácu na nabíjačkách akumulátorov, ktoré nie sú určené pre danú akumulátora, akumulátoroch a systémoch nabíjačku. akumulátora musíte vykonávať pomocou vhodného izolovaného náradia. ÚRAZ ELEKTRICKÝM PRÚDOM Výstražné...
  • Page 204 SLOVENČINA Lion 30 (3AC44**), Lion 30 (3AC45**, 3AC46**), Lion 32, Lion 50, Lion 80, Lion 100 Len na použitie v interiéri. X, Lion 100, Lion 130, Lion 200, Lion 260 Nabíjačka akumulátora je navrhnutá len na používanie v interiéri, ak 2.
  • Page 205 SLOVENČINA Nabíjanie VAROVANIE NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM VAROVANIE PRÚDOM! Nebezpečenstvo živého šasi. NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Nabíjačku vždy pripojte do zásuvky s ochranným uzemnením. Nepoužívajte poškodenú nabíjačku akumulátorov. Ihneď odpojte hlavný prívod elektriny. Nedotýkajte sa poškodených častí, neizolovaných V závislosti od modelu nabíjačka obsahuje: svoriek akumulátora, konektorov ani iných Sada odnímateľných sieťových káblov, pozrite •...
  • Page 206 Nabíjačku je možné bezdrôtovo pripojiť k službe GET Cloud na správu flotily a ďalšie smart služby. Micropower Group GET App Ďalšie informácie o systéme GET nájdete v Centre podpory spoločnosti Micropower alebo sa obráťte na miestneho zástupcu spoločnosti Micropower. Jednotka je vybavená technológiou Údržba a odstraňovanie...
  • Page 207 Uplatňujú sa miestne predpisy, ktoré sa indikátor alarmu. Pozri Ovládací panel, poz. 2, musia dodržiavať. na displeji ovládacieho panela je zobrazené • Kontaktné informácie chybové hlásenie. Pokiaľ je chybových hlásení viac, automaticky sa posunú. Micropower Group AB Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Švédsko...
  • Page 208 SLOVENČINA Telefón: +46 (0)470-727400 e-mail: support@micropower.se www.micropower-group.com Schválenia Výrobca: Micropower Group AB Výrobca prehlasuje, že tento produkt spĺňa príslušné požiadavky a smernice 2014/53/EÚ o rádiových zariadeniach. Celé prehlásenie je k dispozícii na stránke Micropower Support Center: https://docs.micropower-group.com/Other docs...
  • Page 209 SLOVENSKI JEZIK Akumulatorski polnilnik in nastavitev Uporabniški priročnik Varnost Polnjenje je treba nadzirati s sistemom za upravljanje akumulatorja (BMS), ki je priključen na akumulator in ustrezno nastavljen. Polnilniki, ki Varnostni ukrepi so navedeni v tem priročniku, nimajo vgrajenega notranjega sistema BMS, kar pomeni, da je treba Preberite navodila.
  • Page 210 SLOVENSKI JEZIK izpolnjeni pogoji za alternativna postopka 5. Delovati samodejno brez uporabnikovega polnjenja, ki sta opisana v nadaljevanju. posredovanja. 1. alternativa. Polnjenje, ki ga nadzira sistem Akumulatorski polnilniki, ki so opisani v tem BMS prek serijskega komunikacijskega vodila in priročniku, nimajo lastnega vgrajenega sistema analognega krmilnika.
  • Page 211 SLOVENSKI JEZIK ELEKTRIČNI ŠOK Opozorilne informacije VÝSTRAHA Nevarne situacije in previdnostni ukrepi so v besedilu predstavljeni na naslednji način. NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA! - Preberite in upoštevajte previdnostne ukrepe, ki VÝSTRAHA so navedeni v nadaljevanju: Označuje potencialno nevarno situacijo. Če ne upoštevate ustreznih previdnostnih ukrepov, lahko pride do smrti ali resnih poškodb.
  • Page 212 1. Odvisno od modela namestite polnilnik za ustrezno varnostno ozemljitvijo. akumulatorje v skladu z naslednjimi navodili: Lion 30 (3AC44**), Lion 30 (3AC45**, 3AC46**), Lion 32, Lion 50, Lion 80, Lion 100 Polnilnik ima naslednjo opremo (odvisno od X, Lion 100, Lion 130, Lion 200, Lion 260 modela): 2.
  • Page 213 SLOVENSKI JEZIK Električni kabel Lion 32 položaj 4 vedno Priključite in začnite polnjenje zavarujte s priloženim držalom Lion 32 položaj 1. Preverite kable in priključke za morebitne znake poškodb. Pritrjeni električni kabel s priključkom. • 2. Prepričajte se, da je polnilnik priključen v Polnilniku je običajno priložen akumulatorski električno omrežje, oglejte si točko 8 na kabel z naslednjo polariteto...
  • Page 214 Za več informacij o sistemu GET obiščite ali električnih delov, ki so pod napetostjo. središče za pomoč Micropower ali se obrnite na lokalnega zastopnika za Micropower. Obrnite se na servisno osebje.
  • Page 215 Odobritve 1. Preverite kable in priključke, če so kje poškodovani. Proizvajalec: Micropower Group AB 2. Preverite, ali so na akumulatorju kakšne Proizvajalec izjavlja, da ta izdelek izpolnjuje napake, če je v dobrem stanju in če je njegova veljavne zahteve in Direktive o radijski opremi...
  • Page 216 SLOVENSKI JEZIK 2014/53/EU. Celotna izjava je na voljo na Micropower Support Center: https:// docs.micropower-group.com/Other docs...
  • Page 217: Avsedd Användning

    SVENSKA Justering av batteriladdare och BMS Bruksanvisning Laddningsprocessen måste styras av ett externt batteriövervakningssystem (BMS) anslutet och Säkerhet justerat till batteriet. Laddare som omfattas av denna bruksanvisning har inget internt integrerat Säkerhetsföreskrifter BMS vilket innebär att ett externt BMS måste användas.
  • Page 218 SVENSKA Analoga I/O-funktioner (om de används). vara inkopplat och aktivt under all laddning och • användning av batteriet. Alt 2. Laddningsalgoritmdriven laddning, övervakad av externt BMS. • Säkerställ att batteriets begränsningar enligt dess datablad inte överskrids vid laddning Se till att laddaren är anpassad för batteritypen. eller användning.
  • Page 219 SVENSKA märkspänning som anges på batteriladdarens Grafiska symboler dataskylt. Batteriladdaren får endast anslutas till ett • Följande grafiska upplysningssymboler kan före- eluttag med skyddsjord. komma på produkterna och i dokumentationen. • Använd inte laddaren om den är skadad. Läs instruktionerna. Bruksanvis- •...
  • Page 220: Mekanisk Installation

    Skylten sitter på laddarens vänstra 1. Beroende på modell, installera batteriladdaren eller nedre sida. enligt: Lion 30 (3AC44**), Lion 30 (3AC45**, 3AC46**), Lion 32, Lion 50, Lion 80, Lion 100 VARNING X, Lion 100, Lion 130, Lion 200, Lion 260 RISK FÖR ELEKTRISK STÖT!
  • Page 221 SVENSKA 3. Anslut batteriladdaren till batteriet. Handhavande BMS kontrollerar laddningsprocessen. Om • Användargränssnitt - laddningskurva används startar laddningen automatiskt. Manöverpanel • Laddningsstatusen visas på laddarens manöverpanel via displayen och Se Manöverpanel laddningssymbolerna. Se LED-indikering. 1. Manöverpanel • En grön batterisymbol tänds när batteriet 2.
  • Page 222: Underhåll Och Felsökning

    Laddaren kan ansluta trådlöst till GET Cloud för Tillkalla servicepersonal. flottstyrning och andra smarta tjänster. För ytterligare information om GET-systemet, se Micropower Support Center eller kontakta din Statistik lokala Micropower-representant. Laddaren samlar in laddardata för analys och service. Informationen nås via Service Tool eller...
  • Page 223 Följande rekommenderas att utföras regelbundet: 2014/53/EU. Fullständig deklaration finns 1. Kontrollera om det finns skador på kablarna tillgänglig på Micropower Support Center: https:// och kontakterna. docs.micropower-group.com/Other docs 2. Kontrollera att batteriet är fritt från defekter, är i gott skick och av korrekt typ för...
  • Page 224 TÜRKÇE Akü şarj cihazı ve BMS ayarı Kullanım kılavuzu Şarj işlemi, aküye bağlı ve ayarlanmış harici bir Akü Yönetim Sistemi (BMS) ile kontrol edilmelidir Güvenlik Bu kılavuzda açıklanan şarj cihazlarında entegre bir BMS sistemi bulunmamaktadır; bu yüzden Güvenlik önlemleri harici bir BMS sistemi kullanılmalıdır. BMS, şarj cihazı...
  • Page 225 TÜRKÇE Analog I/O fonksiyonları (kullanılıyorsa). şarj edilmesi ve kullanılması sırasında daima • harici bir BMS sistemi bağlı ve aktif olmalıdır. Alternatif 2. Şarj Cihazı algoritması BMS sistemi, akü ve akü şarj cihazı için kullanılarak şarj işlemi, harici BMS ile takip onaylanmış, otomatik bir sistem olmalıdır.
  • Page 226 TÜRKÇE Kurulum kümesindeki güç kaynağının batarya • Şekilli semboller şarj cihazı veri etiketinde belirtilen nominal voltaj ile uyumlu olup olmadığını kontrol edin. Aşağıdaki şekilli uyarı sembolleri ile ürün veya • Batarya şarj cihazı yalnızca topraklaması olan belge üzerinde karşılaşılabilir. bir duvar prizine bağlanabilir. •...
  • Page 227 Etiket, şarj cihazının solunda veya alt 1. Modele göre, batarya şarj cihazını aşağıdaki tarafındadır. talimatlara uygun bir şekilde monte edin: Lion 30 (3AC44**), Lion 30 (3AC45**, UYARI 3AC46**), Lion 32, Lion 50, Lion 80, Lion 100 X, Lion 100, Lion 130, Lion 200, Lion 260 ELEKTRIK ÇARPMASI RISKI!
  • Page 228 TÜRKÇE 3. Batarya şarj cihazını, bataryaya bağlayın. Kullanma BMS, şarj işlemini kontrol eder. Şarj etme • Kullanıcı arayüzü - Kontrol eğirisi kullanılıyorsa şarj işlemi otomatik olarak başlayacaktır. Paneli • Şarj durumu, kontrol panelinde şarj etme göstergeleri ile gösterilir. Bkz LED Bkz.
  • Page 229: Get Ready

    Şarj cihazı filo yönetimi ve ek akıllı hizmetler için dokunmayın. GET Cloud kablosuz olarak bağlanabilir. GET Servis personeliyle iletişime geçin. sistemi hakkında daha fazla bilgi için Micropower Destek Merkezi'ne bakın ya da yerel Micropower Temsilcinizle iletişime geçin.
  • Page 230 Radyo Ekipmanları olmadığını kontrol edin. Direktifi (RED, 2014/53/EU). Beyanın tamamına 2. Aküde arıza olmadığından, akünün iyi ulaşılabilecek adres Micropower Support Center: durumda ve şarj cihazına uygun türde https://docs.micropower-group.com/Other docs olduğundan emin olun. 3. BMS ve akünün doğru şekilde bağlanıp bağlanmadığını...
  • Page 231 中文 必须停止充电器产生的充电算法。***BMS 装置可 用户手册 以通过模拟 I/O 功能与充电器通信,但在紧急情况 下还必须能够通过外部开关断开充电器与电池的连 安全 接。 安全防范措施 开始充电前 运营公司/客户有责任正确安装电池充电器并采用 阅读说明。本手册包含重要的安全和 必要的安全装置和措施,包括对电池充电器进行维 护。基本规则是,必须根据当地要求和最佳实践进 操作说明。 始终将本手册保留在产 品附近。 行风险和危害分析。 当心 阅读和理解说明,电池说明由您电池厂商提供,和 在使用,安装或维修产品前,您的员工要进行安全 电池充电器的错误设置可能会损坏电池。在开始充 操作培训。 电之前,一定要检查设置。 只有合格的工作人员才能安装、 使用或维修本产品。 适用于欧洲市场, 执行欧洲标准: 八岁及以上的儿童 确保电池配备合适且经过调整的 BMS, 并且满足以 以及在身体、感知或心理能力方面存在障碍的人员 下两种替代充电过程中任何一种的条件。 或者缺乏经验和知识的人员,可以在监督下或在了 替代充电过程 1:BMS 通过串行通信和模拟控制来 解了本设备的安全使用说明以及可能存在的风险之...
  • Page 232 中文 5. 自动运行,无需手动监测。 • 如果电源线或插头损坏,电源线/插头的更换必 须由制造商、其服务代理或其他合格人员进行, 本手册中涵盖的电池充电器没有自用的集成 BMS 以避免危险。 系统。 • 如果固定式设备未配备电源线和插头, 或者其他 本手册中涵盖的所有电池充电器的使用都要求在电 电源断开装置, 则必须按照国家布线规则将断开 池的所有充电和使用过程中连接并激活外部 BMS 装置纳入到固定布线中。 系统。BMS 系统必须自动运行, 并且被批准用于电 池和电池充电器。 警告:触电危险。高输出电压。请勿 即使您在电池充电器中选择并调整了适合锂离子电 触摸输出接头的未绝缘部分或未绝缘 池的充电曲线,您也必须在电池的所有充电和使用 的电池接线柱。 过程中连接并激活外部 BMS 系统。BMS 系统必 须自动运行,并且被批准用于电池和电池充电器。 安装或操作电池、充电器和电池端子时 - 避免短路 • 确保在充电或使用过程中未超出电池数据表上 危险。短路可能会造成人身伤害并永久损坏电池。 指定的限值。请注意, 这些限制规定适用于电池 必须使用合适的绝缘工具来进行对电池充电器、电...
  • Page 233 线( Lion 32,位置 4) 。 据不同型号查看相应的图例. 带接头的固定电源线。 • 1. 根据不同的型号,安装电池充电机: 充电器通常随附电池线,极性如下所示 Lion 30 (3AC44**), Lion 30 (3AC45**, 正极 (+) = 红色 3AC46**), Lion 32, Lion 50, Lion 80, Lion 100 • X, Lion 100, Lion 130, Lion 200, Lion 260 负极 (-) = 蓝色或黑色...
  • Page 234 中文 2. 检查主电源已连接充电机,查看 控制面板 -8. 操作 3. 连接电池充电机与电池. 用户界面 - 控制面板 BMS 控制充电模式时, 如果充电曲线已经选 • 定,充电过程会自动开始. 请看 控制面板 • 充电状态通过控制面板上的充电指示灯显 1. 控制面板 示.请看 LED 指示灯 . 2. 报警指示灯(红色) • 一盏绿色的灯表示电池被充满.请看 控制面 板 -3. 3. 充电过程指示灯(绿色和黄色) 当电池不用时, 电池可以继续与充电机连接. • 4. STOP 停止按钮 注意...
  • Page 235 中文 BMS 通过 CAN 总线关闭电池充电器。 • GET Ready 与电池的 CAN 总线通信中断。 • 在以下情况下,充电将暂时停止或减缓: Micropower Group GET App 电池充电器温度超过充电器限值。 • BMS 通过 CAN 总线停止或减缓充电。 • 检查故障信息 装置有近场通信 (NFC),并可以与可兼容 的安卓设备通信。 当电池充电机检查到故障时: 1. 在当前安卓设备上激活 NFC。 电池充电机控制面板的报警指示灯;亮.请看 控 • 制面板 -2. 2. 将安卓设备放在装置 NFC 符号上。...
  • Page 236 中文 联系信息 Micropower Group AB Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Sweden 电话: +46 (0)470-727400 电子邮件: support@micropower.se www.micropower-group.com Micropower China 上海市金穗路 1501 号 3 栋 101 室 电话:021-50938660 / 50938670 认证 制造商:Micropower 集团公司 制造商声明本产品符合适用要求和无线电设备指令 2014/53/EU。完整声明可在 Micropower Support Center: https://docs.micropower-group.com/Other docs 获得...
  • Page 237: Control Panel

    Figures Control panel Lion 30 Lion 32–260...
  • Page 238 Lion 30 (3AC44**)
  • Page 239 Lion 30 (3AC45**, 3AC46**)
  • Page 240 Lion 32 Lion 50...
  • Page 241 Lion 80 Lion 100 X...
  • Page 242 Lion 100 Lion 130...
  • Page 243 Lion 200 Lion 260...

Table of Contents