Download Print this page
Hide thumbs Also See for MTM:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
User's manual
Lietošanas instrukcija
Naudojimo instrukcijos
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Инструкции по эксплуатации Русский
9905060 Issue 2
MTM
English
3
11
19
27
35
43
51
59

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MTM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MicroPower MTM

  • Page 1: Table Of Contents

    User’s manual English Kasutusjuhend Eesti keeles Lietošanas instrukcija Latviešu valoda Naudojimo instrukcijos Lietuvių kalba Instrukcja obsługi Polski Návod k obsluze Čeština Návod na obsluhu Slovensky Инструкции по эксплуатации Русский 9905060 Issue 2...
  • Page 3 The charging curve that is set can be read on the display by pressing the * key. There are different versions of MTM for charging batteries with a battery voltage of 24 V or 120 V and a charging current from 40 A to 300 A.
  • Page 4 English Safety The battery charger is only intended for indoor use. Follow the instructions for handling batteries provided by the battery manufacturer. Only use spare parts recommended by the supplier. CAUTION! The battery charger may only be used for the types of batteries specified. The battery charger is supplied with a pre-set charging curve adapted to the type of battery specified during ordering.
  • Page 5 English Installation Only an authorised installation engineer may carry out the installation. The battery charger should be installed indoors in a space with a vapour barrier. Locate the battery charger so that there is free circulation of air through the battery charger’s ventilating openings.
  • Page 6 English 3-phase floor model 3-phase wall model 1-phase wall model...
  • Page 7 English Operation Cable connections and control panel Control panel Switch Mains cable with adapter Display Battery cable and charging glove LEDs Keypad...
  • Page 8 English Charging WARNING! In the case of danger, disconnect the mains voltage by pulling out the plug from the wall socket. Connecting a battery 1. Check that the battery charger is turned off. The switch on the panel should be in the 0-position.
  • Page 9 English Maintenance Only an authorised installation engineer may carry out maintenance of the battery charger. Troubleshooting WARNING! Do not use the battery charger if it is damaged. Do not touch damaged components. Turn of the mains voltage immediately and send for service personnel. Safety shut-off Charging is terminated if: •...
  • Page 10 English Checks CAUTION! Disconnect the battery and power supply before carrying out maintenance or cleaning the battery charger. 1. Check that the battery is free from defects, in good condition and is the correct type for the battery charger. 2. Check that the battery is correctly connected and that the battery fuse, if any, is whole.
  • Page 11: Kasutusjuhend

    Eesti keeles Akulaadija MTM Kasutusjuhend Üldine MTM on reguleeritav ja programmeeritav akulaadija. MTM on saadaval erinevates versioonides nii vabalt ventileeritavate kui ventiiliga reguleeritavate plii/happe akude laadimiseks. Seda võib seadistada ka Ni-Cd või teiste sarnaste akude laadimisrežiimiga. Akulaadija on eelseadistatud laadimisrežiimiga, mis sobib tellimisel kindlaks määratud akudega.
  • Page 12 Eesti keeles Turvalisus Akulaadija on mõeldud vaid siseruumides kasutamiseks Järgi akude kasutamise juhised, mille on andnud akude tootja. Kasuta ainult tarnija poolt soovitatud varuosasid. ETTEVAATUST! Akulaadijat võib kasutada vaid ettenähtud akutüüpide puhul. Akulaadija on eelseadistatud laadimisrežiimiga, mis sobib tellimisel määratletud akudega. Vahetades akutüüpi, tuleb võtta ühendust akulaadija tarnijaga akulaadija võimaliku ümberprogrammeerimise osas.
  • Page 13 Eesti keeles Paigaldamine Paigaldamist võib teostada ainult volitatud paigaldusinsener Akulaadija tuleb paigaldada siseruumidesse kohta, kus on aurutõke. Paiguta akulaadija nii, et õhk saaks liikuda vabalt läbi akulaadija ventilatsiooniavade. Akulaadijast on erinevaid mudeleid, mis on mõeldud kas põrandale või seinale kinnitamiseks. Seinale kinnitamiseks kruvitakse akulaadija otse seinale, nagu on näidatud joonisel.
  • Page 14 Eesti keeles Kolmefaasiline põrandale paigaldatav mudel Kolmefaasiline seinale paigaldatav mudel Ühefaasiline seinale paigaldatav mudel...
  • Page 15 Eesti keeles Kasutamine Kaabliühendused ja juhtpaneel Juhtpaneel Lüliti Võrgukaabel koos adapteriga Ekraan Akukaabel ja laadimispesa LED-id Klaviatuur...
  • Page 16 Eesti keeles Laadimine HOIATUS! Ohu korral ühenda lahti võrgupinge, tõmmates pistik seinakontaktist välja. Aku ühendamine 1. Kontolli, et akulaadija oleks välja lülitatud. Paneelil asuv lüliti peab olema 0- asendis. 2. Kontrolli, et juhtmetel ja adapteril poleks nähtavaid kahjustusi. 3. Ühenda aku akulaadijaga. 4.
  • Page 17 Eesti keeles Hooldus Ainult volitatud paigaldusinsener võib teostada akulaadija hooldust. Probleemide korral HOIATUS! Ära kasuta akulaadijat, kui see on kahjustatud. Ära puutu kahjustatud komponente. Lülita koheselt välja võrgupinge ja kutsu teeninduspersonal. Turva-väljalülitus Laadimine lõpetatakse järgnevatel juhtudel • Kui taaslaetud ampertunnid ületavad sisendprogrammi väärtust. •...
  • Page 18 Eesti keeles Kontroll ETTEVAATUST! Akulaadija hooldamise või puhastamise ajaks ühenda aku ja vooluallikas lahti. 1. Kontrolli, et aku oleks ilma kahjustusteta, heas seisukorras ning akulaadijale sobivat tüüpi. 2. Kontrolli, et aku oleks korralikult ühendatud ja et akukaitse, kui see on olemas, oleks terve.
  • Page 19: Latviešu Valoda

    Akumulatora lādētājs MTM Lietošanas instrukcija Ievads MTM ir regulējams un programmējams akumulatora lādētājs. MTM eksistē dažādās versijās, vai nu brīvi ventilējamu vai vārsta regulētu svina -skābes akumulatoru uzlādēšanai. To var arī aprīkot ar uzlādēšanas līkni Ni - Cd baterijām vai līdzīgiem akumulatoriem.
  • Page 20 Latviešu valoda Drošība Akumulatora lādētājs ir paredzēts lietošanai tikai iekštelpās. Sekojiet akumulatoru lietošanas instrukcijām, kuras nodrošinājis akumulatoru ražotājs. Izmantojiet tikai piegādātāja ieteiktās rezerves daļas. UZMANĪBU! Akumulatora lādētāju var tikai izmantot norādītajiem akumulatoru veidiem. Akumulatora lādētājs ir aprīkots ar pamata komplekta uzlādēšanas līkni, kas pielāgota tam akumulatora veidam, kas norādīts pasūtījumā.
  • Page 21 Latviešu valoda Uzstādīšana Uzstādīšanu drīkst veikt tikai pilnvarots uzstādīšanas inženieris. Akumulatora lādētājs jāuzstāda slēgtās telpās, kur ir tvaika izolācija. Akumulatora lādētāju novietojiet tā, lai caur akumulatora lādētāja ventilācijas atvērumiem plūstu brīva gaisa plūsma. Akumulatoru lādētājiem ir dažādi modeļi, kas paredzēti novietošanai uz grīdas vai uzstādīšanai uz sienas.
  • Page 22 Latviešu valoda 3-fāžu grīdas modelis 3-fāžu sienas modelis 1-fāzes sienas modelis...
  • Page 23 Latviešu valoda Ekspluatācija Kabeļa savienojumi un kontrolpanelis Kontrolpanelis Slēdzis Tīkla kabelis ar adapteru Displejs Akumulatora kabelis un uzlādēšanas cimds LED (gaismu emitējošās diodes) Papildtastatūra...
  • Page 24 Latviešu valoda Uzlādēšana BRĪDINĀJUMS! Briesmu gadījumā, atvienojiet elektrotīkla spriegumu, izraujot no sienas kontaktligzdas kontaktdakšu. Akumulatora pieslēgšana 1. Pārbaudiet, vai akumulatora lādētājs ir izslēgts. Slēdzim uz paneļa jābūt 0- stāvoklī. 2. Pārbaudiet elektroinstalāciju un adapteri, lai nodrošinātu, ka tiem nav redzamu bojājumu.
  • Page 25 Latviešu valoda Apkope Akumulatora lādētāja apkopi drīkst veikt tikai pilnvarots uzstādīšanas inženieris. Bojājumu labošana BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet akumulatora lādētāju, kurš ir bojāts. Nepieskarieties bojātajām sastāvdaļām. Nekavējoties izslēdziet elektrotīkla spriegumu un sameklējiet apkalpošanas personālu. Atslēgšana avārijas gadījumā Uzlādēšana tiek pārtraukta, ja: • Pārlādēto ampēra stundu skaits pārsniedz ievades programmas ilgumu. •...
  • Page 26 Latviešu valoda Pārbaudes UZMANĪBU! Pirms apkopes veikšanas vai akumulatora lādētāja tīrīšanas, akumulatoru un strāvas piegādi atvienojiet. 1. Pārbaudiet, vai akumulatoram nav defektu un tas ir labā stāvoklī, un ir piemērots konkrētajam akumulatora lādētāja veidam. 2. Pārbaudiet, vai akumulators ir pareizi pieslēgts, un ka akumulatora drošinātājs, ja tāds ir, ir nebojāts.
  • Page 27: Lietuvių Kalba

    * mygtuką. 24 V ar 120 V įtampos baterijoms bei baterijoms, kurių įkrovimui naudojama elektros srovė siekia nuo 40 A iki 300 A, gaminamos skirtingos MTM versijos. Įmontuotas mikroprocesorius įkrovimo metu reguliuoja srovę bei įtampą. Vykstantį įkrovimo procesą signalizuoja ant įkroviklio valdymo skydo esantys šviesos diodai.
  • Page 28 Lietuvių kalba Saugumas Baterijų įkroviklis skirtas naudoti tik uždarose patalpose. Naudodami baterijas, vadovaukitės baterijų gamintojo pateiktomis instrukcijomis. Naudokite tik tiekėjo rekomenduojamas atsargines dalis. DĖMESIO! Baterijų įkroviklis gali būti naudojamas tik numatytų baterijų įkrovimui. Baterijų įkroviklis tiekiamas su jau nustatytu įkrovimo ciklu, pritaikytu užsakymo metu nurodytam baterijos tipui.
  • Page 29 Lietuvių kalba Montavimas Prietaisą gali montuoti tik tam įgaliotas montuotojas. Baterijų įkroviklis turėtų būti montuojamas uždaroje patalpoje, kurioje įrengta garų užtvara. Baterijų įkroviklį padėkite taip, kad pro jo ventiliacines angas lengvai cirkuliuotų oras. Gaminamos skirtingos ant grindų dedamo arba ant sienos montuojamo baterijų įkroviklio versijos.
  • Page 30 Lietuvių kalba Trifazis ant grindų dedamas modelis Trifazis ant sienos montuojamas Vienfazis ant sienos modelis montuojamas modelis...
  • Page 31 Lietuvių kalba Naudojimas Kabelių prijungimas ir valdymo skydas Valdymo pultas Jungiklis Į maitinimo tinklą jungiamas kabelis Ekranas su adapteriu Prie baterijos jungiamas kabelis ir Šviesos diodai įkrovimo mova Pagalbinė klaviatūra...
  • Page 32 Lietuvių kalba Įkrovimas ĮSPĖJIMAS! Pavojaus atveju atjunkite maitinimą, ištraukdami kištuką iš sienoje įmontuoto lizdo. Baterijos prijungimas 1. Patikrinkite ar baterijų įkroviklis išjungtas. Ant valdymo skydo esantis jungiklis turi būti 0-padėtyje. 2. Patikrinkite ar laidams ir adapteriui nebuvo padaryta jokia pastebima žala. 3.
  • Page 33 Lietuvių kalba Remontas Baterijų įkroviklio remonto darbus gali atlikti tik tam įgaliotas montuotojas. Gedimų lokalizavimas ĮSPĖJIMAS! Nenaudokite pažeisto baterijų įkroviklio. Nelieskite pažeistų detalių. Nedelsiant nutraukite maitinimo įtampos tiekiamą ir kreipkitės į aptarnaujantį personalą. Avarinis išjungimas Įkrovimas nutraukiamas kai: • Pakartotinės įkrovos ampervalandžių skaičius viršija konkrečios programos įvesties vertę.
  • Page 34 Lietuvių kalba Patikra DĖMESIO! Prieš atlikdami remonto ar baterijų įkroviklio valymo darbus, atjunkite bateriją bei energijos tiekimą. 1. Patikrinkite, ar baterija nepažeista, yra geros būklės, o jos tipas atitinka baterijų įkroviklį. 2. Patikrinkite, ar baterija yra tinkamai prijungta, ir ar baterijos saugiklis, jei toks yra, nėra perdegęs.
  • Page 35: Polski

    Instrukcja obsługi Informacje ogólne MTM jest nastawnym i programowalnym urządzeniem do ładowania akumulatorów. Urządzenie MTM jest dostępne w różnych wersjach: do ładowania akumulatorów ołowiowo-kwasowych wentylowanych swobodnie lub za pośrednictwem zaworów. Może być także wyposażone w krzywą ładowania, przykładowo, do akumulatorów niklowo-kadmowych, itp.
  • Page 36 Polski Bezpieczeństwo Urządzenie do ładowania akumulatorów jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych. Należy postępować zgodnie z zaleceniami obsługi producenta akumulatora. Należy stosować wyłącznie części zamienne zalecane przez producenta. UWAGA! Urządzenie można tylko wykorzystywać do typów akumulatorów, do których jest ono przeznaczone. Urządzenie jest dostarczane z zaprogramowaną...
  • Page 37 Polski Instalacja Instalację może przeprowadzić tylko uprawniony instalator. Urządzenie do ładowania akumulatorów musi być zamontowane w pomieszczeniu zamkniętym, zaopatrzonym w izolację paroszczelną. Urządzenie należy umieścić w miejscu zapewniającym swobodny przepływ powietrza przez jego otwory wentylacyjne. Są dostępne różne rodzaje urządzeń do ładowania: do ustawienia na podłodze lub przeznaczone do montażu naściennego.
  • Page 38 Polski Model trójfazowy do ustawienia na podłodze Model trójfazowy naścienny Model jednofazowy naścienny...
  • Page 39 Polski Obsługa Połączenia kablowe i pulpit operatora Pulpit operatora Włącznik Kabel zasilający z adapterem Wyświetlacz Kabel akumulatora ze stopką do Diody świetlne ładowania Blok klawiszy...
  • Page 40 Polski Ładowanie OSTRZEŻENIE W przypadku niebezpieczeństwa należy odłączyć od źródła zasilania przez wyjęcie wtyczki z gniazdka ściennego lub wyłączenie wyłącznika bezpieczeństwa. Podłączenie akumulatora 1. Sprawdzić, czy urządzenie do ładowania akumulatorów jest wyłączone. Włącznik na pulpicie musi być ustawiony w położeniu 0. 2.
  • Page 41 Polski Konserwacja Konserwację urządzenia do ładowania akumulatorów mogą przeprowadzać tylko uprawnieni pracownicy. Wykrywanie i usuwanie usterek OSTRZEŻENIE Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia do ładowania akumulatorów. Nie wolno dotykać uszkodzonych podzespołów. Należy natychmiast wyłączyć zasilanie sieciowe i wezwać pracowników serwisu. Wyłączenie ze względów bezpieczeństwa Ładowanie zostaje przerwane, jeżeli: •...
  • Page 42 Polski Czynności sprawdzające UWAGA! Przed wykonaniem przeglądu lub czyszczenia urządzenia do ładowania akumulatorów należy odłączyć akumulator do zasilania sieciowego. 1. Sprawdzić czy akumulator nie posiada uszkodzeń, jest w dobrym stanie i jest dopasowany typem do urządzenia do ładowania. 2. Sprawdzić czy akumulator jest poprawnie podłączony, a ewentualny bezpiecznik jest cały.
  • Page 43: Čeština

    Nastavena nabíjecí křivka může být zobrazena na displeji po stisknutí klávesy *. Existují různé verze modelů MTM pro nabíjení baterií s napětím baterie 24 V nebo 120 V a nabíjecím proudem 40 A až 300 A.
  • Page 44 Čeština Bezpečnost Nabíječka baterií se smí používat pouze uvnitř. Při zacházení s bateriemi postupujte podle pokynů od jejich výrobce. Používejte pouze dodavatelem doporučené náhradní díly. UPOZORNĚNÍ! Nabíječku baterií lze používat pouze pro specifikované typy baterií. S nabíječkou baterií se dodává přednastavená nabíjecí křivka, upravená podle typu baterie dle specifikace v objednávce.
  • Page 45 Čeština Instalace Instalace smí být prováděna pouze oprávněným instalačním technikem. Nabíječka by měla být instalována dovnitř a mělo by zde být místo pro bariéru proti výparům. Umístěte nabíječku tak, aby vzduch mohl proudit skrze její ventilační otvory. Existují různé modely nabíječek pro umístění na podlahu nebo pro montáž na zeď. U montáže na zeď...
  • Page 46 Čeština model na podlahu se třemi fázemi model na zeď se třemi fázemi model na zeď s jednou fází...
  • Page 47 Čeština Provoz Připojení kabelů a ovládací panel Ovládací panel Přepínač Napájecí kabel s adaptérem Displej Kabel baterie a nabíjecí koncovky Indikátory Klávesnice...
  • Page 48 Čeština Nabíjení VAROVÁNÍ! V případě nebezpečí odpojte hlavní napájení vytažením zástrčky ze zásuvky. Připojení baterie 1. Zkontrolujte, zda je nabíječka baterií vypnuta. Přepínač na panelu by se měl nacházet v poloze 0. 2. Zkontrolujte, zda kabely a adaptér nejsou viditelně poškozeny. 3.
  • Page 49 Čeština Údržba Údržba nabíječky smí být prováděna pouze oprávněným instalačním technikem. Odstraňování potíží VAROVÁNÍ! Nepoužívejte poškozenou nabíječku baterií! Nedotýkejte se poškozených částí. Ihned odpojte hlavní napájení a zavolejte servis. Bezpečnostní přerušení Nabíjení bude ukončeno v těchto případech: • Počet ampérhodin nabíjení překročí hodnotu zadanou vstupním programem. •...
  • Page 50 Čeština Kontroly UPOZORNĚNÍ! Před prováděním údržby nebo čištěním nabíječky baterií odpojte baterii a zdroj napájení. 1. Zkontrolujte, zda baterie není vadná, zda je v dobrém stavu a je používána nabíječka správného typu. 2. Zkontrolujte, zda je baterie správně připojena a zda je případná pojistka baterie v celku.
  • Page 51: Slovensky

    Nastavená krivka nabíjania sa zobrazí na displeji po stlačení klávesu *. Existujú rôzne verzie MTM pre nabíjanie akumulátorov s napätím 24 V alebo 120 V a nabíjacím prúdom od 40 A do 300 A. Zabudovaný mikroprocesor reguluje prúd a napätie počas nabíjania. Proces nabíjania sa zobrazuje prostredníctvom kontroliek na paneli nabíjačky.
  • Page 52 Slovensky Bezpečnosť Nabíjačka akumulátorov je určená len pre použitie vnútri. Pri manipulácii s akumulátormi dodržiavajte pokyny výrobcu akumulátora. Používajte len náhradné dielce odporúčané dodávateľom. POZOR! Nabíjačka akumulátorov sa môže používať len pre typy určených akumulátorov. Nabíjačka akumulátorov sa dodáva s prednastavenou krivkou nabíjania na typ batérií, určených pri objednávaní.
  • Page 53 Slovensky Inštalácia Inštaláciu môže vykonať len oprávnený inžinier technickej údržby. Nabíjačka by sa mala umiestniť vnútri v priestore so zábranou proti výparom. Nabíjačku umiestnite tak, aby okolo jej vetracích otvorov mohol voľne prúdiť vzduch. Existuje viac modelov nabíjačky pre montáž na podlahu alebo na stenu. Pre montáž...
  • Page 54 Slovensky 3-fázový podlahový model 3-fázový nástenný model 1-fázový nástenný model...
  • Page 55 Slovensky Obsluha Pripojenie káblov a ovládací panel Ovládací panel Vypínač Sieťový kábel s adaptérom Displej Kábel akumulátora a koncovka LED kontrolky Klávesnica...
  • Page 56 Slovensky Nabíjanie VAROVANIE! V prípade nebezpečenstva odpojte napájacie napätie vytiahnutím zástrčky zo zásuvky v stene. Pripojenie akumulátora 1. Skontrolujte, či je nabíjačka zapnutá. Vypínač na ovládacom paneli má byť v polohe 0. 2. Skontrolujte káble a adaptér, či nie sú na nich viditeľné poškodenia. 3.
  • Page 57 Slovensky Údržba Údržbu nabíjačky môže vykonať len oprávnený inžinier technickej údržby. Riešenie problémov VAROVANIE! Nabíjačku nepoužívajte, ak je poškodená. Nedotýkajte sa konštrukčných častí nabíjačky. Okamžite vypnite sieťové napätie a zavolajte servisného pracovníka. Bezpečnostné vypnutie Nabíjanie sa ukončí, ak: • počet ampérhodín nabíjania prekročí hodnotu vo vstupnom programe; •...
  • Page 58 Slovensky Kontroly POZOR! Pred vykonávaním údržby alebo čistenia nabíjačky odpojte akumulátor a sieťové napájanie. 1. Skontrolujte, či je akumulátor bez chýb, v dobrom stave či typ akumulátora vyhovuje nabíjačke. 2. Skontrolujte, či je akumulátor správne pripojený a či je prípadná poistka akumulátora celá.
  • Page 59 Русский Русский Зарядное устройство МТМ Инструкции по эксплуатации Общие МТМ – это регулируемое, программируемое зарядное устройство. МТМ существует в различных версиях или для зарядки свободно вентилируемых, или регулируемых клапаном свинцово-кислотных батарей. Оно также может быть оснащено зарядной кривой для никель-кадмиевых или подобных батарей. Зарядное...
  • Page 60 Русский Безопасность Зарядное устройство предназначено для использования только внутри помещений. Следуйте инструкциям по обращению с батареями, предоставленными производителем батарей. Используйте только запасные части, рекомендованные поставщиком. ВНИМАНИЕ! Зарядное устройство может использоваться только для указанных типов батарей. Зарядное устройство оснащено предварительно установленной зарядной кривой, адаптированной к типу батареи, определенному...
  • Page 61 Русский Установка Только авторизованный инженер может выполнить установку. Зарядное устройство должно быть установлено в помещении с пароизоляцией. Расположите зарядное устройство таким образом, чтобы была обеспечена свободная циркуляция воздуха через его вентиляционные отверстия. Существуют различные модели для размещения зарядного устройства на полу...
  • Page 62 Русский 3-х фазная напольная модель 3-х фазная настенная модель 1- фазная настенная модель...
  • Page 63 Русский Эксплуатация Кабельные соединения и контрольная панель Контрольная панель Переключатель Сетевой кабель с адаптером Дисплей Кабель батареи и зарядная СИД перчатка Kлавиатура...
  • Page 64 Русский Зарядка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В случае опасности, отсоедините сетевое напряжение, выдернув штепсель из стенной розетки. Подсоединение батареи 1. Проверьте, чтобы зарядное устройство было выключено. Переключатель на панели должен быть в положении 0. 2. Проверьте электропроводку и адаптер, чтобы убедиться визуально в отсутствии...
  • Page 65 Русский Техобслуживание Только авторизованный инженер может выполнять техобслуживание зарядного устройства. Выявление неисправностей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не пользуйтесь зарядным устройством, если оно повреждено. Не прикасайтесь к поврежденным компонентам. Отключите основное напряжение немедленно и вызовите обслуживающий персонал. Отключение в целях безопасности Зарядка прекращается, если: •...
  • Page 66 Русский Проверки ВНИМАНИЕ! Отсоедините батарею от источника питания до выполнения техобслуживания или очистки зарядного устройства. 1. Убедитесь, что батарея свободна от дефектов, в хорошем состоянии и правильного типа для зарядного устройства. 2. Убедитесь, что батарея правильно подсоединена, и что предохранитель, если...
  • Page 68 Micropower E.D. Marketing AB Tel. +46 ( 0) 470 7 27 400 Idavägen 1 Fax +46 (0)470 727 401 SE-352 46 Växjö sales@micropower.se Sweden www.micropower.se...
Save PDF