Summary of Contents for FRIEDHELM LOH Rittal VX IT 5312.124
Page 1
Schranksystem VX IT VX IT enclosure system Baies VX IT VX IT 5303.114 VX IT 5308.823 VX IT 5313.813 VX IT 5329.131 VX IT 5309.116 VX IT 5314.116 VX IT 5329.190 VX IT 5303.124 VX IT 5330.113 VX IT 5303.134 VX IT 5309.126 VX IT 5314.126 VX IT 5303.154...
Inhaltsverzeichnis Seite Seite Seite Hinweise zur Dokumentation 4.3.4 Ggf. lose beiliegendes Schutzerdung Zubehör entfernen Konformitätserklärungen und 6.3.1 Übersicht der nicht elektrisch Approbationen 4.3.5 Rack von der Palette heben leitend verbundenen Teile Aufbewahrung der Unterlagen 4.3.6 Rack an den Aufstellort 6.3.2 Übersicht der Anbindungspunkte bewegen für eine Schutzerdung...
Page 3
Contents Page Page Page Notes on documentation 4.3.4 Removing any accessories Protective earthing supplied loose Declarations of conformity 6.3.1 Overview of parts without electri cally and approvals 4.3.5 Lifting the rack off of the pallet conductive connection Storing the documents 4.3.6 Moving the rack to 6.3.2...
Page 4
Sommaire Page Page Page Remarques relatives 4.3.4 Ôter les accessoires Protection par mise à la masse à la documentation éventuellement joints 6.3.1 Vue d’ensemble des pièces reliées Déclarations de conformité et 4.3.5 Lever la baie de la palette entre elles non conductrices homologations d’électricité...
1. Hinweise zur Dokumentation 1. Notes on documentation 1. Remarques relatives à la documentation Die Montage- und Bedienungsanleitung These assembly and operating instruc- La notice de montage et d’emploi richtet sich an Personen, die Einrichtungen tions have been written for personnel tasked s’adresse aux personnes qui installent, der Informations- und Telekommunikations- with assembling, connecting and operating...
2. Sicherheitshinweise 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ◾ Achtung: Bei asymmetrischer Gewichtsverteilung ist die Standsicher- Der VX IT ist ein hochwertiges Gehäuse für die Unterbringung von heit des VX IT gefährdet. Öffnen Sie Türen und eine an der Türan- 19˝-Hardware nach der Industrienorm EIA-310, hierzu gehören Server schlagseite montierte geteilte, scharnierte Seitenwand niemals unterschiedlicher Art, Datenspeicher, Netzwerk- und Internetkompo- gleichzeitig, ohne den VX IT vorher am Boden zu befestigen.
Page 8
2. Safety instructions 2.1 Intended use ◾ Note: Where there is an asymmetrical distribution of weight, the The VX IT is a high-quality enclosure for accommodating 482.6 mm (19˝) stability of the VX IT is at risk. Never simultaneously open the doors hardware to industry standard EIA-310, which includes various types of and a hinged, divided side panel mounted on the same side as the server, data storage devices, network and internet components as well...
Page 9
2. Consignes de sécurité 2.1 Utilisation correcte ◾ Attention : la stabilité de la baie VX IT est menacée en cas de La baie VX IT est un habillage de haute qualité pour l’intégration du répartition asymétrique des charges. Ne jamais ouvrir simultanément matériel 19˝...
Page 10
2. Veiligheidsvoorschriften 2.1 Voorgeschreven gebruik ◾ Let op: bij een asymmetrische gewichtsverdeling komt de stabiliteit De VX IT is een hoogwaardig rack voor het onderbrengen van 19˝-hard- van het VX IT-rack in gevaar. Open deuren en een aan de draai- ware volgens de industrienorm EIA-310.
Page 11
2. Säkerhetsinstruktioner 2.1 Korrekt användning ◾ OBS: Om viktfördelningen är asymmetrisk finns risk för att VX IT inte VX IT är en högkvalitativ låda som ger plats för 19˝-utrustning motsva- står stadigt. Öppna aldrig dörrarna och den delade sidogaveln med rande industrinorm EIA-310.
Page 12
2. Istruzioni di sicurezza ◾ Attenzione: in caso di distribuzione asimmetrica del peso, la stabilità 2.1 Impiego conforme alle norme del VX IT è a rischio. Non aprire mai contemporaneamente le porte e Il VX IT è un armadio versatile per l’alloggiamento di componenti una parete laterale incernierata sul lato di apertura della porta senza hardware da 19˝...
Page 13
2. Instrucciones de seguridad ◾ Atención: si la distribución del peso es asimétrica, la estabilidad del 2.1 Uso correcto VX IT está en riesgo. No abra nunca al mismo tiempo las puertas y un El VX IT es un rack de gran calidad destinado al alojamiento de lateral partido, con bisagras montado en el lado de las bisagras de la hardware de 19˝...
Page 14
2. Turvallisuusohjeet ◾ Huom! Painon epätasainen jakautuminen vaarantaa VX IT -kaapin 2.1 Tarkoitettu käyttö tukevuuden. Älä koskaan avaa ovia ja ovivasteen puolelle asennettua VX IT on korkealaatuinen 19˝ laitteille tarkoitettu, teollisuusstandardi jaettua, saranoitua sivuseinää samanaikaisesti ilman, että VX IT on EIA 310:n mukainen kotelo.
Page 15
2. Sikkerhedsanvisninger ◾ OBS: Ved en asymmetrisk vægtfordeling er der risiko for, at VX IT ikke 2.1 Forskriftsmæssig anvendelse står sikkert. Undlad at åbne låger og en på låseanslagssiden monteret VX IT er et kvalitetskabinet til 19˝-hardware i henhold til industristandar- delt, hængslet sidevægt på...
Page 16
2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ◾ Uwaga: Asymetryczne rozmieszczenie ciężaru grozi utratą stabilności 2.1 Używaj zgodnie z przeznaczeniem VX IT. Nigdy nie otwierać jednocześnie drzwi i zainstalowanej po VX IT jest wysokiej jakości obudową przeznaczoną do umieszczenia stronie zawiasów, dzielonej ścianki bocznej na zawiasach, jeżeli VX IT sprzętu 19˝...
Page 17
2. Bezpečnostní pokyny ◾ Pozor: Při asymetrickém rozložení hmotnosti je ohrožena stabilita 2.1 Použití v souladu s určením skříně VX IT. Nikdy neotvírejte současně dveře a dělenou bočnici se VX IT je velmi kvalitní skříň pro instalaci 19˝ hardwaru podle průmyslové závěsem namontovanou na straně zavěšení dveří bez předchozího normy EIA-310, patří...
Page 18
2. Инструкции за безопасност ◾ Внимание: При асиметрично разпределение на теглото 2.1 Употреба по предназначение стабилността на VX IT е застрашена. Никога не отваряйте VX IT представлява висококачествен шкаф за поместване на 19˝ едновременно вратите и разделената, прикрепена шарнирно хардуер съгласно индустриален стандарт EIA-310, това включва странична...
Page 19
2. Меры безопасности ◾ Внимание: при асимметричном распределении веса имеется 2.1 Использование согласно назначению опасность нарушения устойчивости VX IT. Никогда не открывайте VX IT является высококачественным корпусом для размещения 19˝ одновременно двери и установленную со стороны шарниров оборудования согласно промышленному стандарту EIA-310, сюда двери...
Page 20
2. Υποδείξεις ασφαλείας ◾ Προσοχή: Σε ασύμμετρη κατανομή του βάρους κινδυνεύει η 2.1 Προβλεπόμενη χρήση σταθερότητα του VX IT. Μην ανοίγετε ποτέ ταυτόχρονα τις πόρτες Το VX IT είναι ένα υψηλής ποιότητας περίβλημα για την εγκατάσταση και ένα διαιρούμενο πλευρικό τοίχωμα που έχετε στερεώσει με υλικών...
Page 21
2. Instrucțiuni de siguranță ◾ Atenție: Distribuirea neuniformă a greutății periclitează stabilitatea 2.1 Domeniul de utilizare produsului VX IT. Nu deschideți niciodată simultan ușile și un perete VX IT este o carcasă de calitate superioară pentru amplasarea echipa- lateral despărțitor, cu balamale, aflat pe partea pe care este montat mentelor hardware de 19˝, conform normei industriale EIA-310, printre opritorul ușii fără...
Page 22
2. Sigurnosne upute ◾ Upozorenje: stabilnost kućišta VX IT ugrožena je ako dođe do 2.1 Predviđena uporaba nepravilne raspodjele težine. Nikada nemojte istovremeno otvarati vrata VX IT kućište je visoke kvalitete za smještaj opreme od 19˝ u skladu s i podijeljenu bočnu stijenku montiranu na nagnutoj strani vrata prije industrijskim standardom EIA-310, što uključuje različite poslužitelje, nego što sigurno pričvrstite VX IT za tlo.
Page 23
2. Biztonsági tudnivalók ◾ Figyelem: Aszimmetrikus súlyelosztás esetén a VX IT stabilitása 2.1 Rendeltetésszerű használat veszélyben van. Ajtókat, és egy az ajtópántok oldalára szerelt, A VX IT az EIA-310 ipari szabvány szerinti, 19˝-os hardver elhelyezésére zsanérozott oldalfalat soha ne nyisson ki egyidejűleg, csak akkor, ha a szolgáló...
Page 24
2. Saugos nurodymai ◾ Dėmesio: Dėl asimetrinio svorio paskirstymo VX IT gali būti nestabilus. 2.1 Naudojimas pagal paskirtį Niekada neatidarykite durų ir varstomos šoninės sienos, pritvirtintos VX IT yra aukštos kokybės korpusas, skirtas 19 colių įrangai pagal prie durų varstymo pusės tuo pačiu metu, iš pradžių pritvirtinkite VX IT pramonės standartą...
Page 25
2. Ohutusjuhised ◾ Tähelepanu! Asümmeetriline kaalujaotus ohustab kapi VX IT 2.1 Sihtotstarbeline kasutus stabiilsust. Ärge kunagi avage uksi ja ukse hingede poolsele küljele VX IT on kvaliteetne korpus 19˝ riistvara paigaldamiseks vastavalt kinnitatud jagatud, liigendatud külgseina samaaegselt, ilma et VX IT tööstusstandardile EIA-310, see hõlmab erinevat tüüpi servereid, oleks eelnevalt põranda külge kinnitatud.
Page 26
2. Drošības norādījumi ◾ Svarīgi: asimetriska svara sadalījuma gadījumā ir apdraudēta VX IT 2.1. Paredzētais lietošanas veids stabilitāte. Nekādā gadījumā neatveriet durvis un atveramo sānu sienu, VX IT ir augstas kvalitātes korpuss 19˝ aparatūras izvietošanai saskaņā ar kas uzstādīta uz durvju apturēšanas puses, vienlaikus vispirms nozares standartu EIA-310;...
Page 27
2. Varnostni napotki ◾ Pozor: Če je teža porazdeljena nesimetrično, obstaja nevarnost 2.1 Predvidena uporaba prevrnitve ohišja VX IT. Vrat in deljene, šarnirske stranske stene, VX IT je visokokakovostno ohišje za shranjevanje strojne opreme velikosti montirane na strani omejevalnika vrat, nikoli ne odpirajte hkrati, preden 19˝...
Page 28
2. Bezpečnostné pokyny ◾ Pozor: Pri asymetrickom rozložení hmotnosti je stabilita VX IT 2.1 Používanie v súlade s účelom ohrozená. Nikdy neotvárajte dvere a delenú zavesenú bočnú stenu VX IT je vysoko kvalitná rozvádzačová skriňa pre umiestnenie 19˝-hard- upevnenú súčasne na strane zarážky dverí bez toho, aby ste najprv vérov podľa priemyselného štandardu EIA-310, ktorá...
Page 29
2. Instruções de segurança ◾ Atenção: a distribuiç o assimétrica do peso compromete a estabili- 2.1 Utilização dade do VX IT. Nunca abra ao mesmo tempo as portas e uma lateral O VX IT é um rack de alta qualidade, projetado para a instalaç o de bipartida montada com dobradiça no lado de instalaç...
2. Sicherheitshinweise 2. Veiligheidsvoorschriften 2. Safety instructions 2. Säkerhetsinstruktioner 2. Consignes de sécurité 2. Istruzioni di sicurezza Gefahr! Achtung! Danger! Caution! Danger ! Attention ! Gevaar! Waarschuwing! Fara! Varning! Pericolo! Attenzione! Warnung vor der Waarschuwing voor Prestare attenzione Warning against Danger dû...
Page 31
2. Sicherheitshinweise 2. Veiligheidsvoorschriften 2. Safety instructions 2. Säkerhetsinstruktioner 2. Consignes de sécurité 2. Istruzioni di sicurezza Aufsteigen auf eine Climbing on surfaces is Il est interdit de marcher Het is verboden het Förbjudet att stå på Divieto di salire sulla Fläche ist verboten prohibited sur toute surface...
Page 32
2. Instrucciones de 2. Sikkerhedsanvisninger 2. Bezpečnostní pokyny seguridad 2. Wskazówki dotyczące 2. Инструкции за безопасност 2. Turvallisuusohjeet bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! ¡Peligro! ¡Atención! Vaara! Varoitus! Fare! Pas på! Pozor! Nebezpečí! Опасност! Внимание! Uwaga! Atención, movimiento Предупреждение Advarsel mod lukke- de cierre de compo- Varoitus koneen/laitteen Uwaga na zamykające за...
Page 33
2. Instrucciones de 2. Sikkerhedsanvisninger 2. Bezpečnostní pokyny seguridad 2. Wskazówki dotyczące 2. Инструкции за безопасност 2. Turvallisuusohjeet bezpieczeństwa Det er forbudt at Качването върху Prohibido subirse a una Päälle astuminen Zakaz wchodzenia na klatre på maskinens Nešlapat na povrh повърхностите...
Page 34
2. Меры безопасности 2. Sigurnosne upute 2. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Biztonsági tudnivalók 2. Instrucțiuni de siguranță 2. Saugos nurodymai Опасно! Внимание! Κίνδυνος! Προσοχή! Pericol! Atentie! Opasnost! Oprez! Vigyázat! Veszély! Pavojus! Atsargiai! Προειδοποίηση Предупреждение Avertizare cu privire la πριν από την κίνηση Upozorenje na opas- Gép/berendezés Įspėjimas dėl mašinos /...
Page 35
2. Меры безопасности 2. Sigurnosne upute 2. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Biztonsági tudnivalók 2. Instrucțiuni de siguranță 2. Saugos nurodymai Становиться Απαγορεύεται η Urcarea pe o suprafață Zabranjeno je penjanje Draudžiama lipti ant на поверхность ανάβαση σε μία A felületre lépni tilos este interzisă...
Page 36
2. Ohutusjuhised 2. Bezpečnostné pokyny 2. Drošības norādījumi 2. Instruções de segurança 2. Varnostni napotki Nebezpečenstvo! Ettevaatust! Oht! Briesmas! Uzmanību! Nevarnost! Pozor! Perigo! Cuidado! Výstraha! Hoiatus masina/ Dávajte pozor na Cuidado quando as Uzmanieties iekārtas/ Opozorilo pred seadme mehhaaniliste zatvárací pohyb partes mecânicas mašīnas mehānisko zapiranjem mehanskih...
Page 37
2. Ohutusjuhised 2. Bezpečnostné pokyny 2. Drošības norādījumi 2. Instruções de segurança 2. Varnostni napotki Pinna peale astumine Aizliegts kāpt uz Vzpenjanje na površino Je zakázané vystupovať É proibido subir para a on keelatud virsmas je prepovedano na plošinu superfície Ärge paigaldage kui Neuzstādiet bērnu Ne postavljajte v bližini...
3. Gerätebeschreibung 3. Device description 3. Description de la baie 3.1 Funktionsbeschreibung 3.1 Functional description and 3.1 Description fonctionnelle et éléments und Bestandteile components La baie VX IT standard est constituée des Der VX IT besteht im Serienlieferumfang aus The standard supply scope of the VX IT sous-ensembles suivants : den folgenden Baugruppen: comprises the following components:...
3. Gerätebeschreibung 3. Device description 3. Description de la baie 3.2 Kennzeichnung 3.2 Labelling 3.2 Traçabilité Das Typenschild der Serien-Schränke VX IT The rating plate for the standard enclosures La plaquette signalétique des baies VX IT de besitzt einen QR-Code mit folgenden Daten: VX IT displays a QR code containing the série possède un code QR avec les données following data:...
M8x30 y8,2 3. Gerätebeschreibung 3. Device description 3. Description de la baie 3.3 Lieferumfang Schränke mit 19˝-Profilschienen standard A8,4 3.3 Scope of supply for enclosures with 482.6 mm (19˝) mounting angles, standard 3.3 Composition de la livraison des baies avec montants 19˝ « standard » Erdungsaufkleber 1000 1200...
Page 41
M8x30 y8,2 3. Gerätebeschreibung 3. Device description 3. Description de la baie A8,4 3.3 Lieferumfang Schränke mit 19˝-Profilschienen dynamic 3.3 Scope of supply for enclosures with 482.6 mm (19˝) mounting angles, dynamic 3.3 Composition de la livraison des baies avec montants 19˝ « dynamic » Erdungsaufkleber 1000 1200...
Page 42
M8x30 y8,2 3. Gerätebeschreibung 3. Device description 3. Description de la baie 3.3 Lieferumfang Leerschränke A8,4 3.3 Scope of supply, empty enclosures 3.3 Composition de la livraison des baies vides Erdungsaufkleber 1000 1000 M6x12 Best.-Nr. VX IT Model No. VX IT 5325.190 y6,1 Référence VX IT...
4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.1 Anforderungen an den Aufstellort 4.1 Site requirements 4.1 Exigences concernant le lieu Achtung: Der VX IT ist nur für die Anwendung Caution: The VX IT is only intended for use d’implantation im Innenbereich bestimmt.
4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.1 Verpackungsbänder lösen, auspacken 4.3.1 Releasing the packing bands and unpacking 4.3.1 Ôter les liens d’emballage, déballer 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.2 Anleitung lesen 4.3.2 Reading the instructions 4.3.2 Lire la notice...
4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.3 Flachteile entfernen 4.3.3 Removing the enclosure panels 4.3.3 Démonter les pièces plates Aluminium-Fronttüren demontieren Dismantling the aluminium front doors Démonter les portes avant en aluminium Mögliche verbaute Fronttüren / Supported front doors / Portes avant possibles Aluminiumtür, belüftet / Sichttür / Glazed door / Porte vitrée...
4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.3 Flachteile entfernen 4.3.3 Removing the enclosure panels 4.3.3 Démonter les pièces plates Rücktüren demontieren Dismantling the rear doors Démonter les portes arrière Mögliche verbaute Rücktüren / Supported rear doors / Portes arrière possibles Stahlblechtür, vertikal geteilt / Stahlblechtür, einteilig /...
Page 47
TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.3 Flachteile entfernen 4.3.3 Removing the enclosure panels 4.3.3 Démonter les pièces plates Seitenwände demontieren Dismantling the side panels Démonter les panneaux latéraux Schranksystem VX IT / VX IT enclosure system / Baies VX IT...
4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.4 Ggf. lose beiliegendes Zubehör entfernen 4.3.4 Removing any accessories supplied loose 4.3.4 Ôter les accessoires éventuellement joints 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.5 Rack von der Palette heben 4.3.5 Lifting the rack off of the pallet 4.3.5 Lever la baie de la palette...
4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.6 Rack an den Aufstellort bewegen 4.3.6 Moving the rack to the installation site 4.3.6 Déplacer la baie sur le lieu d’implantation ◾ Um den VX IT sicher bewegen zu können, werden mindestens 2 unterwiesene Personen oder Fachkräfte benötigt.
TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 90° 4. Montage et implantation 4.3.7 Aufstellung vorbereiten 4.3.7 Preparing for installation 4.3.7 Préparer la mise en place Art.No. 7493.100 68mm Die Nivellierfüße müssen gleichmäßig in der Höhe ver- stellt werden. Während des Positionierens sind max. 5 mm Höhenunterschied zulässig.
Page 51
TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.7 Aufstellung vorbereiten 4.3.7 Preparing for installation 4.3.7 Préparer la mise en place Tiefenverstellung der 19˝-Ebene, Rackbreite 600 mm, Racktiefe 600/800/1000 mm Depth adjustment of the 482.6 mm (19˝) level, rack width 600 mm, rack depth 600/800/1000 mm Réglage en profondeur du plan 19˝, largeur de baie 600 mm, profondeur de baie 600/800/1000 mm...
Page 52
TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.7 Aufstellung vorbereiten 4.3.7 Preparing for installation 4.3.7 Préparer la mise en place Tiefenverstellung der 19˝-Ebene, Rackbreite 600 mm, Racktiefe 1200 mm Depth adjustment of the 482.6 mm (19˝) level, rack width 600 mm, rack depth 1200 mm Réglage en profondeur du plan 19˝, largeur de baie 600 mm, profondeur de baie 1200 mm...
Page 53
TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.7 Aufstellung vorbereiten 4.3.7 Preparing for installation 4.3.7 Préparer la mise en place Tiefenverstellung der 19˝-Ebene, Rackbreite 600 mm, Racktiefe 1200 mm Depth adjustment of the 482.6 mm (19˝) level, rack width 600 mm, rack depth 1200 mm Réglage en profondeur du plan 19˝, largeur de baie 600 mm, profondeur de baie 1200 mm...
Page 54
TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.7 Aufstellung vorbereiten 4.3.7 Preparing for installation 4.3.7 Préparer la mise en place Tiefenverstellung der 19˝-Ebene, Rackbreite 800 mm, Racktiefe 600/800 mm Depth adjustment of the 482.6 mm (19˝) level, rack width 800 mm, rack depth 600/800 mm Réglage en profondeur du plan 19˝, largeur de baie 800 mm, profondeur de baie 600/800 mm...
Page 55
TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.7 Aufstellung vorbereiten 4.3.7 Preparing for installation 4.3.7 Préparer la mise en place Tiefenverstellung der 19˝-Ebene, Rackbreite 800 mm, Racktiefe 1000/1200 mm Depth adjustment of the 482.6 mm (19˝) level, rack width 800 mm, rack depth 1000/1200 mm Réglage en profondeur du plan 19˝, largeur de baie 800 mm, profondeur de baie 1000/1200 mm...
Page 56
TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.7 Aufstellung vorbereiten 4.3.7 Preparing for installation 4.3.7 Préparer la mise en place Tiefenverstellung der 19˝-Ebene, Rackbreite 800 mm, Racktiefe 1000/1200 mm Depth adjustment of the 482.6 mm (19˝) level, rack width 800 mm, rack depth 1000/1200 mm Réglage en profondeur du plan 19˝, largeur de baie 800 mm, profondeur de baie 1000/1200 mm...
Page 57
TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.7 Aufstellung vorbereiten 4.3.7 Preparing for installation 4.3.7 Préparer la mise en place Breitenverstellung der 19˝-Ebene, Rackbreite 800 mm, Racktiefe 600/800 mm Width adjustment of the 482.6 mm (19˝) level, rack width 800 mm, rack depth 600/800 mm Réglage en largeur du plan 19˝, largeur de baie 800 mm, profondeur de baie 600/800 mm...
Page 58
TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.7 Aufstellung vorbereiten 4.3.7 Preparing for installation 4.3.7 Préparer la mise en place Breitenverstellung der 19˝-Ebene, Rackbreite 800 mm, Racktiefe 1000/1200 mm Width adjustment of the 482.6 mm (19˝) level, rack width 800 mm, rack depth 1000/1200 mm Réglage en largeur du plan 19˝, largeur de baie 800 mm, profondeur de baie 1000/1200 mm...
Page 59
TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.7 Aufstellung vorbereiten 4.3.7 Preparing for installation 4.3.7 Préparer la mise en place Breitenverstellung der 19˝-Ebene, Rackbreite 800 mm, Racktiefe 1000/1200 mm Width adjustment of the 482.6 mm (19˝) level, rack width 800 mm, rack depth 1000/1200 mm Réglage en largeur du plan 19˝, largeur de baie 800 mm, profondeur de baie 1000/1200 mm...
TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.7 Aufstellung vorbereiten 4.3.7 Preparing for installation 4.3.7 Préparer la mise en place Schwenkrahmen versetzen Moving the swing frame Déplacer le cadre pivotant M8 x 25 = 10 Nm M8 x 25 = 10 Nm = 2,5 Nm...
TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.7 Aufstellung vorbereiten 4.3.7 Preparing for installation 4.3.7 Préparer la mise en place Schwenkrahmen – Anschlagwechsel Swing frame – Swapping the hinges Cadre pivotant – changement du sens d’ouverture = 2,5 Nm = 2,5 Nm Schranksystem VX IT / VX IT enclosure system / Baies VX IT...
TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.8 Rack anreihen (optional) 4.3.8 Baying the rack (optional) 4.3.8 Juxtaposer les baies (en option) VX IT an TS IT VX IT an VX IT – Spalt 1 mm VX IT an VX IT –...
TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.9 Rack am Boden befestigen 4.3.9 Securing the rack to the floor 4.3.9 Fixer la baie au sol ◾ Wählen Sie die Verschraubungslösung zum bauseitigen Boden nach den jeweiligen Erfordernissen am Aufstellungs- = 5 Nm ort und der Endanwendung des VX IT aus.
TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.10 Bodenbleche installieren/anpassen (optional) 4.3.10 Installing/modifying gland plates (optional) 4.3.10 Installer / adapter les plaques passe-câbles (en option) 10 x 4 2 cm 10 x 4 Nur / Only / Seulement IP 55 Nur / Only / Seulement IP 55 5.5 x 13 Ø...
4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.11 Entfernte Flachteile wieder montieren 4.3.11 Re-installing the removed enclosure panels 4.3.11 Remonter à nouveau les pièces plates démontées Rücktüren montieren Fitting the rear doors Monter les portes arrière Schranksystem VX IT / VX IT enclosure system / Baies VX IT...
TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.11 Entfernte Flachteile wieder montieren 4.3.11 Re-installing the removed enclosure panels 4.3.11 Remonter à nouveau les pièces plates démontées Rückwand montieren Fitting the rear panel Monter le panneau arrière M6 x 16 = 9 Nm TX30...
4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.11 Entfernte Flachteile wieder montieren 4.3.11 Re-installing the removed enclosure panels 4.3.11 Remonter à nouveau les pièces plates démontées Aluminium-Fronttür montieren – Türanschlag rechts Fitting the aluminium front door – r/h door hinge Monter la porte avant en aluminium –...
TX30 3 mm 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.11 Entfernte Flachteile wieder montieren 4.3.11 Re-installing the removed enclosure panels 4.3.11 Remonter à nouveau les pièces plates démontées Aluminium-Fronttür montieren – Türanschlag links (Türanschlagwechsel) Fitting the aluminium front door –...
Page 69
TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.11 Entfernte Flachteile wieder montieren 4.3.11 Re-installing the removed enclosure panels 4.3.11 Remonter à nouveau les pièces plates démontées Aluminium-Fronttür montieren – Türanschlag links (Türanschlagwechsel) Fitting the aluminium front door – l/h door hinge (swapping hinge to opposite side) Monter la porte avant en aluminium –...
TX30 3 mm 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.11 Entfernte Flachteile wieder montieren 4.3.11 Re-installing the removed enclosure panels 4.3.11 Remonter à nouveau les pièces plates démontées Stahlblechtür montieren – Türanschlag links (Türanschlagwechsel) Fitting the sheet steel door –...
Page 71
5. Transport 5. Transport 5. Transport Der VX IT muss beim Transport gegen Umkip- The VX IT must be secured to prevent it tip- La baie VX IT doit être bloquée pour éviter tout pen gesichert und darf nur im Leerzustand ping over during transportation and must only basculement lors du transport et ne doit être versendet werden.
Page 72
6. Installation 6. Installation 6. Installation Wichtig: Montage von unten nach oben Important: Installation from bottom to top Important : montage de bas en haut 6. Installation 6.1 Installation der Kundenhardware ◾ Platzieren Sie die schwersten Komponenten ◾ Achtung bei Verwendung von Bevor der VX IT mit Equipment bestückt wird, stets unten im VX IT.
Page 73
6. Installation 6. Installation 6. Installatie 6.1 Installing the customer hardware 6.1 Installation du matériel du client 6.1 Installatie van hardware van de klant Before populating the VX IT with equipment, La baie VX IT doit être fixée au sol avant Voordat er apparaten in het VX IT-rack worden it must first be secured to the floor.
Page 74
6. Installation 6. Installazione 6. Instalación 6.1 Installation av kundens utrustning 6.1. Installazione dell’hardware del cliente 6.1 Instalación del hardware del cliente Innan VX IT förses med utrustning måste den Il VX IT deve essere fissato al pavimento prima Antes de instalar los componentes en el VX IT förankras i golvet.
Page 75
6. Asennus 6. Installation 6. Instalacja 6.1 Asiakaslaitteiston asennus 6.1 Installation af kundens hardware 6.1 Instalacja sprzętu klienta Ennen kuin VX IT varustetaan laitteilla, se on Før VX IT bestykkes med udstyr, skal det Przed zainstalowaniem sprzętu, VX IT musi kiinnitettävä...
Page 76
6. Instalace 6. Инсталация 6. Установка 6.1 Instalace hardwaru od zákazníka 6.1 Инсталация на клиентския хардуер 6.1 Установка оборудования клиента Než osadíte skříň VX IT vybavením, musíte ji Преди VX IT да бъде оборудван, трябва Перед комплектацией VX IT оборудованием připevnit k podlaze.
Page 77
6. Εγκατάσταση 6. Instalare 6. Ugradnja 6.1 Εγκατάσταση υλικού του πελάτη 6.1 Instalarea echipamentului hardware 6.1 Ugradnja korisničke opreme Πριν από την τοποθέτηση εξοπλισμού στο al clientului Prije nego što postavite opremu na VX IT, VX IT, αυτό θα πρέπει να στερεωθεί στο δάπεδο. Înainte de montarea echipamentului, produsul pričvrstite ga za tlo.
Page 78
6. Telepítés 6. Montavimas 6. Paigaldus 6.1 Az ügyfél hardverének telepítése 6.1 Kliento įrangos montavimas 6.1 Kliendi riistvara paigaldus Mielőtt a VX IT-t a berendezésekkel felszereli, Prieš montuojant įrangą į VX IT, korpusas turi Enne kui VX IT varustatakse seadmetega, rögzíteni kell a szekrényt a padlóra.
Page 79
6. Uzstādīšana 6. Namestitev 6. Inštalácia 6.1. Klienta aparatūras uzstādīšana 6.1 Namestitev strojne opreme stranke 6.1 Inštalácia hardvéru zákazníka Pirms VX IT tiek aprīkots ar aprīkojumu, tam Preden opremite ohišje VX IT z opremo, ga Predtým, ako je VX IT osadená technickým jābūt piestiprinātam pie grīdas.
Page 80
6. Instalação 6.1 Instalação do hardware do cliente Antes de instalar equipamentos no VX IT, fixar o rack no piso utilizando o suporte de base 5301.350. Considere o peso dos componentes ins- talados e mantenha a capacidade de carga máxima permitida do VX IT. Além disso, ao utilizar acessórios para a montagem, observe a respectiva capacidade de carga indicada.
6. Installation 6. Installation 6. Installation 6.2 Installation der Power- und Netzwerkverkabelung 6.2 Installing the power and network cables 6.2 Installation du câblage de puissance et de réseau Kabeleinführung im Dach Cable entry in the roof Introduction des câbles dans le toit Schranksystem VX IT / VX IT enclosure system / Baies VX IT...
TX30 6. Installation 6. Installation 6. Installation 6.2 Installation der Power- und Netzwerkverkabelung 6.2 Installing the power and network cables 6.2 Installation du câblage de puissance et de réseau Demontage/Montage Dachblech (optional) Dismantling/assembling of the roof plate (optional) Montage / démontage du toit (en option) M12 x 20 = 20 Nm M6 x 12...
TX25 SW10 6. Installation 6. Installation 6. Installation 6.2 Installation der Power- und Netzwerkverkabelung 6.2 Installing the power and network cables 6.2 Installation du câblage de puissance et de réseau 6 x 13 Dachblech (B = 800 mm) belüften (optional) Venting the roof plate (W = 800 mm) (optional) Toit (L = 800 mm) avec aération (en option) 50 mm...
6. Installation 6. Installation 6. Installation 6.3 Schutzerdung 6.3 Protective earthing 6.3 Protection par mise à la masse Im Anwendungsbereich der Applications within the scope of the Dans le domaine d’application de la Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU Low-Voltage Directive 2014/35/EU directive basse tension 2014/35/CE Die DIN EN IEC 62368-1 fordert bei DIN EN IEC 62368-1 does not require protec- La norme DIN EN IEC 62368-1 n’exige pas...
6. Installation 6. Installation 6. Installation 6.3.3 Zubehör zur Durchführung einer Schutzerdung 6.3.3 Accessories for provision of protective earthing 6.3.3 Accessoires pour la réalisation d’une protection par mise à la masse Potenzialausgleich-Set für VX IT (DK 5302.027) Potential equalisation kit for VX IT (DK 5302.027) Kit d’équipotentialité...
7. Inbetriebnahme 7. Commissioning 7. Mise en service Vor der Inbetriebnahme muss der VX IT oder Before commissioning, the VX IT or bayed La baie VX IT ou la rangée de baies VX IT die VX IT Anreihung ordnungsgemäß mit den VX IT must be correctly equipped with the doivent être équipées des pièces plates vorab demontierten Flachteilen ausgestattet...
8. Bedienung 8. Operation 8. Utilisation 9. Störung und Abhilfe 9. Troubleshooting 9. Incident et suppression Bei technischen Störungen wenden Sie sich For technical queries, please contact: Pour tout incident technique, bitte an veuillez vous adresser à Rittal International Service Rittal International Service Auf dem Stützelberg Rittal International Service...
10. Inspektion und Wartung 10. Inspection and maintenance 10. Inspection et entretien Die Wartung sollte regelmäßig in Abhängigkeit Maintenance must be performed at regular L’entretien doit être réalisé régulièrement der Einsatz- und Umgebungsbedingungen, intervals depending on use and ambient en fonction des conditions d’exploitation et mindestens einmal jährlich durchgeführt und conditions, at least once annually and docu- ambiantes, au minimum une fois par an, et...
12. Technische Daten 12. Technical specifications 12. Caractéristiques techniques 19˝-Profilschienen standard, Materialstärke der Profilschienen: 2,0 mm 482.6 mm (19˝) mounting angles, standard, material thickness of mounting angles: 2.0 mm Montants 19˝ « standard », épaisseur des montants : 2,0 mm 100 mm Best.-Nr.
Page 92
12. Technische Daten 12. Technical specifications 12. Caractéristiques techniques 19˝-Profilschienen standard, Materialstärke der Profilschienen: 2,0 mm 482.6 mm (19˝) mounting angles, standard, material thickness of mounting angles: 2.0 mm Montants 19˝ « standard », épaisseur des montants : 2,0 mm Schutzart Protection category Indice de...
12. Technische Daten 12. Technical specifications 12. Caractéristiques techniques 19˝-Profilschienen dynamic, Materialstärke der Profilschienen: 2,5 mm 482.6 mm (19˝) mounting angles, dynamic, material thickness of mounting angles: 2.5 mm Montants 19˝ « dynamic », épaisseur des montants : 2,5 mm Max. zulässige Nennmaße Nutzlast gem.
Page 94
12. Technische Daten 12. Technical specifications 12. Caractéristiques techniques 19˝-Profilschienen dynamic, Materialstärke der Profilschienen: 2,5 mm 482.6 mm (19˝) mounting angles, dynamic, material thickness of mounting angles: 2.5 mm Montants 19˝ « dynamic », épaisseur des montants : 2,5 mm 100 mm Best.-Nr.
Page 95
12. Technische Daten 12. Technical specifications 12. Caractéristiques techniques 19˝-Profilschienen dynamic, Materialstärke der Profilschienen: 2,5 mm 482.6 mm (19˝) mounting angles, dynamic, material thickness of mounting angles: 2.5 mm Montants 19˝ « dynamic », épaisseur des montants : 2,5 mm Schutzart Protection category Indice de...
13. Ersatzteile 13. Spare parts 13. Pièces de rechange Eine aktuelle Übersicht finden Sie auf A current overview is available at Une version actualisée de cette notice est www.rittal.de. www.rittal.com. disponible sur le site internet www.rittal.fr. Es dürfen nur Original-Ersatzteile von Rittal Only original Rittal spare parts may be used.
Page 98
Notizen/Notes Schranksystem VX IT / VX IT enclosure system / Baies VX IT...
Page 99
Notizen/Notes Schranksystem VX IT / VX IT enclosure system / Baies VX IT...
Page 100
◾ Enclosures ◾ Power Distribution ◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany Phone +49 2772 505-0 E-mail: info@rittal.de ·...
Need help?
Do you have a question about the Rittal VX IT 5312.124 and is the answer not in the manual?
Questions and answers