FRIEDHELM LOH RITTAL 7888.390 Assembly And Operating Instructions Manual

Network enclosures te 8000, distributor racks te 8000 open
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Montage- und Bedienungsanleitung
Assembly and operating instructions
Notice de montage et d'emploi
Netzwerkschrank TE 8000
Verteilerrahmen TE 8000 open
Network enclosures TE 8000
Distributor racks TE 8000 open
Baies réseaux TE 8000
Ossature de répartiteur TE 8000 open
7888.390
7888.510
7888.410
7888.460
7888.430
7888.520
7888.440
7888.530
7888.500
7888.532
7888.840
7888.940
7888.850
7888.944
7888.875
7888.882
7888.892

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RITTAL 7888.390 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for FRIEDHELM LOH RITTAL 7888.390

  • Page 1 Netzwerkschrank TE 8000 Verteilerrahmen TE 8000 open Network enclosures TE 8000 Distributor racks TE 8000 open Baies réseaux TE 8000 Ossature de répartiteur TE 8000 open 7888.390 7888.510 7888.840 7888.940 7888.410 7888.460 7888.850 7888.944 7888.430 7888.520 7888.875 7888.440 7888.530 7888.882 7888.500 7888.532 7888.892...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis/Contents/Sommaire Lieferumfang Scope of supply Composition de la livraison Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Hinweise zur Dokumentation Notes on documentation Remarques relatives à la documentation – Verwendete Symbole – Symbols used – Symboles utilisés Sicherheitshinweise 6 – 7 Safety notes 6 –...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis/Contents/Sommaire 4 – 7, Inhaltsverzeichnis/Contents/Sommaire 17 – 18 20  –   2 1 TE 8000 Montageanleitung/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage...
  • Page 4: Lieferumfang

    Lieferumfang/Scope of supply/Composition de la livraison max. 400 kg max. 400 kg max. 700 kg max. 700 kg Breite/Width/Largeur mm 7888.390 7888.410 7888.460 Best.-Nr. TE 7888.430 7888.520 7888.840 7888.875 Model No. TE 7888.892 7888.940 7888.944 7888.440 7888.530 7888.850 7888.882 Référence TE 7888.500 7888.532 7888.510...
  • Page 5: Technische Daten

    Technische Daten/Technical data/Caractéristiques techniques Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Temperatureinsatzbereich: Operating temperature range: Plage de température de fonctionnement : +15 °C bis +45 °C +15 °C to +45 °C +15 °C à +45 °C Lagerungstemperatur: Storage temperature: Plage de température de stockage : -20 °C bis +80 °C -20 °C to +80 °C -20 °C à...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise/ Safety notes Aufstellungsort, zusätzlich von unten mit Komponenten, wie Gewicht, Erreichbarkeit Bodenblechen verschlossen sein. sowie Anforderungen an Stromversorgung, Gefahr! Temperatur und Luftzirkulation, haben einen 482.6 mm (19˝)-Verstellung Unmittelbare Gefahr für Leib Einfl uss auf die Reihenfolge und den Ort, Achtung, Gefahr durch herabfallende und Leben.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung Und Einschränkung

    Consignes de sécurité Réglage 19" sants comme la masse, l’accessibilité ainsi Attention, risque dû aux appareils qui que les besoins d’alimentation électrique, de Danger ! chutent. Aucun appareil ne doit être installé température et de circulation d’air ont une Risque de blessure grave, sur les montants 19"...
  • Page 8: Niveauregulierung

    TX30 SW10 Niveauregulierung, Tiefenverstellung der Ebenen und Aktivierung der Kabeleinführung Level control, depth adjustment of the levels, and activation of cable entry Réglage à niveau, réglage en profondeur des plans de montage et ouverture des passages de câbles 4x (M10) Zur Tiefenverstellung jeweils nur eine Ebene ( ) lösen!
  • Page 9: Montage Rollen

    SW8/17 Montage Rollen Fitting the castors Montage des roulettes TE 7000.672 4x (M10) TE 8000 Montageanleitung/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage...
  • Page 10: Montage Sockel Vx

    Montage Sockel VX Fitting the VX base/plinth Montage du socle VX TS 8100.XXX TS 8200.XXX = 20 Nm optional = 6 Nm TE 8000 Montageanleitung/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage...
  • Page 11: Bodenbefestigung

    ø 12 Bodenbefestigung Base mounting Fixation au sol SO 2817.000 TE 8000 Montageanleitung/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage...
  • Page 12: Passive Und Aktive Belüftung

    TX25 Passive und aktive Belüftung Passive and active ventilation Ventilation passive et active DK 5502.020 4x (M6 x 12) = 1 Nm DK 5502.020 B = 600 mm TE 8000 Montageanleitung/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage...
  • Page 13: Montage Kabeltrasse

    Montage Kabeltrasse Fitting the cable route Montage du chemin de câbles DK 7000.685 6x (5.5 x 13) 6x (5.5 x 13) = 5 Nm = 5 Nm TE 8000 Montageanleitung/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage...
  • Page 14: Montage Seitenwand

    Montage Seitenwand Fitting the side panels Montage des panneaux latéraux TE 8000 Montageanleitung/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage...
  • Page 15: Türanschlag Wechseln

    TX30 Türanschlagwechsel für Tür mit Griff schale Switching the door hinges for a door with moulded handle Changement du sens d’ouverture pour porte avec poignée coquille 1x (M5 x 12) 1x (M5 x 12) Die Verschlussgegenstücke werden beim Türanschlag- wechsel auf der gegenüberliegenden Seite montiert. = 5 Nm = 5 Nm When the door hinges are switched, the lock...
  • Page 16: Demontage Griff Schale

    Demontage Griff schale, Montage Ergoform-S- Schwenkhebelgriff für Profi lhalbzylinder, 1x (M4 x 6) Einsatz Verschlussstange, Austausch Logo Removing the moulded handle, installing the Ergoform-S swing lever handle for semi-cylin- SZ 2435.000 der, inserting the locking bar, replacing the logo Démontage de la poignée coquille, montage de la poignée pivotante Ergoform-S pour serrure semi-cylindrique, montage de la crémone, remplacement du logo...
  • Page 17: Changement Du Sens D'ouverture Pour Porte Avec Poignée Pivotante Ergoform-S

    Türanschlagwechsel mit Ergoform-S-Schwenkhebelgriff Switching the door hinges with Ergoform-S swing lever handle Changement du sens d’ouverture pour porte SZ 2435.000 avec poignée pivotante Ergoform-S 3 10 Stange in geöff netem Zustand in Höhe der oberen und unteren Befestigung markieren. With the door open, make marks on the rod at the height of the top and bottom attachments.
  • Page 18 Türanschlagwechsel mit 11.1 11.2 Ergoform-S-Schwenkhebelgriff Switching the door hinges with Ergoform-S swing lever handle Changement du sens d’ouverture pour porte SZ 2435.000 avec poignée pivotante Ergoform-S 12 15 11 17 13 16 1x (M4 x 6) 1x (M5 x 25) 2x (M5 x 12) = 2 Nm = 5 Nm...
  • Page 19: Erdung Und Potenzialausgleich

    Erdung und Potenzialausgleich Earthing and potential equalisation Mise à la terre et équipotentialité optional TE 8000 Montageanleitung/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage...
  • Page 20: Innenausbau-Möglichkeiten

    TX25 Innenausbau-Möglichkeiten Interior installation options Possibilités d’équipement intérieur Ebenenabstand mm Länge/Befestigungsmaß mm Für Breite/Tiefe mm VE (St.) Best.-Nr. Distance between levels mm Length/mounting dimension mm For width/depth mm Packs of Model No. Écartement entre les plans 19" mm Longueur / cote de fi xation mm Pour largeur / profondeur mm UE (p.) Référence...
  • Page 21 TX25 Innenausbau-Möglichkeiten Interior installation options Possibilités d’équipement intérieur Ebenenabstand mm Länge/Befestigungsmaß mm Für Breite/Tiefe mm VE (St.) Best.-Nr. Distance between levels mm Length/mounting dimension mm For width/depth mm Packs of Model No. Écartement entre les plans 19" mm Longueur / cote de fi xation mm Pour largeur / profondeur mm UE (p.) Référence...
  • Page 22: Garantie

    Garantie/Warranty/Garantie Es gelten die in den Verkaufs- und Lieferbedingungen der jeweiligen Rittal Vertriebs- und Tochtergesellschaften genannten Bedingungen. The terms of sale and delivery of the individual Rittal sales agencies and subsidiaries apply. Les conditions stipulées dans les conditions de vente et de livraison des représentations et des fi liales correspondantes de Rittal sont contractuelles.
  • Page 23 ◾ Enclosures ◾ Power Distribution ◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can fi nd the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact...

Table of Contents