Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire Page Seite Page Remarques relatives à la Hinweise zur Dokumentation Notes on documentation documentation CE-Kennzeichnung CE labelling Certification CE Aufbewahrung der Unterlagen Storing the documents Conservation des documents Verwendete Symbole Symbols used Symboles utilisés Mitgeltende Unterlagen Other applicable documents Normative Verweise Autres documents applicables Normative references...
1. Hinweise zur Dokumentation 1. Notes on documentation 1. Remarques relatives à la documentation Die Montageanleitung richtet sich an alle The assembly instructions are aimed at all per- La notice de montage s’adresse à toutes les Personen, die über eine entsprechende sons who have appropriate specialist training personnes qui possèdent les compétences Fachausbildung verfügen, um Schaltschränke...
2. Sicherheitshinweise 2. Consignes de sécurité 2. Safety instructions 2. Veiligheidsvoorschriften Bestimmungsgemäße Verwendung Umhausung aus Aluminium - lackiert mit Pulverlack für Außenaufstellung - für die Rittal Gehäusebaureihen AX und AE in Stahlblech und Edelstahl für Outdooranwendungen. Montage an einer Wand oder optional an einem Mast mit Mastbefestigungskit. Bei der Entwicklung des in dieser Anleitung beschriebenen Produkts wurden bereits im Konstruktionsstadium sicherheitskritische Punkte über eine Risikobewertung nach DIN EN ISO 12100 bewertet und vermieden.
Page 5
2. Säkerhetsinstruktioner 2. Instrucciones de seguridad 2. Istruzioni di sicurezza 2. Turvallisuusohjeet Ändamålsenlig användning Hölje av aluminium – lackad med pulverlack för utomhusbruk – för Rittal kapslingar AX och AE i stålplåt och rostfritt stål för utomhusapplikationer. Monteras på vägg eller alternativt på en mast med en mastmonteringssats. Vid utvecklingen av produkten som beskrivs i dessa instruktioner har säkerhetskritiska punkter utvärderats och undvikits redan på...
Page 6
2. Sikkerhedsanvisninger 2. Bezpečnostní pokyny 2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Forskriftsmæssig anvendelse Aluminiumsbokse, spraybehandlet med pulverlakering for Rittal kapslingsserie AX og AE i stålplade og rustfrit stål, til brug i udendørs applikationer. Til montering på væggen eller på en stang med mastbefæstigelse. Ved udviklingen af produktet beskrevet i denne instruktion blev der i konstruktionsfasen foretaget en risikovurdering af sikkerhedskritiske punkter jf.
Page 7
2. Инструкции за безопасност 2. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Меры безопасности 2. Instrucțiuni de siguranță За правилна употреба Алуминиев кожух, прахово боядисан с покритие за външен монтаж, за табла Rittal от серия AX и AE от черна ламарина или неръждаема стомана, за използване на открито. За монтиране на стена или по желание на стълб с комплект за скоби за стълбове. При...
Page 8
2. Sigurnosne upute 2. Saugos nurodymai 2. Biztonsági utasítások 2. Ohutusjuhised Predviđena uporaba Kućište od aluminija – obojeno praškastim premazom za vanjsku ugradnju – za kućišta Rittal serije AX i AE od čeličnog lima i nehrđajućeg čelika za vanjsku primjenu. Montaža na zid ili po želji na jarbol pomoću kompleta za montiranje ne jarbol. Pri razvoju proizvoda spomenutog u ovim uputama već...
Page 9
2. Drošības norādījumi 2. Bezpečnostné pokyny 2. Varnostni napotki 2. Instruções de segurança Paredzētais lietošanas veids Alumīnija korpuss, krāsots ar pulvera pārklājumu uzstādīšanai ārpus telpām – Rittal korpusa sērijai AX un AE no lokšņu tērauda un nerūsējošā tērauda, izmantošanai ārpus telpām. Uzstādīšanai pie sienas vai pēc izvēles uz masta ar mastu spaiļu komplektu. Izstrādājot produktu, kas aprakstīts šajā...
Page 10
2. Sicherheitshinweise 2. Veiligheidsvoorschriften 2. Safety instructions 2. Säkerhetsinstruktioner 2. Consignes de sécurité 2. Istruzioni di sicurezza 2. Sikkerhedsanvisninger 2. Instrucciones de seguridad 2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2. Turvallisuusohjeet 2. Bezpečnostní pokyny 2. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Инструкции за безопасност 2. Instrucțiuni de siguranță 2.
Page 11
2. Sigurnosne upute 2. Ohutusjuhised 2. Biztonsági utasítások 2. Drošības norādījumi 2. Saugos nurodymai 2. Varnostni napotki 2. Bezpečnostné pokyny 2. Instruções de segurança Az utasítást el kell Pročitajte upute Skaityti instrukciją Lugeda kasutusjuhendit Izlasiet instrukciju olvasni Instalaciju smije provesti A szerelést elektromos samo ovlašteno stručno Kvalifitseeritud elektriku...
3. Gerätebeschreibung 3. Device description 3. Description de l'habillage 3.1 Funktionsbeschreibung 3.1 Function description and components 3.1 Description fonctionnelle et éléments und Bestandteile Aluminium housing, spray-finished with pow- Habillage en aluminium – laqué avec un Umhausung aus Aluminium - lackiert mit der coating for outdoor siting, to accommo- revêtement poudre pour l'implantation en Pulverlack für Außenaufstellung - für die Auf-...
4. Demontage Einhausung 4. Removing the housing 4. Démontage de l'habillage 4.1 Demontage Tür 4.1 Removing the door 4.1 Démontage de la porte 4. Demontage Einhausung 4. Removing the housing 4. Démontage de l'habillage 4.2 Demontage Umhausungsmantel 4.2 Removing the outer cover 4.2 Démontage de la tôle d’habillage AX Outdoor-Einhausung / AX outdoor housing / Habillages pour l'implantatioen extérieur AX...
Page 15
SW13 TX25 4. Demontage Einhausung 4. Removing the housing 4. Démontage de l'habillage 4.3 Demontage Tragschiene 4.3 Removing the support rail 4.3 Démontage du rail porteur Ø 5,3 M5x12 Ø 8,4 AX Outdoor-Einhausung / AX outdoor housing / Habillages pour l'implantationen extérieur AX...
SW13 5. Montage Wandbefestigungshalter an AX Gehäuse 5. Attaching wall mounting brackets to AX enclosures 5. Montage des pattes de fixation murale sur le coffret AX M10x13 = 13 +1 Nm Die Montageanleitung der SZ Wandbefestigungshalter ist zu beachten. Observe the instructions for attaching the wall mounting bracket. La notice de montage des pattes de fixation murale doit être respectée.
6. Montage Einhausung 6. Fitting the housing 6. Montage de l'habillage 6.2 Montage Tragschiene an Wand oder Mast 6.2 Mounting the support rail on the wall or pole 6.2 Montage du rail porteur au mur ou au mât Ansicht mit montierter Rückwand von hinten View with fitted rear panel from behind Vue arrière avec panneau arrière monté...
6. Montage Einhausung 6. Fitting the housing 6. Montage de l'habillage 6.6 Montage Stecktür 6.6 Fitting the detachable panel 6.6 Montage de la porte amovible AX Outdoor-Einhausung / AX outdoor housing / Habillages pour l'implantationen extérieur AX...
Page 22
SW10 SW13 6. Montage Einhausung 6. Assembly and siting 6. Montage et implantation 6.7 Erdung – Rückwand zu AX Gehäuse 6.7 Earthing – Rear panel to AX enclosure 6.7 Mise à la masse – panneau arrière par rapport au coffret AX Ø...
SW10 6. Montage Einhausung 6. Assembly and siting 6. Montage et implantation 6.9 Erdung – Rückwand zu Stecktür 6.9 Earthing – Rear panel to detachable panel 6.9 Mise à la masse – panneau arrière par rapport à la porte amovible Ø...
Customer services addresses Coordonnées des services après-vente 7. Transport 7. Transport 7. Transport Die Gehäuse müssen während Transport, Enclosures must be secured against tipping Lors du transport, du montage et de Auf- und Ausbau gegen Umkippen gesichert over during transportation, assembly and l’équipement, les coffrets doivent être werden.
Page 26
◾ Enclosures ◾ Power Distribution ◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany Phone +49 2772 505-0 E-mail: info@rittal.de ·...
Need help?
Do you have a question about the Rittal 9792055 and is the answer not in the manual?
Questions and answers