Summary of Contents for FRIEDHELM LOH Rittal VX IT Series
Page 1
Schranksystem VX IT VX IT enclosure system Szafy systemowe VX IT VX IT 5303.114 VX IT 5308.190 VX IT 5313.113 VX IT 5329.131 VX IT 5303.124 VX IT 5308.813 VX IT 5313.813 VX IT 5329.190 VX IT 5314.116 VX IT 5330.113 VX IT 5303.134 VX IT 5308.823 VX IT 5303.154...
Inhaltsverzeichnis Seite Seite Seite Hinweise zur Dokumentation 4.3.4 Ggf. lose beiliegendes Entfernte Flachteile Zubehör entfernen wieder montieren 85 – 91 Konformitätserklärungen und Approbationen 4.3.5 Rack von der Palette heben – Rücktüren montieren Aufbewahrung der Unterlagen 4.3.6 Entfernen des Bodenkartons – Rückwand montieren Verwendete Symbole –...
Page 3
Contents Page Page Page Notes on documentation 4.3.4 Removing any accessories Re-installing the removed supplied loose enclosure panels 85 – 91 Declarations of conformity and approvals 4.3.5 Lifting the rack off of the pallet – Fitting the rear doors Storing the documents 4.3.6 Removing the cardboard –...
Page 4
Spis treści Strona Strona Strona Wskazówki dotyczące 4.3.4 Usuwanie akcesoriów Ponowny montaż zdjętych dokumentacji dołączonych luzem części płaskich 85 – 91 Deklaracje zgodności i atesty 4.3.5 Podnoszenie szafy z palety – Montaż tylnych drzwi Przechowywanie dokumentacji 4.3.6 Usuwanie opakowania kartonowego –...
1. Hinweise zur Dokumentation 1. Notes on documentation 1. Wskazówki dotyczące dokumentacji Die Montage- und Bedienungsanleitung These assembly and operating instruc- Instrukcja montażu i obsługi jest skiero- richtet sich an Personen, die Einrichtungen tions have been written for personnel tasked wana do osób, które instalują, podłączają...
2. Sicherheitshinweise ◾ Achtung: Bei asymmetrischer Gewichtsverteilung ist die Standsi- cherheit des VX IT gefährdet. Öffnen Sie Türen und eine an der Türanschlagseite montierte geteilte, scharnierte Seitenwand niemals 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung gleichzeitig, ohne den VX IT vorher am Boden zu befestigen. Der VX IT ist ein hochwertiges Gehäuse für die Unterbringung von 19˝-Hardware nach der Industrienorm EIA-310, hierzu gehören Server ◾...
Page 8
2. Safety instructions ◾ Note: Where there is an asymmetrical distribution of weight, the stability of the VX IT is at risk. Never simultaneously open the doors and a hinged, divided side panel mounted on the same side as the 2.1 Intended use door hinge without first securing the VX IT to the floor.
Page 9
2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ◾ Uwaga: Asymetryczne rozmieszczenie ciężaru grozi utratą stabilności VX IT. Nigdy nie otwierać jednocześnie drzwi i zainstalowanej po stronie zawiasów, dzielonej ścianki bocznej na zawiasach, jeżeli VX IT 2.1 Używaj zgodnie z przeznaczeniem nie została uprzednio przymocowana do podłoża. VX IT jest wysokiej jakości obudową...
Page 10
2. Veiligheidsvoorschriften ◾ Let op: bij een asymmetrische gewichtsverdeling komt de stabiliteit van het VX IT-rack in gevaar. Open deuren en een aan de draairichting- szijde van de deur gemonteerde gedeelde scharnierende zijwand nooit 2.1 Voorgeschreven gebruik gelijktijdig zonder het VX IT-rack eerst aan de vloer te verankeren. De VX IT is een hoogwaardig rack voor het onderbrengen van 19˝-har- dware volgens de industrienorm EIA-310.
Page 11
2. Säkerhetsinstruktioner ◾ OBS: Om viktfördelningen är asymmetrisk finns risk för att VX IT inte står stadigt. Öppna aldrig dörrarna och den delade sidogaveln med gångjärn som är monterad på dörrens anslagssida samtidigt utan att 2.1 Korrekt användning först förankra VX IT i golvet. VX IT är en högkvalitativ låda som ger plats för 19˝-utrustning motsva- rande industrinorm EIA-310.
Page 12
2. Istruzioni di sicurezza ◾ Attenzione: in caso di distribuzione asimmetrica del peso, la stabilità del VX IT è a rischio. Non aprire mai contemporaneamente le porte e una parete laterale incernierata sul lato di apertura della porta senza 2.1 Impiego conforme alle norme aver prima fissato il VX IT al fondo.
Page 13
2. Instrucciones de seguridad ◾ Atención: si la distribución del peso es asimétrica, la estabilidad del VX IT está en riesgo. No abra nunca al mismo tiempo las puertas y un lateral partido, con bisagras montado en el lado de las bisagras de la 2.1 Uso correcto puerta, sin haber fijado previamente el VX IT al suelo.
Page 14
2. Turvallisuusohjeet ◾ Huom! Painon epätasainen jakautuminen vaarantaa VX IT -kaapin tukevuuden. Älä koskaan avaa ovia ja ovivasteen puolelle asennettua jaettua, saranoitua sivuseinää samanaikaisesti ilman, että VX IT on 2.1 Tarkoitettu käyttö kiinnitetty lattiaan. VX IT on korkealaatuinen 19˝ laitteille tarkoitettu, teollisuusstandardi EIA 310:n mukainen kotelo.
Page 15
2. Sikkerhedsanvisninger ◾ OBS: Ved en asymmetrisk vægtfordeling er der risiko for, at VX IT ikke står sikkert. Undlad at åbne låger og en på låseanslagssiden monteret delt, hængslet sidevægt på samme tid uden forinden at fastgøre VX IT 2.1 Forskriftsmæssig anvendelse i gulvet.
Page 16
2. Consignes de sécurité ◾ Attention : La stabilité de la baie VX IT est menacée en cas de répartition asymétrique des charges. Ne jamais ouvrir simultanément des portes et un panneau latéral en plusieurs parties monté sur 2.1 Utilisation correcte charnières du côté...
Page 17
2. Bezpečnostní pokyny ◾ Pozor: Při asymetrickém rozložení hmotnosti je ohrožena stabilita skříně VX IT. Nikdy neotvírejte současně dveře a dělenou bočnici se závěsem namontovanou na straně zavěšení dveří bez předchozího 2.1 Použití v souladu s určením upevnění skříně VX IT na podlaze. VX IT je velmi kvalitní...
Page 18
2. Инструкции за безопасност ◾ Внимание: При асиметрично разпределение на теглото стабилността на VX IT е застрашена. Никога не отваряйте едновременно вратите и разделената, прикрепена шарнирно 2.1 Употреба по предназначение странична стена, монтирана от страната на ограничителя на VX IT представлява висококачествен шкаф за поместване на 19˝ вратите, без...
Page 19
2. Меры безопасности ◾ Внимание: при асимметричном распределении веса имеется опасность нарушения устойчивости VX IT. Никогда не открывайте одновременно двери и установленную со стороны шарниров 2.1 Использование согласно назначению двери разделенную боковую стенку на шарнирах, без VX IT является высококачественным корпусом для размещения 19˝ предварительного...
Page 20
2. Υποδείξεις ασφαλείας ◾ Προσοχή: Σε ασύμμετρη κατανομή του βάρους κινδυνεύει η σταθερότητα του VX IT. Μην ανοίγετε ποτέ ταυτόχρονα τις πόρτες και ένα διαιρούμενο πλευρικό τοίχωμα που έχετε στερεώσει με 2.1 Προβλεπόμενη χρήση μεντεσέ στην πλευρά ανοίγματος της πόρτας, εάν δεν έχετε Το...
Page 21
2. Instrucțiuni de siguranță ◾ Atenție: Distribuirea neuniformă a greutății periclitează stabilitatea produsului VX IT. Nu deschideți niciodată simultan ușile și un perete lateral despărțitor, cu balamale, aflat pe partea pe care este montat 2.1 Domeniul de utilizare opritorul ușii fără a fixa în prealabil produsul VX IT la nivelul podelei. VX IT este o carcasă...
Page 22
2. Sigurnosne upute ◾ Upozorenje: stabilnost kućišta VX IT ugrožena je ako dođe do nepravilne raspodjele težine. Nikada nemojte istovremeno otvarati vrata i podijeljenu bočnu stijenku montiranu na nagnutoj strani vrata prije 2.1 Predviđena uporaba nego što sigurno pričvrstite VX IT za tlo. VX IT kućište je visoke kvalitete za smještaj opreme od 19˝...
Page 23
2. Biztonsági tudnivalók ◾ Figyelem: Aszimmetrikus súlyelosztás esetén a VX IT stabilitása veszélyben van. Ajtókat, és egy az ajtópántok oldalára szerelt, zsanérozott oldalfalat soha ne nyisson ki egyidejűleg, csak akkor, ha a 2.1 Rendeltetésszerű használat VX IT-t előzőleg a padlóhoz rögzítette. A VX IT az EIA-310 ipari szabvány szerinti, 19˝-os hardver elhelyezésére szolgáló...
Page 24
2. Saugos nurodymai ◾ Dėmesio: Dėl asimetrinio svorio paskirstymo VX IT gali būti nestabilus. Niekada neatidarykite durų ir varstomos šoninės sienos, pritvirtintos prie durų varstymo pusės tuo pačiu metu, iš pradžių pritvirtinkite VX IT 2.1 Naudojimas pagal paskirtį prie grindų. VX IT yra aukštos kokybės korpusas, skirtas 19 colių...
Page 25
2. Ohutusjuhised ◾ Tähelepanu! Asümmeetriline kaalujaotus ohustab kapi VX IT stabiilsust. Ärge kunagi avage uksi ja ukse hingede poolsele küljele kinnitatud jagatud, liigendatud külgseina samaaegselt, ilma et VX IT 2.1 Sihtotstarbeline kasutus oleks eelnevalt põranda külge kinnitatud. VX IT on kvaliteetne korpus 19˝ riistvara paigaldamiseks vastavalt tööstusstandardile EIA-310, see hõlmab erinevat tüüpi servereid, ◾...
Page 26
2. Drošības norādījumi ◾ Svarīgi: asimetriska svara sadalījuma gadījumā ir apdraudēta VX IT stabilitāte. Nekādā gadījumā neatveriet durvis un atveramo sānu sienu, kas uzstādīta uz durvju apturēšanas puses, vienlaikus vispirms 2.1. Paredzētais lietošanas veids nepiestiprinot VX IT pie grīdas. VX IT ir augstas kvalitātes korpuss 19˝ aparatūras izvietošanai saskaņā ar nozares standartu EIA-310;...
Page 27
2. Varnostni napotki ◾ Pozor: Če je teža porazdeljena nesimetrično, obstaja nevarnost prevrnitve ohišja VX IT. Vrat in deljene, šarnirske stranske stene, montirane na strani omejevalnika vrat, nikoli ne odpirajte hkrati, preden 2.1 Predvidena uporaba ohišja VX IT ne pritrdite na tla. VX IT je visokokakovostno ohišje za shranjevanje strojne opreme velikosti 19˝...
Page 28
2. Bezpečnostné pokyny ◾ Pozor: Pri asymetrickom rozložení hmotnosti je stabilita VX IT ohrozená. Nikdy neotvárajte dvere a delenú zavesenú bočnú stenu upevnenú súčasne na strane zarážky dverí bez toho, aby ste najprv 2.1 Používanie v súlade s účelom pripevnili VX IT k podlahe. VX IT je vysoko kvalitná...
Page 29
2. Instruções de segurança ◾ Atenção: a distribuição assimétrica do peso compromete a estabili- dade do VX IT. Nunca abra ao mesmo tempo as portas e uma lateral bipartida montada com dobradiça no lado de instalação de uma porta 2.1 Utilização sem ter fixado o VX IT no piso.
2. Sicherheitshinweise 2. Veiligheidsvoorschriften 2. Safety instructions 2. Säkerhetsinstruktioner 2. Wskazówki dotyczące 2. Istruzioni di sicurezza bezpieczeństwa Warnung vor der Waarschuwing voor Prestare attenzione Warning against Schließbewegung von Uwaga na zamykające de sluitbeweging van Varning för stängnings- alla chiusura delle closing movements for mechanischen Teilen się...
Page 31
2. Sicherheitshinweise 2. Veiligheidsvoorschriften 2. Safety instructions 2. Säkerhetsinstruktioner 2. Wskazówki dotyczące 2. Istruzioni di sicurezza bezpieczeństwa Aufsteigen auf eine Climbing on surfaces is Zakaz wchodzenia na Het is verboden het Förbjudet att stå på Divieto di salire sulla Fläche ist verboten prohibited powierzchnię...
Page 32
2. Instrucciones de 2. Sikkerhedsanvisninger 2. Bezpečnostní pokyny seguridad 2. Consignes de sécurité 2. Инструкции за безопасност 2. Turvallisuusohjeet Atención, movimiento Предупреждение Advarsel mod lukke- Danger dû à la de cierre de compo- Varoitus koneen/laitteen за движение от bevægelse af mekani- fermeture de pièces Výstraha před rizikem nentes mecánicos...
Page 33
2. Instrucciones de 2. Sikkerhedsanvisninger 2. Bezpečnostní pokyny seguridad 2. Consignes de sécurité 2. Инструкции за безопасност 2. Turvallisuusohjeet Det er forbudt at Качването върху Prohibido subirse a una Il est interdit de marcher Päällenousu on kielletty klatre på maskinens Nešlapat na povrh повърхностите...
Page 34
2. Меры безопасности 2. Sigurnosne upute 2. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Biztonsági tudnivalók 2. Instrucțiuni de siguranță 2. Saugos nurodymai Προειδοποίηση Предупреждение Avertizare cu privire la πριν από την κίνηση Upozorenje na opa- Gép/berendezés Įspėjimas dėl maši- об опасности mișcarea de închidere κλειδώματος...
Page 35
2. Меры безопасности 2. Sigurnosne upute 2. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Biztonsági tudnivalók 2. Instrucțiuni de siguranță 2. Saugos nurodymai Становиться Απαγορεύεται η Urcarea pe o suprafață Zabranjeno je penjanje Draudžiama lipti ant на поверхность ανάβαση σε μία A felületre lépni tilos este interzisă...
Page 36
2. Ohutusjuhised 2. Bezpečnostné pokyny 2. Drošības norādījumi 2. Instruções de segurança 2. Varnostni napotki Hoiatus masina/ Dávajte pozor na Cuidado quando as Uzmanieties iekārtas/ Opozorilo pred seadme mehhaaniliste zatvárací pohyb partes mecânicas mašīnas mehānisko zapiranjem mehanskih osade sulgemisliikumise mechanických častí de uma máquina/ daļu aizvēršanās laikā...
Page 37
2. Ohutusjuhised 2. Bezpečnostné pokyny 2. Drošības norādījumi 2. Instruções de segurança 2. Varnostni napotki Pinna peale astumine Aizliegts kāpt uz Vzpenjanje na površino Je zakázané vystupovať É proibido subir para a on keelatud virsmas je prepovedano na plošinu superfície Ärge paigaldage kui Neuzstādiet bērnu Ne postavljajte v bližini...
3. Gerätebeschreibung 3. Device description 3. Opis urządzenia 3.1 Funktionsbeschreibung 3.1 Functional description and 3.1 Opis działania i elementy składowe und Bestandteile components Do standardowego zakresu dostawy VX IT Der VX IT besteht im Serienlieferumfang aus The standard supply scope of the VX IT zalicza się...
3. Gerätebeschreibung 3. Device description 3. Opis urządzenia 3.2 Oznakowanie 3.2 Kennzeichnung 3.2 Labelling Tabliczka znamionowa seryjnych szaf VX IT Das Typenschild der Serien-Schränke VX IT The rating plate for the standard enclosures posiada kod QR z następującymi danymi: besitzt einen QR-Code mit folgenden Daten: VX IT displays a QR code containing the following data: Identyfikator...
Page 40
3. Gerätebeschreibung 3. Device description 3. Opis urządzenia 3.3 Lieferumfang Schränke mit 19˝-Profilschienen standard 3.3 Scope of supply for enclosures with 482.6 mm (19˝) mounting angles, standard 3.3 Zakres dostawy dla szaf z szynami profilowymi 19˝, wersja standard 1000 1200 1000 1200 5303.114...
Page 41
3. Gerätebeschreibung 3. Device description 3. Opis urządzenia 3.3 Lieferumfang Schränke mit 19˝-Profilschienen dynamic 3.3 Scope of supply for enclosures with 482.6 mm (19˝) mounting angles, dynamic 3.3 Zakres dostawy dla szaf z szynami profilowymi 19˝, wersja dynamic 1000 1200 1000 1200 Best.-Nr.
Page 42
3. Gerätebeschreibung 3. Device description 3. Opis urządzenia 3.3 Lieferumfang Leerschränke 3.3 Scope of supply, empty enclosures 3.3 Zakres dostawy dla pustych obudów 1000 1000 Best.-Nr. VX IT Model No. VX IT 5325.190 Nr kat. VX IT 5326.190 5328.190 5307.190 5308.190 5306.190 5309.190...
4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montaż i instalacja 4.1 Anforderungen an den Aufstellort 4.1 Site requirements 4.1 Wymagania odnośnie miejsca Achtung: Der VX IT ist nur für die Anwendung Caution: The VX IT is only intended for use ustawienia im Innenbereich bestimmt.
TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montaż i instalacja 4.3.3 Flachteile entfernen 4.3.3 Removing the enclosure panels 4.3.3 Zdejmowanie części płaskich Rückwand demontieren Dismantling the rear panel Demontaż tylnej ściany Schranksystem VX IT / VX IT enclosure system / Szafy systemowe VX IT...
4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montaż i instalacja 4.3.4 Ggf. lose beiliegendes Zubehör entfernen 4.3.4 Removing any accessories supplied loose 4.3.4 Usuwanie akcesoriów dołączonych luzem 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montaż i instalacja 4.3.5 Rack von der Palette heben 4.3.5 Lifting the rack off of the pallet 4.3.5 Podnoszenie szafy z palety...
4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montaż i instalacja 4.3.6 Entfernen des Bodenkartons 4.3.6 Removing the cardboard from the bottom 4.3.6 Usuwanie opakowania kartonowego z podłogi 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montaż i instalacja 4.3.6 Optionale Montage des Sockels Opcja 4.3.6 Optional installation of the base/plinth...
TX30 3 mm 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montaż i instalacja 4.3.6 Montage von Rollen oder Nivellierfüßen Opcja 4.3.6 Installing castors or levelling feet 4.3.6 Montaż rolek lub nóżek poziomujących Nur Original-Zubehör von Rittal verwenden Use only original Rittal accessories Stosować...
4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montaż i instalacja 4.3.7 Rack an den Aufstellort bewegen 4.3.7 Moving the rack to the installation site 4.3.7 Transport szafy do miejsca ustawienia ◾ Um den VX IT sicher bewegen zu können, werden mindestens 2 unterwiesene Personen oder Fachkräfte benötigt.
TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 90° 4. Montaż i instalacja 4.3.8 Aufstellung vorbereiten 4.3.8 Preparing for installation 4.3.8 Przygotowanie do instalacji Die Nivellierfüße müssen gleichmäßig in der Höhe ver- stellt werden. Während des Positionierens sind max. 5 mm Höhenunterschied zulässig.
Page 54
TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montaż i instalacja 4.3.8 Aufstellung vorbereiten 4.3.8 Preparing for installation 4.3.8 Przygotowanie do instalacji Tiefenverstellung der 19˝-Ebene, Rackbreite 600 mm, Racktiefe 600/800/1000 mm Depth adjustment of the 482.6 mm (19˝) level, rack width 600 mm, rack depth 600/800/1000 mm Regulacja głębokości płaszczyzny 19˝, Szerokość...
Page 55
TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montaż i instalacja 4.3.8 Aufstellung vorbereiten 4.3.8 Preparing for installation 4.3.8 Przygotowanie do instalacji Tiefenverstellung der 19˝-Ebene, Rackbreite 600 mm, Racktiefe 1200 mm Depth adjustment of the 482.6 mm (19˝) level, rack width 600 mm, rack depth 1200 mm Regulacja głębokości płaszczyzny 19˝, Szerokość...
Page 56
TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montaż i instalacja 4.3.8 Aufstellung vorbereiten 4.3.8 Preparing for installation 4.3.8 Przygotowanie do instalacji Tiefenverstellung der 19˝-Ebene, Rackbreite 600 mm, Racktiefe 1200 mm Depth adjustment of the 482.6 mm (19˝) level, rack width 600 mm, rack depth 1200 mm Regulacja głębokości płaszczyzny 19˝, Szerokość...
Page 57
TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montaż i instalacja 4.3.8 Aufstellung vorbereiten 4.3.8 Preparing for installation 4.3.8 Przygotowanie do instalacji Tiefenverstellung der 19˝-Ebene, Rackbreite 800 mm, Racktiefe 600/800 mm Depth adjustment of the 482.6 mm (19˝) level, rack width 800 mm, rack depth 600/800 mm Regulacja głębokości płaszczyzny 19˝, Szerokość...
Page 58
TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montaż i instalacja 4.3.8 Aufstellung vorbereiten 4.3.8 Preparing for installation 4.3.8 Przygotowanie do instalacji Tiefenverstellung der 19˝-Ebene, Rackbreite 800 mm, Racktiefe 1000/1200 mm Depth adjustment of the 482.6 mm (19˝) level, rack width 800 mm, rack depth 1000/1200 mm Regulacja głębokości płaszczyzny 19˝, Szerokość...
Page 59
TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montaż i instalacja 4.3.8 Aufstellung vorbereiten 4.3.8 Preparing for installation 4.3.8 Przygotowanie do instalacji Tiefenverstellung der 19˝-Ebene, Rackbreite 800 mm, Racktiefe 1000/1200 mm Depth adjustment of the 482.6 mm (19˝) level, rack width 800 mm, rack depth 1000/1200 mm Regulacja głębokości płaszczyzny 19˝, Szerokość...
Page 60
TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montaż i instalacja 4.3.8 Aufstellung vorbereiten 4.3.8 Preparing for installation 4.3.8 Przygotowanie do instalacji Breitenverstellung der 19˝-Ebene, Rackbreite 800 mm, Racktiefe 600/800 mm Width adjustment of the 482.6 mm (19˝) level, rack width 800 mm, rack depth 600/800 mm Regulacja szerokości płaszczyzny 19˝, Szerokość...
TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montaż i instalacja 4.3.8 Aufstellung vorbereiten 4.3.8 Preparing for installation 4.3.8 Przygotowanie do instalacji Breitenverstellung der 19˝-Ebene, Rackbreite 800 mm, Racktiefe 1000/1200 mm Width adjustment of the 482.6 mm (19˝) level, rack width 800 mm, rack depth 1000/1200 mm Regulacja szerokości płaszczyzny 19˝, Szerokość...
Page 62
TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montaż i instalacja 4.3.8 Aufstellung vorbereiten 4.3.8 Preparing for installation 4.3.8 Przygotowanie do instalacji Breitenverstellung der 19˝-Ebene, Rackbreite 800 mm, Racktiefe 1000/1200 mm Width adjustment of the 482.6 mm (19˝) level, rack width 800 mm, rack depth 1000/1200 mm Regulacja szerokości płaszczyzny 19˝, Szerokość...
TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montaż i instalacja 4.3.9 Rack anreihen (optional) 4.3.9 Baying the rack (optional) 4.3.9 Łączenie szeregowe szafy (opcjonalnie) VX IT an TS IT VX IT an VX IT – Spalt 1 mm VX IT an VX IT –...
Page 66
TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montaż i instalacja 4.3.10 Rack am Boden befestigen 4.3.10 Securing the rack to the floor 4.3.10 Mocowanie szafy do podłoża = 5 Nm Alternatywa ◾ Wählen Sie die Verschraubungslösung zum bauseitigen Boden nach den jeweiligen Erfordernissen am Aufstellungs- F = maks.
TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montaż i instalacja 4.3.11 Bodenbleche installieren/anpassen (optional) 4.3.11 Installing/modifying gland plates (optional) 4.3.11 Instalacja/ modyfikowanie płyt podłogowych (opcjonalnie) 10 x 4 2 cm 10 x 4 Nur / Only / Tylko IP 55 Nur / Only / Tylko IP 55 5.5 x 13 Ø...
Page 68
5. Transport 5. Transport 5. Transport Szafa VX IT musi być podczas transportu Der VX IT muss beim Transport gegen Umkip- The VX IT must be secured to prevent it tip- pen gesichert und darf nur im Leerzustand ping over during transportation and must only zabezpieczona przed przewróceniem i może być...
Page 69
6. Installation 6. Installation 6. Instalacja Installationsbeispiele: Installation examples: Przykłady instalacji: Gleitschiene für Festeinbau, 19˝-Geräteboden, teleskopiert Schwerlast 482.6 mm (19˝) component shelf, Slide rail for static installation, telescopic heavy-duty Półka urządzeniowa 19˝ Szyna ślizgowa do montażu na teleskopowa stałe, do dużych ciężarów 6.
Page 70
6. Installation 6. Instalacja 6. Installatie 6.1 Installing the customer hardware 6.1 Instalacja sprzętu klienta 6.1 Installatie van hardware van de klant Before populating the VX IT with equipment, Przed zainstalowaniem sprzętu, VX IT musi Voordat er apparaten in het VX IT-rack worden it must first be secured to the floor.
Page 71
6. Installation 6. Installazione 6. Instalación 6.1 Installation av kundens utrustning 6.1. Installazione dell’hardware del cliente 6.1 Instalación del hardware del cliente Innan VX IT förses med utrustning måste den Il VX IT deve essere fissato al pavimento Antes de instalar los componentes en el VX IT förankras i golvet.
Page 72
6. Asennus 6. Installation 6. Installation 6.1 Asiakaslaitteiston asennus 6.1 Installation af kundens hardware 6.1 Installation du matériel du client Ennen kuin VX IT varustetaan laitteilla, se on Før VX IT bestykkes med udstyr, skal det La baie VX IT doit être fixée au sol avant d’in- kiinnitettävä...
Page 73
6. Instalace 6. Инсталация 6. Установка 6.1 Instalace hardwaru od zákazníka 6.1 Инсталация на клиентския хардуер 6.1 Установка оборудования клиента Než osadíte skříň VX IT vybavením, musíte ji Преди VX IT да бъде оборудван, трябва Перед комплектацией VX IT оборудованием připevnit k podlaze.
Page 74
6. Εγκατάσταση 6. Instalare 6. Ugradnja 6.1 Εγκατάσταση υλικού του πελάτη 6.1 Instalarea echipamentului hardware 6.1 Ugradnja korisničke opreme Πριν από την τοποθέτηση εξοπλισμού στο al clientului Prije nego što postavite opremu na VX IT, VX IT, αυτό θα πρέπει να στερεωθεί στο δάπεδο. Înainte de montarea echipamentului, produsul pričvrstite ga za tlo.
Page 75
6. Telepítés 6. Montavimas 6. Paigaldus 6.1 Az ügyfél hardverének telepítése 6.1 Kliento įrangos montavimas 6.1 Kliendi riistvara paigaldus Mielőtt a VX IT-t a berendezésekkel felszereli, Prieš montuojant įrangą į VX IT, korpusas turi Enne kui VX IT varustatakse seadmetega, rögzíteni kell a szekrényt a padlóra.
Page 76
6. Uzstādīšana 6. Namestitev 6. Inštalácia 6.1. Klienta aparatūras uzstādīšana 6.1 Namestitev strojne opreme stranke 6.1 Inštalácia hardvéru zákazníka Pirms VX IT tiek aprīkots ar aprīkojumu, tam Preden opremite ohišje VX IT z opremo, ga Predtým, ako je VX IT osadená technickým jābūt piestiprinātam pie grīdas.
Page 77
6. Instalação 6.1 Instalação do hardware do cliente Antes de instalar equipamentos no VX IT, fixar o rack no piso utilizando o suporte de base 5301.350. Considere o peso dos componentes insta- lados e mantenha a capacidade de carga máxima permitida do VX IT. Além disso, ao utilizar acessórios para a montagem, observe a respectiva capacidade de carga indicada.
6. Installation 6. Installation 6. Instalacja 6.2 Installation der Power- und Netzwerkverkabelung 6.2 Installing the power and network cables 6.2 Instalacja okablowania zasilającego i sieciowego Kabeleinführung im Dach Cable entry in the roof Wprowadzanie kabli w dachu Schranksystem VX IT / VX IT enclosure system / Szafy systemowe VX IT...
TX30 6. Installation 6. Installation 6. Instalacja 6.2 Installation der Power- und Netzwerkverkabelung 6.2 Installing the power and network cables 6.2 Instalacja okablowania zasilającego i sieciowego Demontage/Montage Dachblech (optional) Dismantling/assembling of the roof plate (optional) Montaż / demontaż płyty dachowej (opcjonalnie) M12 x 20 = 20 Nm M6 x 12...
TX25 SW10 6. Installation 6. Installation 6. Instalacja 6.2 Installation der Power- und Netzwerkverkabelung 6.2 Installing the power and network cables 6.2 Instalacja okablowania zasilającego i sieciowego 6 x 13 Dachblech (B = 800 mm) belüften (optional) Venting the roof plate (W = 800 mm) (optional) Wentylacja płyty dachowej (szer.
TX30 6. Installation 6. Installation 6. Instalacja 6.2 Installation der Power- und Netzwerkverkabelung 6.2 Installing the power and network cables 6.2 Instalacja okablowania zasilającego i sieciowego Kabeleinführung im Boden Cable entry in the base Wprowadzenie kabla w podłodze Bodenmodul, zweiteilig, mit Bürstenleiste, hochdicht Bodenmodul, einteilig, mit Bürste Bodenmodul...
6. Installation 19˝-Kabeldurchführungs-Panel Kabelkanal für VX IT 6. Installation 482.6 mm (19˝) cable entry panel Cable duct for VX IT 6. Instalacja Panel przelotowy do kabli 19˝ Kanał kablowy do VX IT 6.2 Installation der Power- und Netzwerkverkabelung 6.2 Installing the power and network cables 6.2 Instalacja okablowania zasilającego i sieciowego Zubehör Kabelführung Cable management accessories...
Page 83
6. Installation 6. Installation 6. Instalacja Potenzialausgleich-Set Plus Potenzialausgleich-Set Basis-Kit 6.3 Anbindungspunkte, Schutzerdung, Stellungnahme zur Potential equalisation kit, Potential equalisation kit, elektrischen Sicherheit, Zubehör-Kits für die Schutzerdung Plus version Basic version 6.3 Connection points, protective earthing, electrical safety, Zestaw wyrównania potencjałów, Zestaw wyrównania potencjałów, accessory kits for protective earthing wersja Plus...
6. Installation 6. Installation 6. Instalacja 6.4 Entfernte Flachteile wieder montieren 6.4 Re-installing the removed enclosure panels 6.4 Ponowny montaż zdjętych części płaskich Aluminium-Fronttür montieren – Türanschlag rechts Fitting the aluminium front door – r/h door hinge Montaż przednich drzwi aluminiowych – zawiasy drzwi po prawej Schranksystem VX IT / VX IT enclosure system / Szafy systemowe VX IT...
TX30 3 mm 6. Installation 6. Installation 6. Instalacja 6.4 Entfernte Flachteile wieder montieren 6.4 Re-installing the removed enclosure panels 6.4 Ponowny montaż zdjętych części płaskich Aluminium-Fronttür montieren – Türanschlag links (Türanschlagwechsel) Fitting the aluminium front door – l/h door hinge (swapping hinge to opposite side) Montaż...
Page 89
TX30 6. Installation 6. Installation 6. Instalacja 6.4 Entfernte Flachteile wieder montieren 6.4 Re-installing the removed enclosure panels 6.4 Ponowny montaż zdjętych części płaskich Aluminium-Fronttür montieren – Türanschlag links (Türanschlagwechsel) Fitting the aluminium front door – l/h door hinge (swapping hinge to opposite side) Montaż...
TX30 3 mm 6. Installation 6. Installation 6. Instalacja 6.4 Entfernte Flachteile wieder montieren 6.4 Re-installing the removed enclosure panels 6.4 Ponowny montaż zdjętych części płaskich Stahlblechtür montieren – Türanschlag links (Türanschlagwechsel) Fitting the sheet steel door – l/h door hinge (swapping hinge to opposite side) Montaż...
6. Installation 6. Installation 6. Instalacja 6.5 Weiteres Zubehör 6.5 Other accessories 6.5 Pozostałe akcesoria CMC III – Überwachungssystem CMC III – Monitoring system System monitorowania CMC III Blue e+ Dachaufbau-Kühlgerät Blue e+ Wandanbau-Kühlgerät Blue e+ roof-mounted cooling unit Blue e+ wall-mounted cooling unit Liquid Cooling Package (LCP) Liquid Cooling Unit (LCU) Liquid Cooling Package (LCP)
7. Inbetriebnahme 7. Commissioning 7. Uruchomienie Vor der Inbetriebnahme muss der VX IT oder Before commissioning, the VX IT or bayed Przed uruchomieniem szafa VX IT lub szereg die VX IT Anreihung ordnungsgemäß mit den VX IT must be correctly equipped with the szaf VX IT muszą...
8. Bedienung 8. Operation 8. Obsługa 180°-Anreihscharnier / 180° baying hinge / Zawiasy do szaf szeregowych 180° 9. Störung und Abhilfe 9. Troubleshooting 9. Usterki i pomoc W przypadku technicznych usterek prosimy Bei technischen Störungen wenden Sie sich For technical queries, please contact: o kontakt z bitte an Rittal International Service...
10. Inspektion und Wartung 10. Inspection and maintenance 10. Przegląd i konserwacja Konserwacja powinna być przeprowadzana Die Wartung sollte regelmäßig in Abhängigkeit Maintenance must be performed at regular regularnie i odpowiednio udokumentowana, w der Einsatz- und Umgebungsbedingungen, intervals depending on use and ambient zależności od warunków eksploatacji i otocze- mindestens einmal jährlich durchgeführt und conditions, at least once annually and docu-...
12. Technische Daten 12. Technical specifications 12. Dane techniczne 19˝-Profilschienen standard, Materialstärke der Profilschienen: 2,0 mm 482.6 mm (19˝) mounting angles, standard, material thickness of mounting angles: 2.0 mm Szyna profilowa 19˝, wersja standard, grubość materiału szyn profilowych: 2,0 mm Nennmaße Max.
12. Technische Daten 12. Technical specifications 12. Dane techniczne 19˝-Profilschienen standard, Materialstärke der Profilschienen: 2,0 mm 482.6 mm (19˝) mounting angles, standard, material thickness of mounting angles: 2.0 mm Szyna profilowa 19˝, wersja standard, grubość materiału szyn profilowych: 2,0 mm H = 100 mm Schwenkra- Best.-Nr.
Page 97
12. Technische Daten 12. Technical specifications 12. Dane techniczne 19˝-Profilschienen standard, Materialstärke der Profilschienen: 2,0 mm 482.6 mm (19˝) mounting angles, standard, material thickness of mounting angles: 2.0 mm Szyna profilowa 19˝, wersja standard, grubość materiału szyn profilowych: 2,0 mm Schutzart Protection category...
12. Technische Daten 12. Technical specifications 12. Dane techniczne 19˝-Profilschienen dynamic, Materialstärke der Profilschienen: 2,5 mm 482.6 mm (19˝) mounting angles, dynamic, material thickness of mounting angles: 2.5 mm Szyna profilowa 19˝, wersja dynamic, grubość materiału szyn profilowych: 2,5 mm Nennmaße Max.
Page 99
12. Technische Daten 12. Technical specifications 12. Dane techniczne 19˝-Profilschienen dynamic, Materialstärke der Profilschienen: 2,5 mm 482.6 mm (19˝) mounting angles, dynamic, material thickness of mounting angles: 2.5 mm Szyna profilowa 19˝, wersja dynamic, grubość materiału szyn profilowych: 2,5 mm Schwenkra- Best.-Nr.
Page 100
12. Technische Daten 12. Technical specifications 12. Dane techniczne 19˝-Profilschienen dynamic, Materialstärke der Profilschienen: 2,5 mm 482.6 mm (19˝) mounting angles, dynamic, material thickness of mounting angles: 2.5 mm Szyna profilowa 19˝, wersja dynamic, grubość materiału szyn profilowych: 2,5 mm Schutzart Protection category...
Page 102
12. Technische Daten 12. Technical specifications 12. Dane techniczne Leergehäuse / Empty enclosures / Puste obudowy Schutzart Protection category Stopień ochrony Best.-Nr. VX IT Dachbleche Bodenbleche Model No. Roof plates Gland plates Type / IP VX IT Płyty dachowe Płyty podłogowe Nr kat.
13. Ersatzteile 13. Spare parts 13. Części zamienne Eine aktuelle Übersicht finden Sie auf A current overview is available at Aktualna lista jest dostępna na stronie www.rittal.de. www.rittal.com. www.rittal.pl. Es dürfen nur Original-Ersatzteile von Rittal Only original Rittal spare parts may be used. Wolno stosować...
Page 104
◾ Enclosures ◾ Power Distribution ◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany Phone +49 2772 505-0 E-mail: info@rittal.de ·...
Need help?
Do you have a question about the Rittal VX IT Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers