Page 1
HUNDERAMPE DOG RAMP RAMPE POUR CHIEN HUNDERAMPE DOG RAMP Gebrauchsanweisung Instructions for use RAMPE POUR CHIEN HONDENLOOPPLANK Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing RAMPA DLA PSA RAMPA PRO PSY Instrukcja użytkowania Návod k použití RAMPA PRE PSA RAMPA PARA PERROS Návod na použivanie Instrucciones de uso HUNDERAMPE RAMPA PER CANI...
Herzlichen Glückwunsch! • Verwenden Sie den Artikel nur für seine Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- bestimmungsgemäße Verwendung. wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich • Nur für Hunde geeignet. vor der ersten Verwendung mit dem Artikel • Achten Sie darauf, dass Ihr Hund nicht am vertraut.
Hinweis: Um Beschädigungen am Auto zu ver- Die Garantie gilt nur für Material- und Verarbei- meiden, sollten Sie den Artikel nur an unlackierte tungsfehler. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die der normalen Abnutzung unterliegen Stellen legen. Wir empfehlen, einen Schutz auf die Kofferraum- und deshalb als Verschleißteile anzusehen sind (z.
Congratulations! • Make sure that your dog does not chew on You have chosen to purchase a high-quality the product. product. Familiarise yourself with the product • Do not modify the product in any way. before using it for the first time. •...
Storage, cleaning Claims under the guarantee can only be made within the guarantee period by presenting the When not in use, always store the product clean original sales receipt. Please therefore keep the and dry at room temperature. original sales receipt. The guarantee period is Clean the product with only water and a mild de- not extended by any repairs carried out under tergent and then wipe dry with a cleaning cloth.
Félicitations ! • Conçu exclusivement pour les chiens. Vous venez d’acquérir un article de grande • Faites attention à ce que votre chien ne mâ- qualité. Avant la première utilisation, familiari- chonne pas l’article. sez-vous avec l’article. • N’apportez aucune modification à l’article. Pour cela, veuillez lire •...
Remarque : Afin d‘éviter d‘endommager le La garantie ne vaut que pour les défauts de ma- véhicule, placez l‘article uniquement sur des tériaux et de fabrication. La garantie ne couvre pas les pièces soumises à une usure normale, surfaces non peintes. Nous vous recommandons de placer une protec- lesquelles doivent donc être considérées comme des pièces d’usure (comme p.
Page 10
Cette période court à compter de la demande Article 1641 du Code civil d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à Le vendeur est tenu de la garantie à raison disposition pour réparation du bien en cause, des défauts cachés de la chose vendue qui si cette mise à...
Gefeliciteerd! • Let erop dat uw hond niet op het artikel kauwt. Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig • Voer geen veranderingen aan het artikel door. artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het • De montage dient altijd door een volwassene eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
Wij adviseren, de opening van de kofferruimte Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitge- te beschermen om krassen te vermijden. sloten als het artikel onvakkundig, verkeerd of 4. Vouw het artikel op bij niet-gebruik en sluit het niet in het kader van de voorziene bepaling of in het kader van het voorziene gebruiksdoeleinde af met behulp van de veiligheidssluitingen.
Gratulujemy! • Nigdy nie pozostawiać psa z artykułem bez Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- nadzoru. stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać • Korzystać z artykułu wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. się z produktem przed jego pierwszym użyciem. Należy uważnie przeczytać •...
Wskazówka: W celu uniknięcia uszkodzeń Gwarancja dotyczy wyłącznie wad materiało- samochodu, artykuł należy kłaść wyłącznie w wych i wad wykonania. Gwarancja nie obejmu- je części, które podlegają normalnemu zużyciu i niepolakierowanych miejscach. W celu uniknięcia zadrapań zalecamy położyć z tego względu należy je traktować jako części zużywalne (np.
Srdečně blahopřejeme! • Dbejte na to, aby pes výrobek nežvýkal. Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- • Na výrobku neprovádějte žádné změny. bek. Před prvním použitím se prosím seznamte • Sestavení by měl vždy provádět dospělý. s tímto výrobkem. •...
Uskladnění, čistění Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci záruční lhůty po předložení originálního poklad- Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy ního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál suchý a čistý při pokojové teplotě. pokladního dokladu. Doba záruky se neprodlu- Čistěte pouze vodou a jemným čisticím prostřed- žuje případnými opravami na základě...
Blahoželáme! • Dávajte pozor, aby Váš pes nehrýzol výrobok. Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný • Na výrobku nerobte žiadne zmeny. výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom • Montáž by mala vždy urobiť dospelá osoba. dôkladne oboznámte. • Výrobok by sa mal postaviť ma rovnú zem, Pozorne si prečítajte tento návod z ktorej odstránite kamene, kry, hrbole a na použivanie.
Skladovanie, čistenie Záruku je možné uplatniť len počas záručnej lehoty po predložení originálu pokladničného Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý a dokladu. Originál pokladničného dokladu čistý pri izbovej teplote. preto prosím uschovajte. Záručná doba sa kvôli Čistite iba vodou a jemným čistiacim prostriedkom prípadným záručným opravám, zákonnej záruke a potom utrite dosucha čistiacou handričkou.
¡Enhorabuena! • No realice cambios al artículo. Con su compra se ha decidido por un artículo • El montaje debería realizarlo siempre una de gran calidad. Familiarícese con el artículo persona adulta. antes de usarlo por primera vez. • El artículo debería colocarse sobre un suelo Para ello, lea detenidamente las liso sin piedras, palos, ondulaciones del terre- siguientes instrucciones de uso.
Recomendamos colocar una protección en La garantía tiene validez únicamente para fallos la abertura del maletero para prevenir los del material y fabricación. La garantía no cubre arañazos. las piezas sometidas a un desgaste normal y se consideren por ello piezas de desgaste (p. ej., 4.
Page 21
Hjertelig tillykke! • Artiklen skal opstilles på en plan overflade, der Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær er fri for sten, pinde, bump og fordybninger. produktet at kende, inden du bruger det første • Artiklen skal have en rimelig sikkerhedsafstand gang.
Page 22
Henvisninger vedr. I tilfælde af klager er det muligt at kontakte nedenstående servicelinje eller kontakte os pr. bortskaffelse e-mail. Ved garantisager vil vi efter eget skøn Bortskaf artiklen og emballagemateria- reparere varen uden beregning, ombytte varen lerne i henhold til aktuelle, lokale eller refundere købsprisen.
Congratulazioni! • Non apportare modifiche all’articolo. Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- • Il montaggio va condotto sempre da un sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di adulto. cominciare ad utilizzarlo. • L’articolo va appoggiato su un fondo piatto, Leggere attentamente le privo di sassi, bastoni, ondulazioni e avvalla- seguenti istruzioni d’uso.
Page 24
Conservazione, pulizia La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio In caso di mancato utilizzo, riporre l’articolo interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, a temperatura ambiente in un luogo asciutto e schermi, accessori vari) nonché a danni derivanti pulito.
Szívből gratulálunk! • Ne változtasson a terméken. Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- • Az összeszerelést mindig felnőtt végezze. tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a • A terméket egyenletes talajon állítsa fel, ahol termékkel. nincsenek kövek, botok, dombok és mélyedések. Figyelmesen olvassa el az alábbi •...
Tárolás, tisztítás Kizárásra kerül a garanciaigény, ha a terméket szakszerűtlenül vagy helytelenül, nem rendel- A terméket mindig száraz, tiszta és szobahőmér- tetésszerűen vagy nem az előirányzott felhasz- sékletű helyen tárolja, ha azt nem használja. nálási körben használták, vagy figyelmen kívül Csak vízzel és kímélő...
Need help?
Do you have a question about the 446499-2307 and is the answer not in the manual?
Questions and answers