Page 1
HAUSTIER-TIPI PET TEEPEE TIPI POUR ANIMAL DOMESTIQUE HAUSTIER-TIPI PET TEEPEE Gebrauchsanweisung Instructions for use TIPI POUR ANIMAL DOMESTIQUE HUISDIER-TIPI Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing TIPI DLA ZWIERZĘCIA DOMOWEGO TÝPÍ PRO DOMÁCÍ ZVÍŘATA Instrukcja użytkowania Návod k použití SKRÝŠA PRE DOMÁCE ZVIERATÁ TIENDA DE CAMPAÑA PARA MASCOTAS Návod na použivanie Instrucciones de uso...
Herzlichen Glückwunsch! Verletzungsgefahr! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- • Achten Sie vor der Benutzung des Artikels auf wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich die richtige Stabilität! vor der ersten Verwendung mit dem Artikel • Stellen Sie den Artikel auf einen ebenen und vertraut.
Lagerung, Reinigung Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die der normalen Abnutzung unterliegen und Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung deshalb als Verschleißteile anzusehen sind (z. B. immer trocken und sauber bei Raumtemperatur. Batterien) sowie nicht auf zerbrechliche Teile wie Entfernen Sie Haare und größere Verschmutzun- Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Congratulations! • Do not place hazardous items, such as can- You have chosen to purchase a high-quality dles, on or near the product. product. Familiarise yourself with the product • Make sure the string is tight to prevent your cat getting tangled in it. before using it for the first time.
Reversible cushion: Claims under the guarantee can only be made within the guarantee period by presenting the original sales receipt. Please therefore keep the original sales receipt. The guarantee period is not extended by any repairs carried out under Disposal the guarantee, under statutory guarantees, or as a gesture of goodwill.
Félicitations ! Risque de blessure ! Vous venez d’acquérir un article de grande • Avant d’utiliser l’article, veillez à une bonne qualité. Avant la première utilisation, familiari- stabilité ! sez-vous avec l’article. • Posez l’article sur un sol plat et solide. Ne pas Pour cela, veuillez lire le placer à...
Stockage, nettoyage Indications concernant la garantie et le service Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le toujours dans un endroit sec et propre à une après-vente température ambiante. L’article a été produit avec grand soin et sous Retirez les poils et les salissures importantes en un contrôle constant.
Page 10
* Article L217-16 du Code de la 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies consommation d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale l‘acheteur, porté...
Gefeliciteerd! • Plaats het artikel op een vlakke en stevige Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig ondergrond. Plaats het niet in de buurt van artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het een trap. • Plaats geen gevaarlijke voorwerpen, zoals eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
Was de tipi (1) met de hand bij aanmerkelijke Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitge- vervuilingen. sloten als het artikel onvakkundig, verkeerd of niet in het kader van de voorziene bepaling of in het kader van het voorziene gebruiksdoeleinde gebruikt werd of indien richtlijnen in de gebruiks- aanwijzing niet in acht genomen werden, tenzij Omkeerbaar kussen:...
Gratulujemy! Ryzyko obrażeń! Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- • Przed użyciem produktu zapewnić odpowied- stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać nią stabilność! się z produktem przed jego pierwszym użyciem. • Ustawić produkt na równej i stabilnej po- Należy uważnie przeczytać wierzchni, nie ustawiać...
Przechowywanie, czyszczenie Gwarancja dotyczy wyłącznie wad materiało- wych i wad wykonania. Gwarancja nie obejmu- Podczas nieużywania należy zawsze przecho- je części, które podlegają normalnemu zużyciu i wywać produkt w suchym i czystym miejscu, z tego względu należy je traktować jako części w temperaturze pokojowej.
Srdečně blahopřejeme! • Neumisťujte na výrobek nebo do jeho blíz- Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- kosti žádné nebezpečné předměty, jako jsou bek. Před prvním použitím se prosím seznamte např. svíčky. • Dbejte na správné upevnění šňůry, aby se do s tímto výrobkem.
Oboustranný polštář: Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci záruční lhůty po předložení originálního pokladního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál pokladního dokladu. Doba záruky se neprodlužuje případnými opravami na základě Pokyny k likvidaci záruky, zákonné záruky nebo kulance. Totéž platí...
Blahoželáme! Nebezpečenstvo poranenia! Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný • Pred použitím výrobku sa presvedčte o správ- výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom nej stabilite! dôkladne oboznámte. • Výrobok umiestnite na rovný a pevný podklad Pozorne si prečítajte tento návod v dostatočnej vzdialenosti od schodov.
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite ostrými čistia- Nároky z tejto záruky zanikajú, keď sa výrobok cimi prostriedkami. používal neodborne alebo nesprávne, mimo určenia na používanie alebo určeného rozsahu Pri väčších znečisteniach vyperte stan (1) ručne. používania alebo neboli dodržané pokyny návodu na obsluhu, s výnimkou, že koncový uží- vateľ...
¡Enhorabuena! • Coloque el artículo sobre una superficie firme Con su compra se ha decidido por un artículo y uniforme; no lo ponga cerca de escaleras. de gran calidad. Familiarícese con el artículo • No coloque ningún artículo peligroso, como velas por ejemplo, sobre el artículo o cerca antes de usarlo por primera vez.
Si el tipi (1) está muy sucio, retírelo y lávelo a La garantía no cubre las piezas sometidas a un mano. desgaste normal y se consideren por ello piezas de desgaste (p. ej., pilas) así como tampoco a piezas frágiles como interruptores o piezas fabricadas en vidrio o cristal.
Page 21
Hjertelig tillykke! • Stil ingen farlige genstande som f.eks. stearin- Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær lys på eller i nærheden af artiklen. produktet at kende, inden du bruger det første • Sørg for, at snoren sidder fast for at forhindre, at din kat sidder fast i snoren.
Page 22
Henvisninger vedr. I tilfælde af klager er det muligt at kontakte nedenstående servicelinje eller kontakte os pr. bortskaffelse e-mail. Ved garantisager vil vi efter eget skøn Bortskaf artiklen og emballagemateria- reparere varen uden beregning, ombytte varen lerne i henhold til aktuelle, lokale eller refundere købsprisen.
Congratulazioni! Pericolo di subire lesioni! Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- • Prima di usare l’articolo, assicurarsi che sia sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di stabile! cominciare ad utilizzarlo. • Collocare l’articolo su una base piana e Leggere attentamente le seguenti solida, non in prossimità...
Page 24
In caso di sporco notevole, lavare il tipi (1) a La garanzia non si estende altresì a danni che mano. si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché a danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. Dalla presente garanzia sono escluse le richieste Cuscino double face: legate a casi di utilizzo non conforme oppure di...
Szívből gratulálunk! Sérülésveszély! Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- • Használat előtt ellenőrizze a termék megfele- tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a lő stabilitását! termékkel. • A terméket vízszintes, stabil talajra állítsa, és Figyelmesen olvassa el az alábbi ne tegye lépcső közelébe. használati útmutatót.
A szőröket és nagyobb szennyeződéseket a A garancia nem terjed ki a szokásos elhasználó- termék kiporszívzásával távolítsa el. dásnak kitett, ezért kopó alkatrésznek tekintendő FONTOS! Ne használjon éles tisztítószereket a alkatrészekre (pl. elemek), valamint a törékeny tisztításhoz. alkatrészekre sem, például a kapcsolókra vagy az üvegből készült alkatrészekre.
Need help?
Do you have a question about the 446511 2307 and is the answer not in the manual?
Questions and answers