Miele professional PG 8057 TD Installations Plan

Miele professional PG 8057 TD Installations Plan

Hide thumbs Also See for PG 8057 TD:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
Installationsplan / Installation plan
Installatietekening
Plan d`installation
Pianta di installazione
Materialnummer
Änderungsstand
Änderungsnr.
Datum Zeichnung
Datum Legende
Installation PG 8057 TD
08.12.2015
Plano de instalación
Plano de instalação
Σχέδιο εγκατάστασης
PG 8057 TD
/
Mat. no.
/
Version
/
Alteration number
/
Drawing Date
/
Legend Date
Asennusohje
Installasjonsplan
Installationsplan
9326181
01
A29163
01.10.2013
08.12.2015
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PG 8057 TD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Miele professional PG 8057 TD

  • Page 1 Plan d`installation Plano de instalação Installasjonsplan Pianta di installazione Σχέδιο εγκατάστασης Installationsplan PG 8057 TD Materialnummer Mat. no. 9326181 Änderungsstand Version Änderungsnr. Alteration number A29163 Datum Zeichnung Drawing Date 01.10.2013 Datum Legende Legend Date 08.12.2015 Installation PG 8057 TD 08.12.2015...
  • Page 2 Festanschluss des Gerätes ist bauseitig ein Hauptschalter mit allpoliger Trennung vom Netz und mind. 3 mm Kontaktöffnungsweite zu installieren. Zur Erhöhung der Sicherheit wird dringend empfohlen dem Gerät einen Fehlerstromschutzschalter vorzuschalten. Den nationalen Installationsbestimmungen entsprechend, ist gegebenenfalls ein Potentialausgleich herzustellen. Schutzklasse IP21 Installation PG 8057 TD 08.12.2015...
  • Page 3 Bereich geeignete Möbel/Materialien einsetzen, da sonst eine Beschädigung durch Kondensat möglich ist. Änderungen vorbehalten! Zeichnungsmaße in mm. Änderungsnr. Datum Bezeichnung: A20370 10.04.2013 Einführung B0 A29196 01.10.2013 Überarbeitung SOP A38134 09.06.2015 AC 230/50: 2,9 kW 3,4 kW A29163 08.12.2015 + PT Installation PG 8057 TD 08.12.2015...
  • Page 4: Technical Data Sheet

    If necessary, equipotential bonding with good galvanic contact must be guaranteed in compliance with all applicable local and national installation codes. Protection class IP 21 Installation PG 8057 TD 08.12.2015...
  • Page 5 All rights reserved! Dimensions in drawings in mm. Change no. Date Designation: A20370 2013-04-10 B0 launch A29196 01.10.2013 SOP revision A38134 2015-06-09 AC 230/50: 2,9 kW 3,4 kW A29163 08.12.2015 + PT Installation PG 8057 TD 08.12.2015...
  • Page 6: Ficha Técnica

    3 mm. A fin de aumentar la seguridad, se recomienda encarecidamente conectar al aparato en serie a un interruptor diferencial. Siguiendo las normativas nacionales sobre instalaciones debe establecerse una conexión equipotencial. Clase de protección IP21 Installation PG 8057 TD 08.12.2015...
  • Page 7 Profundidad mín. de carga incl. paleta de transporte Altura mín. de carga incl. paleta de transporte Condiciones de Temperatura ambiente admisible °C 5/-40 instalación Rel. Humedad rel. del aire máx. Altura de instalación sobre NN máx. 2.000 Installation PG 8057 TD 08.12.2015...
  • Page 8 / materiales aptos para uso industrial, de lo contrario se pueden producir daños por el agua condensada. ¡Salvo modificaciones! Dimensiones de diseño en mm. Número de Fecha Denominación: modificación A20370 10.04.2013 Entrada B0 A29196 01.10.2013 Revisión SOP A38134 09.06.2015 AC 230/50: 2,9 kW 3,4 kW A29163 08.12.2015 + PT Installation PG 8057 TD 08.12.2015...
  • Page 9: Caractéristiques Techniques

    3 mm. Pour renforcer la sécurité, il est vivement conseillé de monter un disjoncteur différentiel en amont de l'appareil. Conformément aux prescriptions internationales, une liaison équipotentielle doit être établie. Classe de protection IP21 Installation PG 8057 TD 08.12.2015...
  • Page 10 Hauteur de chargement minimale de l’appareil avec palette de transport Conditions Température ambiante admissible °C 5-40 d’installation Humidité de l'air relative max. Hauteur d'installation max. au-dessus du niveau de la mer 2 000 (NN) Installation PG 8057 TD 08.12.2015...
  • Page 11 à proximité du lave-vaisselle afin d’éviter les dommages éventuels provoqués par la condensation. Sous réserve de modifications ! Dimensions du dessin en mm. N° de révision Date Désignation : A20370 10/04/2013 Introduction B0 A29196 01/10/2013 Révision SOP A38134 09.06.2015 AC 230/50: 2,9 kW 3,4 kW A29163 08.12.2015 + PT Installation PG 8057 TD 08.12.2015...
  • Page 12 Kiinteä sähköliitäntä on varustettava rakennuskohtaisella, kaikki koskettimet avaavalla pääkytkimellä, jonka erotusväli on vähintään 3 mm. Turvallisuuden lisäämiseksi suosittelemme sähköliitännän varustamista vikavirtasuojakytkimellä. Mikäli kansalliset määräykset sitä edellyttävät, liitäntä on varustettava myös potentiaalin tasaimella. Suojausluokka IP21 Installation PG 8057 TD 08.12.2015...
  • Page 13 1.200 Kuljetuslavan ja koneen vaatima sisääntuloaukon leveys vähint. Kuljetuslavan ja koneen vaatima sisääntulosyvyys vähint. Kuljetuslavan ja koneen vaatima sisääntulokorkeus vähint. Sijoitustilan Ympäristön lämpötila °C 5-40 edellytykset Ilman suhteellinen kosteus enintään Sijoituspaikan korkeus merenpinnasta enint. 2.000 Installation PG 8057 TD 08.12.2015...
  • Page 14 Oikeus muutoksiin pidätetään! Piirrosten mitat ovat millimetrejä (mm). Versionro Päiväys Kuvaus: A20370 10.04.2013 Laatinut B0 A29196 1.10.2013 Muokkaus SOP A38134 09.06.2015 AC 230/50: 2,9 kW 3,4 kW A29163 08.12.2015 + PT Installation PG 8057 TD 08.12.2015...
  • Page 15 3 mm. Til forøgelse af sikkerheden anbefales et fejlstrømsrelæ. I henhold til de nationale installationsbestemmelser skal der foretages en potentialudligning. Beskyttelsesklasse IP21 Installation PG 8057 TD 08.12.2015...
  • Page 16 Med forbehold for ændringer! Mål på tegning i mm. Ændrings-nr. Dato Betegnelse: A20370 10.04.2013 Introduktion B0 A29196 01.10.2013 Revidering SOP A38134 09.06.2015 AC 230/50: 2,9 kW 3,4 kW A29163 08.12.2015 + PT Installation PG 8057 TD 08.12.2015...
  • Page 17: Dati Tecnici

    3 mm. Per rendere la macchina ancora più sicura, si consiglia di preporre un interruttore differenziale (salvavita). Installare eventualmente anche la messa a terra in conformità alle disposizioni nazionali vigenti. Classe di protezione IP21 Installation PG 8057 TD 08.12.2015...
  • Page 18 Per il posizionamento della macchina, attenersi alle istruzioni di montaggio! Nell’area adiacente alla lavastoviglie utilizzare solo mobili/materiali adatti all’uso industriale altrimenti è possibile che si danneggino a causa della condensa. Salvo modifiche. Misure in mm Installation PG 8057 TD 08.12.2015...
  • Page 19 N. modifica Data Definizione A20370 10.04.2013 Introduzione B0 A29196 01.10.2013 Rielaborazone SOP A38134 09.06.2015 AC 230/50: 2,9 kW 3,4 kW A29163 08.12.2015 + PT Installation PG 8057 TD 08.12.2015...
  • Page 20 3 mm kontaktavstand. For å høyne sikkerheten anbefales det absolutt å koble maskinen til en jordfeilbryter I henhold til de nasjonale installasjonsbestemmelsene skal det evt. lages en potensialutjevning med god kontaktforbindelse. Kapslingsgrad IP21 Installation PG 8057 TD 08.12.2015...
  • Page 21 Det tas forbehold om endringer ! Tegningsmål i mm. Endringsnr. Dato Betegnelse: A20370 10.04.2013 Innføring B0 A29196 01.10.2013 Gjennomarbeidelse SOP A38134 09.06.2015 AC 230/50: 2,9 kW 3,4 kW A29163 08.12.2015 + PT Installation PG 8057 TD 08.12.2015...
  • Page 22: Technische Gegevens

    De contactopening dient minimaal 3 mm te zijn. Een aardlekschakelaar wordt dringend aanbevolen! Het apparaat moet volgens de daarvoor geldende voorschriften worden geaard! Veiligheidsklasse IP21 Installation PG 8057 TD 08.12.2015...
  • Page 23 Wijzigingen voorbehouden! Afmetingen tekeningen in mm. Änderungsnr. Datum Bezeichnung: A20370 10.04.2013 Einführung B0 A29196 01.10.2013 Überarbeitung SOP A38134 09.06.2015 AC 230/50: 2,9 kW 3,4 kW A29163 08.12.2015 + PT Installation PG 8057 TD 08.12.2015...
  • Page 24 3 mm. W celu podwyższenia bezpieczeństwa zdecydowanie zalecane jest poprzedzenie urządzenia wyłącznikiem różnicowoprądowym. Zgodnie z krajowymi przepisami instalacyjnymi należy ew. wykonać wyrównanie potencjału. Klasa ochronna IP21 Installation PG 8057 TD 08.12.2015...
  • Page 25 BHP i obowiązującymi normami! Przy ustawianiu urządzenia bezwzględnie przestrzegać instrukcji użytkowania! W otoczeniu zmywarki stosować wyłącznie meble/materiały przeznaczone do obszarów profesjonalnych, ponieważ w przeciwnym razie możliwe są uszkodzenia przez kondensat. Zmiany zastrzeżone! Wymiary na rysunkach w mm. Installation PG 8057 TD 08.12.2015...
  • Page 26 Nr wersji Data Opis: A20370 10 04 2013 Wprowadzenie B0 A29196 01 10 2013 Opracowanie SOP A38134 09.06.2015 AC 230/50: 2,9 kW 3,4 kW A29163 08.12.2015 + PT Installation PG 8057 TD 08.12.2015...
  • Page 27 Длина сетевого кабеля (H05(07)RN-F) без м ок. 1,7 штекерной вилки Напряжение В/Гц AC 230/50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель Минимальное сечение сетевого кабеля мм² 3 × 1,5 Длина сетевого кабеля (H05(07)RN-F) вместе м ок. 2,1 со штекерной вилкой Installation PG 8057 TD 08.12.2015...
  • Page 28 жидкого моющего средства и ополаскивателя на задней (опционально) стенке Ножка Регулируется по высоте мм -0/+60 Диаметр ножки мм Крепление для ножки Теплоотдача в Теплоотдача за счет излучения кВтч/ч 0,35 помещение Теплоотдача за счет посуды при ее изъятии кВтч/ч 0,40 Installation PG 8057 TD 08.12.2015...
  • Page 29 мебель/материалы, иначе возможны их повреждения из-за воздействия конденсата. Право на изменения сохраняется! Размеры в мм. № изм. Дата Наименование: A20370 10.04.2013 Введение A29196 01.10.2013 Переделка SOP A38134 09.06.2015 AC 230/50: 2,9 кВт 3,4 кВт A29163 08.12.2015 + PT Folha de dados técnicos Installation PG 8057 TD 08.12.2015...
  • Page 30 3 mm. Para aumentar a segurança é aconselhado ligar a máquina a um disjuntor diferencial. De acordo com as normas vigentes também deve ser instalado um potencial de terra com bom contacto. Classe de protecção IP21 Installation PG 8057 TD 08.12.2015...
  • Page 31 Caudal volúmico temporário máx. de esgoto l/min Passador já existente no local para cada mangueira (da × l) 22 x 30 Dosagem externa Ligação até dois doseadores para detergente e abrilhantador (opção) líquidos na zona posterior da máquina. Installation PG 8057 TD 08.12.2015...
  • Page 32 água e pela condensação. Dimensões em mm. Salvo alterações! Nr. da Data Designação alteração A20370 10-04-2013 Introdução B0 A29196 01-10-2013 Überarbeitung SOP A38134 09-06-2015 AC 230/50: 2,9 kW 3,4 kW A29163 08-12-2015 + PT Installation PG 8057 TD 08.12.2015...

Table of Contents