Download Print this page
Makita TD111D Instruction Manual
Hide thumbs Also See for TD111D:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Impact Driver
Batteridriven
SV
slagskruvdragare
Batteridrevet slagskrutrekker BRUKSANVISNING
NO
FI
Akkukäyttöinen iskuväännin
DA
Akku slagskruemaskine
Bezvada triecienskrūvgriezis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LV
Belaidis smūginis suktuvas
LT
ET
Juhtmeta löökkruvikeeraja
Аккумуляторный ударный
RU
шуруповерт
TD111D
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
4
11
18
25
32
39
46
53
60

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TD111D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Makita TD111D

  • Page 1 Cordless Impact Driver INSTRUCTION MANUAL Batteridriven BRUKSANVISNING slagskruvdragare Batteridrevet slagskrutrekker BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen iskuväännin KÄYTTÖOHJE Akku slagskruemaskine BRUGSANVISNING Bezvada triecienskrūvgriezis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis smūginis suktuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta löökkruvikeeraja KASUTUSJUHEND Аккумуляторный ударный РУКОВОДСТВО ПО шуруповерт ЭКСПЛУАТАЦИИ TD111D...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: TD111D Fastening capacities Machine screw 4 mm - 8 mm Standard bolt 5 mm - 14 mm High tensile bolt 5 mm - 12 mm No load speed Hard impact mode 0 - 3,000 min...
  • Page 5: Safety Warnings

    tool. Loss of control can cause personal injury. NOTE: The declared vibration total value(s) has been Hold the power tool by insulated gripping measured in accordance with a standard test method surfaces, when performing an operation where and may be used for comparing one tool with another. the cutting accessory may contact hidden NOTE: The declared vibration total value(s) may also wiring. Cutting accessory contacting a "live" be used in a preliminary assessment of exposure. wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric WARNING: The vibration emission during shock.
  • Page 6: Functional Description

    18. Keep the battery away from children. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Battery protection system CAUTION: Only use genuine Makita batteries. The tool is equipped with a battery protection system. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that This system automatically cuts off power to the motor to have been altered, may result in the battery bursting extend battery life. causing fires, personal injury and damage. It will The tool will automatically stop during operation if the also void the Makita warranty for the Makita tool and tool and/or battery are placed under one of the following charger. conditions:...
  • Page 7 ► Fig.4: 1. Lamp Indicating the remaining battery ► Fig.5: 1. Button capacity Pull the switch trigger to turn on the lamp. To turn off, Only for battery cartridges with the indicator release it. The lamp goes out approximately 10 seconds ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button after releasing the switch trigger. Press the check button on the battery cartridge to indi- To keep the lamp off, turn off the lamp status. First pull cate the remaining battery capacity. The indicator lamps and release the switch trigger. And then press the but- light up for a few seconds.
  • Page 8 Impact force grade displayed Maximum blows Purpose Example of application on panel Soft 1,600 min (/min) Tightening with less force to Tightening sash screws, tight- avoid screw thread breakage. ening small screws such as M6. A mode 3,900 min (/min) Tightening screws with better Tightening long screws.
  • Page 9: Operation

    High tensile bolt Using hole N•m (kgf•cm) WARNING: Never use the hanging hole for unintended purpose, for instance, tethering the tool at high location. Bearing stress in a heavily (1224) loaded hole may cause damages to the hole, result- ing in injuries to you or people around or below you. (1020) ► Fig.12: 1. Hanging hole Use the hanging hole at the bottom rear of the tool to (816) hang the tool on a wall using a hanging cord or similar strings.
  • Page 10: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 11 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: TD111D Åtdragningskapaciteter Maskinskruv 4 mm - 8 mm Standardbult 5 mm - 14 mm Höghållfasta bultar 5 mm - 12 mm Hastighet utan belastning Hård slagstyrka 0–3 000 min Mjuk slagstyrka 0–1 300 min Slag per minut Hård slagstyrka 0–3 900 min...
  • Page 12 arbetet. De kan vara extremt varma och kan OBS: Det deklarerade totala vibrationsvärdet har orsaka brännskador. uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och Håll händerna på avstånd från roterande delar. kan användas för jämförandet av en maskin med en Använd extrahandtag om det levereras med annan. maskinen. Om du förlorar kontrollen över maski- OBS: Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan nen kan det leda till personskador.
  • Page 13 12. Använd endast batterierna med de produkter FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan som specificerats av Makita. Att använda bat- du monterar eller tar bort batterikassetten. terierna med ej godkända produkter kan leda till brand, överdriven värme, explosion eller utläck- FÖRSIKTIGT: Håll stadigt i maskinen och ande elektrolyt.
  • Page 14 Indikerar kvarvarande Tända frontlampan batterikapacitet FÖRSIKTIGT: Titta inte in i ljuset eller direkt Endast för batterikassetter med indikator i ljuskällan. ► Fig.2: 1. Indikatorlampor 2. Kontrollknapp ► Fig.4: 1. Lampa Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att se ► Fig.5: 1. Knapp kvarvarande batterikapacitet. Indikatorlamporna lyser i ett par sekunder. Tryck på avtryckaren för att tända lampan. Stäng av den genom att släppa avtryckaren. Lampan slocknar unge- Indikatorlampor Återstående fär 10 sekunder efter att du har släppt avtryckaren. kapacitet Stäng av lampstatus för att släcka lampan. Tryck först in avtryckaren och släpp den. Tryck sedan på knapp Upplyst...
  • Page 15 Grad av slagstyrka som visas Maximalt antal slag Ändamål Exempel på tillämpning på panelen Mjuk 1 600 min (/min) Åtdragning med låg kraft för att Åtdragning av innanföns- undvika skador på skruvgängor. terskruv, åtdragning av små skruvar som t.ex. M6. A-läge 3 900 min (/min)
  • Page 16 Höghållfasta bultar Använda upphängningshålet N•m (kgf•cm) VARNING: Använd aldrig upphängningshålet för ej avsedd användning, t. ex. genom att binda upp verktyget på en hög plats. Bärande spänning (1224) i ett tungt belastat hål kan orsaka skador på hålet, vilket kan leda till skador på dig eller människor runt eller under dig.
  • Page 17: Valfria Tillbehör

    Använd inte bensin, förtunnings- medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor- mation eller sprickor kan uppstå. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. VALFRIA TILLBEHÖR FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsat- ser rekommenderas för användning med den Makita-maskin som denna bruksanvisning avser.
  • Page 18: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: TD111D Festekapasitet Maskinskrue 4 mm - 8 mm Standardskrue 5 mm - 14 mm Høyfast skrue 5 mm - 12 mm Hastighet uten belastning Hard slagstyrke 0 - 3 000 min Myk slagstyrke 0 - 1 300 min...
  • Page 19 kan være ekstremt varme og vil kunne forår- MERK: Den/de oppgitte verdien(e) for totalt genererte sake brannskader. vibrasjoner har blitt målt i henhold til standard testme- Hold hendene unna roterende deler. toder, og kan bli brukt til å sammenligne ett verktøy Bruk hjelpehåndtak, hvis det (de) følger med med et annet. maskinen. Hvis maskinen kommer ut av kontroll, MERK: Den/de angitte verdien(e) for totalt genererte kan det resultere i helseskader. vibrasjoner kan også brukes til en foreløpig vurdering Hold maskinen i det isolerte håndtaket når av eksponeringen.
  • Page 20 Bruk kun originale Makita- forlenge batteriets levetid. batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller Verktøyet stopper automatisk ved drift hvis det og/eller som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at batteriet utsettes for en av følgende tilstander: batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien Overbelastning: for Makita-verktøyet og -laderen.
  • Page 21 men den stopper like etterpå. I dette tilfellet, fjern og lad Tenne frontlampen batteriet opp igjen. Indikere gjenværende FORSIKTIG: Ikke se inn i lyset eller se direkte batterikapasitet på lyskilden. ► Fig.4: 1. Lampe Kun for batterier med indikatoren ► Fig.5: 1. Knapp ► Fig.2: 1. Indikatorlamper 2. Kontrollknapp Trykk inn startbryteren for å tenne lampen. Slå den av Trykk på sjekk-knappen på batteriet for vise gjenvæ- ved å slippe den. Lampen slukkes omtrent 10 sekunder rende batterikapasitet. Indikatorlampene lyser i et par etter at startbryteren er sluppet.
  • Page 22 Borstyrkegraden som vises Maksimalt antall slag Hensikten Eksempel på bruk på panelet Hard 3 900 min (/min) Tiltrekking når kraft og turtall er Tiltrekking av treskruer, tiltrek- ønskelig. king av bolter. 1 600 min (/min) Stramming med mindre Stramming av skyveskruer, styrke for å unngå brudd på stramming av små...
  • Page 23 Kroken er praktisk for å henge opp verktøyet med Høyfast skrue for kortere tid. Den kan monteres på begge sider av verktøyet. For å montere kroken, må du sette den inn N•m (kgf•cm) i sporet på en av sidene av verktøyhuset og feste den med en skrue. Ta den av igjen ved å løsne skruen. (1224) Bruk av opphengshullet (1020) ADVARSEL: Aldri bruk opphengshullet til noe det ikke er ment til, for eksempel å tjore verk- tøyet på et høyt sted. Stor last i et tungt belastet (816) hull kan forårsake skader på...
  • Page 24: Valgfritt Tilbehør

    Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Skrutrekkerbor • Hulbor •...
  • Page 25: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: TD111D Kiinnityskapasiteetti Koneruuvi 4 mm - 8 mm Vakiopultti 5 mm - 14 mm Suuren vetolujuuden pultti 5 mm - 12 mm Kuormittamaton kierrosnopeus Kova iskuvoima-asetus 0 - 3 000 min Pehmeä iskuvoima-asetus 0 - 1 300 min...
  • Page 26 leikkaustyökalu joutuu kosketukseen jännitteisen VAROITUS: Sähkötyökalun käytön aikana johdon kanssa, jännite voi siirtyä työkalun säh- mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa köä johtaviin metalliosiin ja aiheuttaa käyttäjälle ilmoitetuista arvoista laitteen käyttötavan ja erityi- sähköiskun. sesti käsiteltävän työkappaleen mukaan. Varmista, etteivät työkalun käytön seurauk- sena mahdollisesti vaurioituvat sähköjohdot, VAROITUS: Selvitä käyttäjän suojaamiseksi vesiputket, kaasuputket jne. voi aiheuttaa tarvittavat varotoimet todellisissa käyttöolo- vaaratilanteita.
  • Page 27: Toimintojen Kuvaus

    älä käytä akkupakettia korkeajännite- linjojen lähellä. Se voi johtaa työkalun tai akku- Työkalu on varustettu akun suojausjärjestelmällä. Tämä paketin toimintahäiriöön tai rikkoutumiseen. järjestelmä pidentää akun käyttöikää katkaisemalla 18. Pidä akku poissa lasten ulottuvilta. moottorin virran automaattisesti. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. Työkalu pysähtyy automaattisesti kesken käytön, jos työkalussa tai akussa ilmenee jokin seuraavista tilanteista: HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai Ylikuormitus: mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa Työkalua käytetään tavalla, joka saa sen kuluttamaan akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja epätavallisen paljon virtaa. omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun Katkaise tässä tilanteessa työkalusta virta ja lopeta ja -laturin Makita-takuun. ylikuormitustilan aiheuttanut käyttö. Käynnistä sitten työkalu uudelleen kytkemällä siihen virta.
  • Page 28 Sytytä lamppu vetämällä liipaisinkytkintä. Se sammuu, Merkkivalot Akussa jäljellä kun liipaisinkytkin vapautetaan. Lamppu sammuu noin olevan varaus 10 sekunnin kuluttua liipaisinkytkimen vapauttamisesta. Jos haluat pitää lampun pois päältä, poista lampputila Palaa Pois päältä käytöstä. Paina ensin liipaisinkytkin ja vapauta se sit- 75% - 100% ten. Paina sitten painiketta yhden sekunnin ajan 10 sekunnin kuluessa. 50% - 75% Voit kytkeä lampun jälleen päälle, kun painat painiketta uudestaan. 25% - 50% HUOMAA: Voit tarkistaa, onko lamppu käytössä, painamalla liipaisinkytkintä. Jos lamppu syttyy, kun 0% - 25% liipaisinkytkintä painetaan, lamppu on käytössä. Jos lamppu ei syty, lampun tila on POIS PÄÄLTÄ.
  • Page 29 Iskuvoima aste näkyy Maksimi-iskut Tarkoitus Käyttöesimerkki paneelissa A-asetus 3 900 min (/min) Ruuvien kiristäminen ja työ Pitkien ruuvien kiristäminen. parempi hallinta. HUOMAA: A-tila on käytettävissä vain, kun työkalu pyörii myötäpäivään. Kun pyörimissuunta on A-tilassa vasta- päivään, iskuvoima ja nopeus on sama kuin kovassa tilassa. HUOMAA: Jos kytkinpaneelin kaikki valot ovat sammuneet, työkalu sammuu, jotta akun varaus säästyisi. Voit tarkistaa iskuvoima-asetuksen vetämällä liipaisinkytkintä sen verran, että työkalu ei kytkeydy toimintaan. HUOMAA: Iskuvoima-asetusta ei voida muuttaa liipaisinkytkimen vetämisen aikana. HUOMAA: Jos ruuvauskärkeä ei ole asennettu holk- KOKOONPANO kiin tarpeeksi syvälle, holkki ei palaa alkuperäiseen asentoonsa eikä ruuvauskärkeä ole varmistettu. Yritä tässä tapauksessa asentaa ruuvauskärki uudelleen HUOMIO: Varmista aina ennen mitään työka- yllä mainittujen ohjeiden mukaan.
  • Page 30 Suuren vetolujuuden pultti Reiän käyttö N•m (kgf•cm) VAROITUS: Älä koskaan käytä ripustusreikää sen käyttötarkoituksen vastaisesti, kuten työka- lun kiinnittämiseen korkealla työskenneltäessä. (1224) Reikään kohdistuva raskas kuormitus saattaa vauri- oittaa reikää, mikä voi johtaa itseesi tai ympärilläsi tai alapuolellasi olevien henkilöiden henkilövahinkoihin. (1020) ► Kuva12: 1. Ripustusreikä (816) Työkalun pohjassa on takana ripustusreikä, josta työka- lun voi ripustaa roikkumaan seinälle ripustusnauhaa tai vastaavaa käyttämällä.
  • Page 31 Muutoin laitteeseen voi tulla värjäytymiä, muodon vääristymiä tai halkeamia. Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN takaamiseksi korjaukset, muut huoltotyöt ja säädöt on teetettävä Makitan valtuutetussa huoltopisteessä Makitan varaosia käyttäen. LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon. • Ruuvauskärjet •...
  • Page 32 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: TD111D Skruekapacitet Maskinskrue 4 mm - 8 mm Standardbolt 5 mm - 14 mm Højstyrkebolt 5 mm - 12 mm Omdrejninger uden belastning Hård slagtilstand 0 - 3.000 min Blød slagtilstand 0 - 1.300 min Slag pr. minut Hård slagtilstand...
  • Page 33 Brug høreværn. BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration Rør ikke ved bitten eller arbejdsemnet umid- er målt i overensstemmelse med en standardtestme- delbart efter brug. Disse dele kan være eks- tode og kan anvendes til at sammenligne en maskine tremt varme og medføre forbrændinger. med en anden. Hold hænderne væk fra roterende dele.
  • Page 34 Dette system afbryder automatisk strømmen til motoren FORSIGTIG: Brug kun originale batterier for at forlænge akkulevetiden. fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Maskinen stopper automatisk under anvendelsen, hvis batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre maskinen og/eller akkuen udsættes for en af de føl- brud på...
  • Page 35 Lav spænding på akkuen: Tænding af lampen foran Den resterende batteriladning er for lav, og maskinen vil ikke fungere. Hvis De tænder for maskinen, kører moto- FORSIGTIG: ren igen, men stopper hurtigt. I denne situation skal De Kig aldrig direkte på lyskilden. fjerne og oplade akkuen.
  • Page 36 Slageffektsgraden på panelet Maksimalt antal slag Formål Eksempel på anvendelse Hård 3.900 min Tilspænding, hvor der ønskes Tilspænding af træskruer, kraft og fart. tilspænding af bolte. Blød 1.600 min Tilspænding med mindre kraft Tilspænding af vinduesram- for at undgå at ødelægge meskruer, tilspænding af små...
  • Page 37 ► Fig.11: 1. Rille 2. Krog 3. Skrue Højstyrkebolt Krogen er bekvem til midlertidig ophængning af maski- N•m nen. Den kan monteres på begge sider af maskinen. (kgf•cm) Krogen monteres ved at man sætter den ind i rillen på maskinen på en af siderne og derefter fastgør den med (1224) en skrue. Krogen tages af ved at man løsner skruen og derefter tager den af. Brug af hul (1020) ADVARSEL: (816) Undlad at bruge det hængende hul til utilsigtede formål, f.eks.
  • Page 38 Makita reservedele. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Page 39 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: TD111D Pievilkšanas spēja Nostiprinātājskrūve 4 mm - 8 mm Standarta skrūve 5 mm - 14 mm Lielas izturības skrūve 5 mm - 12 mm Ātrums bez slodzes Spēcīga trieciena režīms 0 - 3 000 min Viegla trieciena režīms 0 - 1 300 min Triecieni minūtē Spēcīga trieciena režīms 0 - 3 900 min Viegla trieciena režīms...
  • Page 40: Drošības Brīdinājumi

    izolētajām satveršanas virsmām, ja griešanas BRĪDINĀJUMS: Vibrācijas emisija patiesos darbarīks varētu saskarties ar neredzamu darba apstākļos var atšķirties no paziņotās vērtī- elektroinstalāciju. Griezējinstrumentam saska- bas atkarībā no darbarīka izmantošanas veida un roties ar vadu, kurā ir spriegums, spriegums var jo īpaši atkarībā no apstrādājamā materiāla veida. tikt pārnests uz elektriskā darbarīka metāla daļām, un, iespējams, radīt operatoram elektrotraumu. BRĪDINĀJUMS: Lai aizsargātu lietotāju, Raugieties, lai tuvumā...
  • Page 41 Ievērojiet vietējos noteikumus par akumulatora likvidēšanu. Akumulatora kasetnes uzstādīšana 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- un izņemšana jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var UZMANĪBU: Vienmēr pirms akumulatora uzsprāgt vai no tiem var iztecēt elektrolīts. kasetnes uzstādīšanas vai noņemšanas izslēdziet 13.
  • Page 42 Zema akumulatora jauda: Priekšējās lampas ieslēgšana Akumulatora uzlādes līmenis ir pārāk zems, un darba- rīks nedarbosies. Ja ieslēgsit darbarīku, motors vēlreiz UZMANĪBU: sāks darboties, taču drīz apstāsies. Šādā gadījumā Neskatieties gaismā, neļaujiet noņemiet akumulatoru un uzlādējiet. tās avotam iespīdēt acīs. ► Att.4: 1. Lampa Atlikušās akumulatora jaudas ► Att.5: 1. Poga indikators Nospiediet slēdža mēlīti, lai ieslēgtu lampu. Lai izslēgtu, Tikai akumulatora kasetnēm ar indikatoru atlaidiet mēlīti. Apmēram 10 sekundes pēc slēdža mēlī- ► Att.2: 1. Indikatora lampas 2. Pārbaudes poga tes atlaišanas lampa izslēdzas.
  • Page 43 Panelī parādītā trieciena Maksimālais triecienu skaits Nolūks Lietojuma piemērs spēka pakāpe Spēcīgs 3 900 min (/min) Pievilkšana, kad nepieciešams Koka skrūvju un bultskrūvju spēks un ātrums. pievilkšana. Viegls 1 600 min (/min) Pievilkšana ar mazāku spēku, Rāmja skrūvju pievilkšana, lai nesabojātu skrūves vītni. mazu skrūvju (piemēram, M6) pievilkšana. A režīms 3 900 min (/min) Labāk kontrolēta skrūvju Garu skrūvju pievilkšana. pievilkšana. PIEZĪME: A režīms ir pieejams tikai tad, ja darbarīks griežas pulksteņrādītāju kustības virzienā. Ja darbarīks A režīmā griežas pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, trieciena spēks un ātrums ir tāds pats kā spēcīga trieciena režīmā.
  • Page 44 Standarta skrūve UZMANĪBU: Uzstādot āķi, vienmēr cieši pie- stipriniet to ar skrūvi. Citādi āķis var atdalīties no N•m darbarīka, izraisot traumu. (kgf•cm) UZMANĪBU: Pirms atlaižat darbarīku, pār- liecinieties, ka tas ir droši pakarināts. Pakarinot (1224) instrumentu nepareizi vai nelīdzsvaroti, tas var nokrist un jūs savainot. (1020) PIEZĪME: Izmantojot darbarīku ar akumulatoru BL1050B, ir nepieciešams papildu āķis, kas pare- dzēts BL1050B. (816) ► Att.11: 1. Rieva 2. Āķis 3. Skrūve (612) Āķis ir noderīgs, ja darbarīks uz kādu laiku ir jāpakar.
  • Page 45: Papildu Piederumi

    Stiprinājuma griezes momentu ietekmē ļoti dažādi un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. faktori, tostarp tālāk minētie. Pēc nostiprināšanas vien- mēr pārbaudiet griezes momentu ar griezes momenta uzgriežņu atslēgu. PAPILDU PIEDERUMI Kad akumulatora kasetne gandrīz pilnībā būs izlādējusies, spriegums kritīsies un stiprinājuma griezes moments mazināsies. UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces Skrūvgrieža uzgalis vai galatslēgas uzgalis tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā Ja neizmantosiet pareizā izmēra skrūvgrieža vai aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- galatslēgas uzgali, mazināsies stiprinājuma grie- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- zes moments. nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet Bultskrūve tikai paredzētajam mērķim. • Pat ja griezes momenta koeficients atbilst bultskrūves kategorijai, pareizais stiprinā- Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija juma griezes moments atšķirsies atkarībā no par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita bultskrūves diametra.
  • Page 46 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: TD111D Fiksavimo pajėgumas Mašininis sraigtas 4 mm – 8 mm Standartinis varžtas 5 mm – 14 mm Labai atsparus tempimui 5 mm – 12 mm varžtas Be apkrovos Stiprus smūginis režimas Nuo 0 iki 3 000 min Lengvas smūginis režimas Nuo 0 iki 1 300 min Smūgių per minutę...
  • Page 47: Saugos Įspėjimai

    Nelieskite antgalio arba ruošinio tuoj pat po PASTABA: Paskelbta (-os) vibracijos bendroji darbo. Jie gali būti nepaprastai karšti ir nude- (-osios) reikšmė (-ės) nustatyta (-os) pagal standartinį ginti odą. testavimo metodą ir jį galima naudoti vienam įrankiui Laikykite rankas toliau nuo sukamųjų dalių. palyginti su kitu. Naudokite su įrankiu pridėtą išorinę ran- PASTABA: Paskelbta (-os) vibracijos bendroji keną (rankenas). Nesuvaldžius įrankio, galima (-osios) reikšmė (-ės) taip pat gali būti naudojama susižeisti. (-os) norint preliminariai įvertinti vibracijos poveikį. Atlikdami darbus, kurių metu pjovimo dalys gali paliesti paslėptus laidus, laikykite elektrinį...
  • Page 48: Veikimo Aprašymas

    įrankį ir išimkite akumuliatoriaus kasetę. ją iš įrankio ir išmeskite saugioje vietoje. Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas liatorių išmetimo. ir nuėmimas 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti PERSPĖJIMAS: Prieš įdėdami arba išimdami sprogimas arba pratekėti elektrolitas.
  • Page 49 akumuliatorius. Tokiu atveju palaukite, kol akumuliato- Priekinės lemputės uždegimas rius atvės, paskui vėl galite įjungti įrankį. Žema akumuliatoriaus įtampa: PERSPĖJIMAS: Nežiūrėkite tiesiai į šviesą Likęs akumuliatoriaus įkrovos lygis per žemas, todėl arba šviesos šaltinį. įrankis neveiks. Įjungus įrankį, variklis pradeda veikti, bet netrukus vėl išsijungia. Tokiu atveju išimkite akumu- ► Pav.4: 1. Lemputė liatorių ir jį įkraukite. ► Pav.5: 1. Mygtukas Likusios akumuliatoriaus galios Paspauskite gaiduką, kad įsijungtų lemputė. Norėdami rodymas išjungti, jį atleiskite. Atleidus gaiduką, lemputė užgęsta po maždaug 10 sekundžių. Tik akumuliatoriaus kasetėms su indikatoriumi Jei norite, kad lemputė būtų išjungta, išjunkite lemputės ► Pav.2: 1. Indikatorių lemputės 2. Tikrinimo būseną. Pirmiausiai patraukite ir atleiskite gaiduką.
  • Page 50 Smūgio jėgos laipsnis yra Maks. smūgių skaičius Paskirtis Užduoties pavyzdys rodomas skydelyje Stiprus 3 900 min (/min.) Užveržimas, kai reikalinga jėga Medsraigčių sukimas, varžtų ir greitis. užveržimas. Lengvas 1 600 min (/min.) Priveržimas mažesne jėga, kad Lango rėmo sraigtų, mažų sraigto sriegis nelūžtų. sraigtų, pvz., M6, tvirtinimas. A režimas 3 900 min (/min.) Sraigtų priveržimas užtikrinant Ilgų sraigtų priveržimas. geresnį valdymą. PASTABA: A režimas veikia tik tada, kai įrankis sukasi pagal laikrodžio rodyklę. Sukant prieš laikrodžio rodyklę A režimu, smūgio jėga ir greitis yra tokie patys kaip kietuoju režimu.
  • Page 51 ► Pav.11: 1. Griovelis 2. Kablys 3. Varžtas Labai atsparus tempimui varžtas Kablys yra patogus, kai norite trumpam pakabinti įrankį. N•m Jį galima uždėti bet kurioje įrankio pusėje. Norėdami (kgf•cm) sumontuoti kablį, įkiškite jį į bet kurioje įrankio kor- puso pusėje esantį griovelį, po to priveržkite jį varžtu. (1224) Norėdami kablį nuimti, atsukite varžtą ir nuimkite jį. Angos naudojimas (1020) ĮSPĖJIMAS: Niekada nenaudokite pakabi- nimo angos ne pagal paskirtį, pvz., įrankiui kabinti (816) aukštai esančioje vietoje. Didelės apkrovos veikia- mos angos įtempimas gali lemti angos apgadinimus, (612) todėl jūs ar aplink jus ir po jumis esantys žmonės gali būti sužaloti. ► Pav.12: 1. Pakabinimo anga (408) Pakabinimo angą naudokite įrankio apatinėje galinėje dalyje įrankiui ant sienos kabinti naudojant pakabinimo...
  • Page 52: Techninė Priežiūra

    įtrūkimų. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- tas atsargines dalis. PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Suktuvo galvutės • Sukimo antgaliai •...
  • Page 53: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: TD111D Kinnitamisvõimekus Metallikruvi 4 mm - 8 mm Standardpolt 5 mm - 14 mm Suure tõmbejõuga polt 5 mm - 12 mm Koormuseta kiirus Tugev löögirežiim 0 - 3 000 min Nõrk löögirežiim 0 - 1 300 min Löökide arv minutis Tugev löögirežiim...
  • Page 54 juhtmega kokkupuutesse sattunud lõiketera võib HOIATUS: Vibratsioonitase võib elektritöö- pingestada elektritööriista metallosi ning põhjus- riista tegelikkuses kasutamise ajal erineda dekla- tada kasutajale elektrilöögi. reeritud väärtus(t)est olenevalt tööriista kasutus- Veenduge, et tööriista kasutamisel ei oleks viisidest ja eriti töödeldavast toorikust. läheduses elektrijuhtmeid, vee- ja gaasitorusid jne, mis võivad kahjustamise korral tekitada HOIATUS: Rakendage operaatori kaitsmi- ohtu.
  • Page 55 Kandke alati hoolt selle eest, tuskõlbmatuks muutunud aku kõrvaldamisel et tööriist oleks enne reguleerimist ja kontrolli- kohalikke eeskirju. mist välja lülitatud ja akukassett eemaldatud. 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte Akukasseti paigaldamine või ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist, eemaldamine ülemäärast kuumust, plahvatamist või elektrolüüdi...
  • Page 56 ► Joon.4: 1. Lamp Aku jääkmahutavuse näit ► Joon.5: 1. Nupp Ainult näidikuga akukassettidele Vajutage lambi sisselülitamiseks lüliti päästikut. ► Joon.2: 1. Märgulambid 2. Kontrollimise nupp Väljalülitamiseks vabastage päästik. Lamp kustub Akukasseti järelejäänud mahutavuse kontrollimiseks umbes 10 sekundit pärast lüliti päästiku vabastamist. vajutage kontrollimise nuppu. Märgulambid süttivad Lambi väljalülitatuna hoidmiseks lülitage lambi olek mõneks sekundiks. välja. Tõmmake esmalt lüliti päästikut ja vabastage seejärel. Seejärel vajutage nuppu üks sekund 10 Märgulambid Jääkmahutavus sekundi jooksul. Lambi oleku uuesti sisselülitamiseks vajutage nuppu samal moel uuesti. Põleb Ei põle MÄRKUS: Lambi oleku kinnitamiseks vajutage pääs-...
  • Page 57 Paneelile kuvatud Maksimaalsed löögid Eesmärk Kasutuse näide löögijõuaste Nõrk 1 600 min (/min) Pingutamine väiksema Väikeste kruvide, nagu M6 jõuga, et vältida kruvi keerme pingutamine. purunemist. A-režiim 3 900 min (/min) Kruvide keeramine tõhusamalt. Pikkade kruvide keeramine. MÄRKUS: Režiim A on kasutatav vaid siis, kui tööriist pöörleb päripäeva. Kui tööriist pöörleb režiimis A vastu- päeva, on löögijõud ja kiirus samasugused nagu tugeva režiimi kasutamisel. MÄRKUS: Kui lülitipaneeli kõik lambid on kustunud, lülitub tööriist aku säästmiseks välja. Löögijõu taset on võima- lik kontrollida, vajutades lüliti päästikut nii palju, et tööriist veel ei käivitu. MÄRKUS: Lüliti päästikut vajutades ei ole löögijõu taset võimalik muuta. ► Joon.10: 1. Kruvikeeraja otsak 2. Otsakuhoidik KOKKUPANEK 3.
  • Page 58 Suure tõmbejõuga polt Augu kasutamine N•m (kgf•cm) HOIATUS: Ärge kunagi kasutage riputusauku mittesobival otstarbel, näiteks tööriista riputami- seks kõrgetesse kohtadesse. Tugevalt koormatud (1224) august põhjustatud stress võib auku kahjustada, põhjustades teie, teie ümber või all olevate inimeste vigastusi. (1020) ► Joon.12: 1. Riputusauk (816) Kasutage tööriista tagaosas asuvat riputusauku, et riputada tööriist riputusnööri või sarnaste nööride abil seinale. (612) TÖÖRIISTA KASUTAMINE (408) ► Joon.13 (204) Õige väändemoment võib keeramisel varieeruda olene- valt kruvi/poldi tüübist ja suurusest, kinnitatava detaili materjalist jms. Väändemomendi ja kinnitusaja suhe on...
  • Page 59 Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- kusest lisateavet nende tarvikute kohta. 59 EESTI...
  • Page 60: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: TD111D Усилие затяжки Мелкий крепежный винт 4 - 8 мм Стандартный болт 5 - 14 мм Высокопрочный болт 5 - 12 мм Число оборотов без нагрузки Режим высокой мощности 0 - 3 000 мин Режим малой мощности 0 - 1 300 мин Ударов в минуту Режим высокой мощности 0 - 3 900 мин Режим малой мощности 0 - 1 600 мин Номинальное напряжение 10,8 - 12 В пост. тока, макс. Общая длина 135 мм Масса нетто 0,97 - 1,1 кг • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. • Масса может отличаться в зависимости от дополнительного оборудования. Обратите внимание, что блок аккумулятора также считается дополнительным оборудованием. В таблице представлены комбина- ции с наибольшим и наименьшим весом в соответствии с процедурой EPTA 01/2014. Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство...
  • Page 61: Меры Безопасности

    под напряжением приведет к тому, что метал- ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение рас- лические детали инструмента также будут пространения вибрации измерено в соответствии под напряжением, что приведет к поражению со стандартной методикой испытаний и может оператора электрическим током. быть использовано для сравнения инструментов. При выполнении работ всегда занимайте ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение устойчивое положение. распространения вибрации можно также исполь- При использовании инструмента на высоте зовать для предварительных оценок воздействия. убедитесь в отсутствии людей внизу. Крепко держите инструмент. ОСТОРОЖНО: Распространение вибра- Обязательно используйте средства защиты ции во время фактического использования слуха.
  • Page 62 ИНСТРУКЦИИ. ностью вышел из строя. Аккумуляторный блок может взорваться под действием огня. ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- Запрещено вбивать гвозди в блок аккумуля- менные аккумуляторные батареи Makita. тора, резать, ломать, бросать, ронять блок Использование аккумуляторных батарей, не про- аккумулятора или ударять его твердым изведенных Makita, или батарей, которые были предметом. Это может привести к пожару, подвергнуты модификациям, может привести к...
  • Page 63: Описание Работы

    Низкое напряжение аккумуляторной батареи: ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Уровень оставшейся емкости аккумулятора слишком низкий, и инструмент не работает. При включении инструмента электродвигатель запускается и вскоре ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или останавливается. В этом случае снимите и зарядите проверкой функций инструмента обязательно аккумулятор. убедитесь, что он выключен и его аккумуля- Индикация оставшегося заряда торный блок снят. аккумулятора Установка или снятие блока аккумуляторов Только для блоков аккумулятора с индикатором...
  • Page 64 после отпускания триггерного переключателя. Действие реверсивного Чтобы отключить подсветку, выключите лампу переключателя состояния. Сначала потяните и отпустите триг- герный переключатель. Затем выполните серию ► Рис.6: 1. Рычаг реверсивного переключателя односекундных нажатий кнопки на протяжении 10 секунд. ВНИМАНИЕ: Перед работой всегда прове- Чтобы снова включить лампу состояния, повторно ряйте направление вращения. нажмите кнопку. ВНИМАНИЕ: Используйте реверсивный ПРИМЕЧАНИЕ: Для подтверждения состояния переключатель только после полной оста- лампы нажмите на триггерный переключатель. новки инструмента. Изменение направления Если лампа включается при нажатии на триггер- вращения до полной остановки инструмента ный переключатель, кнопка лампы состояния может привести к его повреждению. находится в положении ВКЛ. Если лампа не ВНИМАНИЕ: Если...
  • Page 65 Установка крючка СБОРКА ОСТОРОЖНО: Используйте подвесные/ ВНИМАНИЕ: Перед проведением каких- монтажные элементы только по назначению, либо работ с инструментом обязательно то есть для подвешивания инструмента на убедитесь, что инструмент отключен, а блок пояс для инструментов в перерывах между аккумулятора снят. работами.
  • Page 66 Стандартный болт ПРИМЕЧАНИЕ: Если для продолжения работы вы используете запасной аккумулятор, N•m перед включением инструмента выждите не (kgf•cm) менее 15 минут. ПРИМЕЧАНИЕ: Пользуйтесь насадкой, подходя- (1224) щей для винта или головки, с которыми вы будете работать. (1020) ПРИМЕЧАНИЕ: При затяжке винтов M8 или меньше тщательно выбирайте силу удара нажа- тием на триггерный переключатель, чтобы не (816) повредить винт. ПРИМЕЧАНИЕ: Держите инструмент прямо по (612) отношению к винту. ПРИМЕЧАНИЕ: Если сила удара слишком велика или затяжка винта происходит дольше, чем ука- (408) зано на рисунках, винт или насадка для отвертки могут быть перегружены, повреждены и т. д. Перед началом работы обязательно выполняйте (204) пробную операцию, чтобы определить соответ- ствующее время затяжки винта.
  • Page 67: Дополнительные Принадлежности

    ные жидкости. Это может привести к обесцве- чиванию, деформации и трещинам. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Насадки для отвертки • Гнездовые биты...
  • Page 68 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885522F984 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU 20231225...

This manual is also suitable for:

Td111dsaj