Summary of Contents for Medela Swing Maxi Hands-free
Page 1
Swing Maxi ™ ENGLISH Electric breast pump Instructions for use 3-25 Hands-free FRANÇAIS Tire-lait électrique Mode d’emploie 26-48 ESPAÑOL Extractor de leche eléctrico Instrucciones de uso 49-71 Content appearance may vary from pictures. EN Fold these pages out. / FR Ouvrez la notice. / ES Despliegue estas paginas. Le produit peut differer des illustrations.
Page 2
¢ 7 ¢ 10 10-01 3. Make sure 7-01 7-02 7-03 Orioles and y Ensure that th the breast shi 10-02 7-04 7-05 7-08 7-07 7-06 10-03a 10-03b ¢ 8 ¢ 9 8-01 8-02 9-01 10-04 30° 30° 30° 30° ¢...
If damage is found, immediately discontinue use • If infected with Hepatitis B, Hepatitis C, or Human Immunodeficiency of power adaptor and call Medela Customer Service. Virus (HIV), pumping breast milk will not reduce or remove the risk of •...
Page 4
• Do not place or store the product where it can fall into water. • Only use Medela recommended parts with your breast pump. • The breast pump and accessories are not heat-resistant. Keep away •...
Contents Important safety information 11. Maintenance and care 11.1 Power adaptor care Intended purpose Indications for use 11.2 Battery maintenance Contraindications 11.3 Long-term storage Product description 12. Troubleshooting Description of the device 13. Ordering information Your breast pump system features 14.
For ordering information about accessories see chapter 13. All pictures shown in these instructions are for illustration purpose only. The actual product may vary due to local differences or product enhancement. Medela reserves the right to substitute any component or accessory with a replacement of equivalent performance.
Information Only use the power adaptor and cable that comes with the breast pump. • The warranty is only valid when using the Medela power adaptor to charge your pump (Model MS-V2000U050-010B0-* / An inadequate power source or cable may result in a fire hazard, electric MS-H2000U050-010B0-*).
6.1 Cleaning overview Washing and disinfection are two different activities. They must be done separately to protect you and your baby, and to maintain the performance of your breast pump. Wash – To clean the surfaces of the parts by physically removing milk residues and other possible contaminants. Disinfect –...
NOTICE The Swing Maxi Hands-free breast pump has a closed ™ • Take care not to damage parts of the collection cups during cleaning. system so milk cannot get into the tube when the pump is • Store the dry collection cups in a clean bag/container until next use. used as instructed.
6.3 Disinfecting Refer to figure ¢5 on the foldout pages. Disinfect on stovetop Disinfect in microwave (before first use and once per day after use) (once per day after use) 10 min 1. Cover the disassembled, washed parts, except for the tubing, 1.
• Check collection cup components for wear or damage before use. Replace if necessary. • Always inspect all parts prior to use for cleanliness. If dirty, clean according to chapter 6. • Only use genuine Medela parts. See chapter 13 for details.
Information Information O-ring fits all breast shield sizes. To disassemble and reassemble the • Double pumping saves time and increases the nutritional value O-ring, follow the guidance below. of the milk. • To disassemble the O-ring: Start by pulling out the bottom tab (as shown in the left image below) from the breast shield.
6. When reconnecting to Medela Family , the status light changes to ™ the app permission to allow the app to connect to your Medela pump. blue color for two seconds. -->Android™ phones only: You will also be asked to give the app Saving your pumping session into the app permission to use your location.
Trademark recognition: The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by Medela AG is under license. Apple is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Android is a trademark of Google LLC.
• If you need to pause for more than two minutes, we recommend restarting switches off automatically. with stimulation phase. • To resume pumping, you will need to start a new session. • Do not forget to record milk output in the Medela Family app. ™ 10. Handling of breast milk...
If the power adaptor outer casings become loose or are separating, • For optimum pump and battery performance use the power adaptor stop use and contact Medela immediately. Separation of the casing can that comes with the breast pump (Model MS-V2000U050-010B0-* / result in electric shock.
• If the pump is still not working contact correctly plugged into the tubing Medela Customer Service. holder. • Contact Medela Customer Service. The breast pump generates • If suction does not improve after only constant vacuum instead having followed these steps, contact of sucking cycles Medela Customer Service.
Warranty can only be claimed in the country LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO of purchase. In the event of a defect, Medela will repair or, at Medela’s THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY...
Before you make a claim under this warranty, it may save time and expense to call Medela Customer Service (see contacts below). You may also call this number for additional information concerning this warranty. If you wish to make a claim under this warranty, you must return this product to Medela with a...
16. Meaning of symbols The following tables explain the meaning of the symbols found on the product parts and its packaging. General safety alert symbol, points Defines a temperature range (e.g. Defines a relative humidity range (e.g. to information related to safety. for operation, transport or storage).
Page 21
The NOM (Norma Oficial The UL LISTED mark indicates that Mexicana) NYCE mark indicates that the product is manufactured in the product is found to be in Indicates the lot/batch number. compliance with UL safety compliance with the applicable requirements for USA and Canada. †...
IEC 61000-3-2 by Medela) interference in a residential installation. This equipment generates, uses directly connected to the public and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used...
Page 23
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity This breast pump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the breast pump should assure that it is used in such an environment. The Swing Maxi Hands-free breast pump has no essential performance but was tested for immunity to ™...
Table of frequencies of portable and mobile transmitters for which the recommended separation distance is 30 cm (12 inches): Band (MHz) Service 380 - 390 TETRA 400 430 - 470 GMRS 460, FRS 460 704 - 787 LTE Band 13, 17 800 - 960 GSM 800/900, TETRA 800, iDEN 820, CDMA 850, LTE Band 5 1 700 - 1 990...
18. Technical specifications Summary of important technical specifications Operating temperature range +35ºC Vacuum performance (at 500 m above sea level [954.62 hPa ambient pressure]) (5 °C to 35 °C) -45 to -245 mmHg (-60 to -327 hPa) (41 °F to 95 °F) 45 to 111 cpm Operating humidity range (15% to 93% relative humidity) Power adaptor (Model: MS-V2000U050-010B0-* / MS-H2000U050-010B0-*)
(VIH), l’expression du lait maternel ne appelez le service clientèle de Medela. réduit ou n’élimine pas le risque de transmission du virus au bébé par • N’utilisez pas un produit électrique qui a été exposé à l’eau ou à...
Page 27
• Ne placez pas et ne rangez pas cet appareil à un endroit où il risque • Utilisez seulement les pièces recommandées par Medela avec votre de tomber dans l’eau.
Page 28
Table des matières Recommandations importantes en matière de sécurité 26 11. Maintenance et entretien 11.1 Entretien de l’adaptateur secteur Usage prévu Indications d’utilisation 11.2 Entretien de la batterie Contre-indications 11.3 Stockage longue durée Description du produit 12. Dépannage Description de l’appareil 13.
Tous les schémas de ce mode d’emploi sont présentés à titre d’illustration uniquement. L’appareil peut varier en raison de différences locales ou d’amélioration du produit. Medela se réserve le droit de substituer n’importe quel composant ou accessoire par un autre élément de performance équivalente.
• La garantie n’est valable que si vous utilisez l’adaptateur secteur Utilisez exclusivement le câble d’alimentation et l’adaptateur fournis avec (Model MS-V2000U050-010B0-*) Medela pour charger votre tire-lait. le tire-lait. Une source ou un câble d’alimentation inadéquats peuvent • Vous pouvez utiliser le tire-lait pendant la charge de la batterie. Cependant, entraîner un risque d’incendie, d’électrocution ou de mauvais...
6.1 Présentation du processus de nettoyage Le lavage et la désinfection sont deux procédés différents. Ils doivent être réalisés séparément pour vous protéger ainsi que votre bébé, et pour assurer l’efficacité de votre tire-lait. Nettoyage – Pour laver la surface des pièces en éliminant physiquement les résidus de lait et autres contaminants éventuels. Désinfection - Pour réduire efficacement la quantité...
REMARQUES Le tire-lait mains libres Swing Maxi ™ à usage personnel est doté • Veillez à ne pas endommager les collecteurs lors du nettoyage. d’un système fermé qui empêche le lait de pénétrer dans la • Rangez les collecteurs une fois secs dans un sac/une boîte propre jusqu’à tubulure lorsque le tire-lait est utilisé...
6.3 Désinfection Voir la figure ¢5 sur la notice. Désinfectez à la casserole (avant la première Désinfectez au micro-ondes utilisation, puis une fois par jour après utilisation) (une fois par jour après utilisation) 10 min 1. Recouvrez d’eau toutes les pièces démontées et lavées, à 1.
Pour plus d’informations sur les tailles des téterelles et les autres tailles 2. ¢7-02 Vérifiez et confirmez que le joint torique est appliqué sur la disponibles, consultez le site www.medela.com ou le chapitre 13 pour téterelle. obtenir les informations relatives aux achats.
Informations Informations Le joint torique convient à toutes les tailles de téterelle. Pour démonter et • Une double expression permet de gagner du temps et accroît la valeur remonter le joint torique, suivez les instructions ci-dessous. nutritionnelle du lait. • Pour démonter le joint torique : Commencez par retirer la languette 7.4 Préparation pour une séance de inférieure (voir l’image de gauche ci-dessous) de la téterelle.
à se connecter aux dispositifs 6. Lors de la reconnexion à Medela Family , le voyant lumineux devient bleu ™ Bluetooth . Veuillez autoriser l’application à se connecter à votre tire-lait Medela. ® deux secondes. -->Téléphones Android uniquement : Il vous sera également demandé...
à Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par ® Medela AG s’effectue sous licence. Apple est une marque commerciale d’Apple Inc. enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays. Android est la marque commerciale de Google LLC. 9. Expression du lait maternel 6.
• Pour poursuivre l’expression, vous aurez besoin de recommencer une nouvelle séance. • N’oubliez pas d’enregistrer la quantité de lait dans votre application Medela Family ™ 10. Manipulation du lait maternel *Instructions pour exprimer le lait maternel dans des conditions hygiéniques optimales : Avant d’exprimer du lait maternel, se laver les mains avec du savon et de l’eau ou un...
Si le boîtier extérieur de l’adaptateur secteur devient lâche ou se • Pour une performance optimale du tire-lait et de la batterie, utilisez désassemble, arrêtez l’utilisation et contactez immédiatement Medela. l’adaptateur secteur fourni avec le tire-lait (Model MS-V2000U050- Si le boîtier se défait, il y a un risque de décharge électrique.
• Si le tire-lait ne fonctionne toujours pas, que l’extrémité inutilisée de la tubulure contactez le service client de Medela. est branchée correctement sur son • Contactez le service client de Medela. support. Le tire-lait génère uniquement • Si le problème d’aspiration persiste, un vide constant au lieu de contactez le service client de Medela.
Medela sont disponibles sur www.medela.com. 14. Garantie Ce produit est garanti par Medela à la première personne qui l’a acheté au TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LA GARANTIE DE détail comme étant exempt de tout défaut de matériel et de fabrication QUALITÉ...
à Medela avec un numéro d’autorisation de retour que donne le service à la clientèle de Medela, port prépayé, en incluant votre reçu avec date d’achat ou autre preuve d’achat et une brève description du problème à l’adresse suivante : Medela Canada Medela LLC –...
16. Signification des symboles Les tableaux suivants expliquent les symboles figurant sur les pièces des appareils et leur emballage. Symbole d’alerte générale de Définit une plage de température Définit une plage d’humidité relative sécurité, souligne des informations (par ex. pour l’utilisation, le transport (par ex.
Page 44
La marque UL LISTED indique que le Le NOM (Norma Oficial Mexicana) produit est fabriqué dans la Le marquage NYCE indique que le Indique le numéro de lot/paquet. conformité à la norme UL pour les produit est conforme aux exigences États-Unis et le Canada.
à basse résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre une CEI 61000-3-2 Medela) tension qui alimente les bâtiments énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé Fluctuations de utilisés à des fins domestiques.
Page 46
Guide et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Ce tire-lait est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. La cliente ou l’utilisatrice du tire-lait doit s’assurer qu’il est utilisé dans un environnement de ce type. Le tire-lait Swing Maxi n’a pas d’indicateurs de performance essentiels, mais a été testé pour l’immunité...
18. Caractéristiques techniques Résumé des spécifications techniques importantes Plage de température de fonctionnement +35° C (5 °C à 35 °C) Performance d’aspiration (à 500 m au-dessus du niveau de la mer (41 °F à 95 °F) [pression atmosphérique de 954,62 hPa]) -45 à -245 mmHg (-60 à -327 hPa) Plage d’humidité...
(VIH), la extracción de leche materna no corriente y llame al servicio de atención al cliente de Medela. reduce ni elimina el riesgo de transmisión del virus al bebé a través de •...
Page 50
• Utilice solamente piezas recomendadas por Medela para su • El extractor de leche y los accesorios no son resistentes al calor. extractor de leche.
Page 51
Índice Información de seguridad importante 11. Mantenimiento y cuidados 11.1 Cuidados para el adaptador de corriente Uso previsto Indicaciones de uso 11.2 Mantenimiento de la batería Contraindicaciones 11.3 Almacenamiento de larga duración Descripción del producto 12. Solución de problemas Descripción del dispositivo 13.
Todas las imágenes que se muestran en estas instrucciones se incluyen únicamente a modo ilustrativo. El producto real puede presentar diferencias locales o mejoras. Medela se reserva el derecho a sustituir cualquier componente o accesorio por un recambio que ofrezca un rendimiento equivalente.
Utilice exclusivamente el adaptador de corriente y el cable que se • La garantía solo es válida cuando se utiliza el adaptador de corriente de Medela (Model MS-V2000U050-010B0-*) para cargar el extractor. suministran con el dispositivo. El uso de una fuente de alimentación o cable •...
6.1 Pautas generales de limpieza El lavado y la desinfección son dos actividades diferentes. Se deben realizar por separado para su protección y la de su bebé, así como para mantener el rendimiento de su extractor de leche. Lavado: limpiar las superficies de los componentes mediante la eliminación física de los residuos de leche y cualquier otra contaminación. Desinfección: reducir de forma eficaz el número de gérmenes que puedan estar presentes en las superficies de los componentes lavados.
AVISO • Tenga cuidado de no dañar las piezas de las copas de recogida de leche durante la El extractor de leche Swing Maxi Hands-free tiene un ™ limpieza. sistema cerrado para que la leche no pueda entrar en • Guarde las copas de recogida de leche secas en una bolsa o un recipiente limpio el tubo si el extractor se utiliza del modo indicado en las hasta la próxima vez que las utilice.
6.3 Desinfección Consulte la figura ¢5 en las páginas desplegables. Desinfección en fuego de cocina Desinfección en microondas (antes del primer uso y una vez al día después de su uso) (una vez al día después de su uso) 10 min 1.
• Inspeccione siempre todas las piezas antes de su uso para comprobar si están limpias. Si estuviesen sucias, límpielas de acuerdo con lo indicado en el capítulo 6. • Utilice solamente piezas originales de Medela. Consulte el capítulo 13 para obtener más información.
Información Información • La extracción doble le permite ahorrar tiempo y mejora el valor El anillo se adapta a todos los tamaños de embudos. Para desmontar y nutritivo de la leche. montar el anillo, siga las instrucciones a continuación. 7.4 Preparación de la extracción doble •...
Para beneficiarse de las funciones de la segundos para iniciar el procedimiento de emparejamiento. aplicación, deberá crear una cuenta en la aplicación Medela Family ™ Æ La luz de estado parpadea en color azul para mostrar que el extractor Instalación de la aplicación Medela Family...
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de las mismas por parte de Medela AG se realiza bajo licencia. Apple es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los Estados Unidos y en otros países. Android es una marca comercial de Google LLC.
• Para reanudar la extracción, deberá iniciar una nueva sesión. • No olvide registrar la producción de leche en la aplicación Medela Family ™ 10. Manipulación de la leche materna *Directrices para la extracción de la leche en condiciones de máxima higiene: Antes de extraer la leche materna, las madres deben lavarse las manos con agua y jabón o con un...
Si la carcasa exterior del adaptador de corriente se suelta o se separa, batería, utilice el adaptador de corriente que se incluye con el extractor de deja de utilizarlo y póngase en contacto con Medela de forma inmediata. leche (modelo MS-V2000U050-010B0-*).
Medela. dispositivo. Póngase en contacto con el • Desenchufe la unidad de succión de la servicio de atención al cliente de Medela. El exterior fuente de alimentación y apáguela. • Asegúrese de que todos los componentes de la unidad de succión se ha...
En «Country», seleccione su país. Para la sustitución de piezas perdidas o www.medela.com/contact-us. En «Country», seleccione su país. defectuosas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Medela. Los demás productos de Medela están disponibles en www.medela.com.
Antes de realizar una reclamación por esta garantía, puede ahorrar tiempo y gastos llamando al Servicio al cliente de Medela (consulte los contactos a continuación). También puede llamar a este número para obtener información adicional sobre esta garantía. Si desea presentar una reclamación por esta garantía, debe devolver este producto a Medela con un número de autorización de devolución recibido del Servicio al cliente de Medela, pagado...
16. Significado de los símbolos En las siguientes tablas se explica el significado de los símbolos que se pueden encontrar en las piezas del producto y en su embalaje. Símbolo de alerta general de Define un intervalo de temperatura (por Define un intervalo de humedad relativa seguridad.
Page 67
La marca UL LISTED indica que el La NOM (Norma Oficial Mexicana) producto se fabrica en conformidad La marca NYCE indica que el Indica el número de lote/grupo. producto cumple con los requisitos con los requisitos de seguridad UL mexicanos aplicables. †...
IEC 61000-3-2 la red pública de suministro de por Medela) instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de bajo voltaje que abastece energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con...
Page 69
Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética Este extractor de leche está diseñado para usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o quien usa el extractor de leche deben asegurarse de que se use en dicho entorno. El extractor de leche Swing Maxi no tiene un rendimiento esencial, pero su inmunidad está...
Tabla de frecuencias de transmisores portátiles y móviles para los cuales la distancia de separación recomendada es de 30 cm (12 pulgadas): Banda (MHz) Servicio 380 - 390 TETRA 400 430 - 470 GMRS 460, FRS 460 704 - 787 BANDA LTE 13, 17 800 - 960 GSM 800/900, TETRA 800, iDEN 820, CDMA 850, BANDA LTE 5 1 700 - 1 990...
18. Especificaciones técnicas Resumen de las especificaciones técnicas más importantes Intervalo de temperatura de servicio +35ºC (De 5 °C a 35 °C) Rendimiento de vacío (a 500 m sobre el nivel del mar (De 41 °F a 95 °F) [954,62 hPa de presión ambiente]) De -45 a -245 mmHg (de -60 a -327 hPa) Intervalo de humedad de servicio De 45 a 111 ciclos/min...
Need help?
Do you have a question about the Swing Maxi Hands-free and is the answer not in the manual?
Questions and answers