Page 1
CORDLESS TORCH LAH 55 A2 LANTERNĂ DE MĂNĂ CU CORDLESS TORCH Operating instructions ACUMULATOR Instrucţiuni de utilizare АКУМУЛАТОРЕН ПРОЖЕКТОР Ръководство за експлоатация ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟΣ ΠΡΟΒΟΛΕΑΣ ΧΕΙΡΟΣ Οδηүίες χρήσης AKKU-HANDSTRAHLER Bedienungsanleitung IAN 102630...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на...
Page 4
Index Introduction ........... 2 Information for these operating instructions .
Page 5
Introduction Information for these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instruc- tions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal.
Page 6
Warnings In these extant operation instructions the following warnings are used: DANGER A warning at this risk level indicates a threateningly dangerous situation If the dangerous situation is not avoided, it could lead to death or serious physical injury. ► Pay heed to the instructions in this warning to avoid the death of or serious physical injury to people.
Page 7
Safety In this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the appliance. This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can lead to personal injury and property damage. Basic Safety Instructions For safe handling of the appliance observe the following safety information: ■...
Page 8
■ In the event of damage to the power adapter/car adapter, in order to avoid hazards arrange for it/them to be exchanged by authorised personnel or the Customer Service Department. ■ NEVER use the AC adapter/car adapter with a damaged power cable. There will be the risk of a fatal electrical shock.
Page 9
Disposal of the packaging The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable. The recirculation of packaging materials into the material circuit saves on raw material and reduces the amount of waste generated.
Page 10
Handling and operation In this chapter you receive important information for the handling and operation of the appliance. Charging the battery This appliance is equipped with a low-maintenance and securely sealed lead- acid battery. To obtain an optimum service life for your battery, pay heed to the following instructions: ■...
Page 11
Switching on and off / Selecting the operating mode This appliance has four operating modes (halogen, LED operation, LED ambient lighting and LED fl ashing light), which can be adjusted by means of the On/Off switch ♦ Place the On/Off switch at the position “I”...
Page 12
TAKE NOTE ► Do not touch the bulb with your bare fi ngers, use a lint-free soft cloth. Fig. Changing the bulb ♦ Switch the appliance off with the On/Off switch ♦ Ensure that the mains power adapter resp. car adapter is not plugged into the charging socket ♦...
Page 13
Cleaning DANGER Risk of potentially fatal electrical current! ► Disconnect the mains power adapter from the mains power socket resp. the car adapter from the cigarette lighter before you start cleaning. ► Ensure that moisture cannot permeate into the appliance during cleaning. TAKE NOTE Possible damage to the appliance.
Page 14
Appendix Technical data Cordless Handheld Spotlight Halogen Spotlight H3 6 V, 55 Watt LED Spotlight 8 LEDs LED ambient lighting 4 LEDs LED fl ashing light 4 LEDs Rechargeable battery Lead-acid battery 6 V 4 Ah Protection type IP 44 Halogen operation: approx.
Page 15
Notes on the Declaration of Conformity With regard to conformity with essential requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the guidelines of the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC as well as the Directive for Low Voltage appliances 2006/95/EC. The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer.
Page 16
Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 102630 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 102630 Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 102630...
Introducere Informaţii despre acest manual de utilizare Felicitări pentru cumpărarea noului dumneavoastră aparat! Acum deţineţi un produs de calitate excepţională. Instrucţiunile de utilizare sunt parte integrantă a produsului. Acestea conţin indicaţii importante privind sigu- ranţa, modul de utilizare şi de eliminare a aparatelor uzate. Înainte de a utiliza produsul, familiarizaţi-vă...
Avertizări În prezentul manual de utilizare sunt folosite următoarele avertizări: PERICOL Avertizările pentru acest grad de pericol marchează o situaţie iminent periculoasă. Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate conduce la moarte sau la vătămări corporale grave. ► Respectaţi indicaţiile oferite prin intermediul acestei avertizări, pentru a evita pericolul de moarte sau rănirile corporale grave.
Siguranţa În acest capitol sunt cuprinse indicaţii de siguranţă importante pentru manipula- rea aparatului. Acest aparat corespunde dispoziţiilor de siguranţă prescrise. Utili- zarea necorespunzătoare poate provoca totuşi vătămări şi pagube materiale. Informaţii de siguranţă fundamentale Pentru utilizarea în siguranţă a aparatului, respectaţi următoarele indicaţii: ■...
■ Nu utilizaţi niciodată adaptorul de reţea/de bord împreună cu un cablu defect Pericol de electrocutar. ■ Nu acoperiţi refl ectorul în timpul funcţionării. Pericol de supraîncălzire. ■ Menţineţi o distanţă sufi cient de mare faţă de suprafaţa iluminată (min. 0,5 m), deoarece, din cauza formării de căldură există pericol de incendiu.
Eliminarea ambalajelor Ambalajul protejează aparatul împotriva daunelor din timpul transportului. Materialele de ambalare au fost selectate având în vedere compatibilitatea cu mediul şi tehnicile de eliminare, fi ind astfel reciclabile. Reintroducerea ambalajelor în circuitul de materiale contribuie la economia de materie primă...
Operarea şi funcţionarea Acest capitol conţine importanţe importante privind utilizarea şi operarea aparatului. Încărcarea acumulatorului Aparatul este prevăzut cu un acumulator care nu necesită întreţinere şi care nu curge pe bază de gel de plumb. Pentru o durată lungă de viaţă a acumulatorului respectaţi următoarele indicaţii: ■...
Pornirea şi oprirea / selectarea modului de funcţionare Aparatul dispune de 4 moduri de funcţionare (halogen, led, led lumină ambientală, led lumină intermitentă), care se reglează de la comutatorul pornit/oprit ♦ Poziţionaţi comutatorul pornit/oprit pe „I“, pentru a porni ledul cu lumină ambientală.
Page 26
ATENŢIE ► Nu atingeţi becul cu mâinile goale, ci utilizaţi un material moale şi fără praf. Fig. Înlocuirea becului ♦ Opriţi aparatul cu ajutorul comutatorului pornit/oprit ♦ Asiguraţi-vă că la bucşa de încărcare nu este conectat adaptorul de reţea /de bord ♦...
Curăţarea PERICOL Pericol de moarte din cauza curentului electric ► Înainte de curăţare, scoateţi adaptorul de reţea din priză, resp. adaptorul de bord din aprinzătorul de ţăgări. ► Asiguraţi-vă că la curăţare nu se va infi ltra umezeală în aparat. ATENŢIE Posibilă...
Anexă Date tehnice Lanternă cu acumulator Refl ector cu halogen H3 6 V, 55 Watt Refl ector cu led 8 leduri Led lumină ambientală 4 leduri Led lumină intermitentă 4 leduri Acumulator Acumulator cu gel de plumb, 6 V 4 Ah Tip protecţie IP 44 Funcţionare bec cu halogen:...
în două zile de la data cumpărării. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost. Service-ul Service România Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro IAN 102630 Importator KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com...
Въведение Информация към това ръководство за обслужване Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания за безо- пасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта...
Предупредителни указания В настоящото ръководство за обслужване се използват следните предупре- дителни указания: ОПАСНОСТ Предупредително указание с тази степен на опасност обозначава грозяща опасна ситуация. Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до смърт или тежки наранявания. ►...
Безопасност В тази глава получавате важни указания за безопасност при работа с уреда. Този уред отговаря на валидните разпоредби за безопасност. Неправилна употреба може да доведе до телесни и материални щети. Основни указания за безопасност За безопасното използване на уреда съблюдавайте следните указания за безопасност: ■...
■ При повреда в щепселния мрежови адаптер / адаптера за автомобил се обърнете към оторизиран специалист или към сервиза за смяна, за да се предотврати опасност. ■ Никога не използвайте щепселния мрежови адаптер / адаптера за автомобил с повреден съединителен проводник. Съществува опасност от...
Изхвърляне на опаковката Опаковката предпазва уреда от повреди при транспортирането. Опако- въчните материали са подбрани от гледна точка на екологията и утилиза- цията и затова могат да се рециклират. Връщането на опаковката в системата за рециркулация на материалите пести суровини и намалява образуването на отпадъци. Изхвърляйте опако- въчните...
Обслужване и работа В тази глава получавате важни указания за обслужването и експлоатацията на уреда. Зареждане на акумулаторната батерия Уредът е окомплектован с неизискващи поддръжка и осигурени срещу изтичане акумулаторни батерии с оловен гел. За постигане на оптимален експлоатационен живот на вашия акумулатор спазвайте следните указания: ■...
Включване и изключване / избор на работен режим Уредът разполага с 4 режима на работа (халогенен, светодиоден, светоди- одна светлина в помещение и светодиодна мигаща светлина), които могат да се настройват с помощта на превключвателя ♦ Поставете превключвателя в положение „I“, за да включите на режим...
Page 38
ВНИМАНИЕ ► Не докосвайте светлинния източник с голи ръце, използвайте безпрашна мека кърпа. Фиг. смяна на светлинния източник ♦ Изключете уреда чрез превключвателя ♦ Уверете се, че в буксата за зареждане не е включен щепселния мрежови адаптер или адаптера за автомобила ♦...
Почистване ОПАСНОСТ Опасност за живота от електрически ток! ► Издърпайте мрежовия адаптер от контакта или адаптера за авто- мобила от запалката за цигари, преди да започнете почистването . ► Уверете се, че при почистването не прониква влага в уреда. ВНИМАНИЕ Възможно...
гаранционният срок, ремонтите трябва да се заплащат. Сервиз Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: kompernass@lidl.bg IAN 102630 Работно време на горещата линия: понеделник до петък от 8:00 ч. – 20:00 ч. (централноевропейско време) Вносител KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com...
Εισαγωγή Πληροφορίες για αυτές τις οδηγίες χειρισμού Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Αποφασίσατε έτσι την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χειρισμού είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊό- ντος...
Υποδείξεις προειδοποίησης Στις παρούσες οδηγίες χειρισμού χρησιμοποιούνται οι εξής υποδείξεις προει- δοποίησης: ΚΙΝΔΥΝΟΣ Μια υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου χαρακτηρίζει μια επικείμενη, επικίνδυνη κατάσταση. Στην περίπτωση που δεν αποφευχθεί η επικίνδυνη κατάσταση, αυτό μπορεί να οδηγήσει σε θάνατο ή σε βαριούς τραυματισμούς. ►...
Ασφάλεια Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις ασφάλειας για το χειρισμό της συσκευής. Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί στους προδιαγεγραμμένους κανόνες ασφαλείας. Μια ακατάλληλη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε σωματικές βλάβες και σε εμπράγματες ζημιές. Βασικές υποδείξεις ασφαλείας Για μια ασφαλή μεταχείριση της συσκευής, τηρείτε τις υποδείξεις ασφαλείας: ■...
■ Σε περίπτωση ζημιάς του τροφοδοτικού / του αντάπτορα αυτοκινήτου επιτρέψτε μια αντικατάσταση από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφύγετε κινδύνους. ■ Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το τροφοδοτικό / τον αντάπτορα αυτοκινήτου με μια φθαρμένη γραμμή σύνδεσης. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. ■...
Απόρριψη της συσκευασίας Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και τους παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα. Η επιστροφή της συσκευασίας στον κύκλο ροής υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες και...
Χειρισμός και λειτουργία Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις για το χειρισμό και τη λειτουργία της συσκευής. Φόρτιση του συσσωρευτή Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με έναν συσσωρευτή μολύβδου - τζελ, ο οποίος δεν απαιτεί συντήρηση και παρέχει ασφάλεια έναντι διαρροής. Για μια βέλτιστη διάρκεια...
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση / Επιλογή είδους λειτουργίας Η συσκευή διαθέτει 4 είδη λειτουργίας (αλογόνου, λειτουργία LED, LED φωτισμού εσωτερικού χώρου, διαλείπων φανός LED), τα οποία μπορούν να ρυθμιστούν μέσω του διακόπτη on/off ♦ Θέστε το διακόπτη on/off στη θέση „I“, για να ενεργοποιήσετε τη λυχνία εσωτερικού...
Page 50
ΠΡΟΣΟΧΗ ► Μην αγγίζετε τη λυχνία με γυμνά χέρια αλλά χρησιμοποιείτε ένα πανί χωρίς σκόνη. Απεικ. Αλλαγή λυχνίας ♦ Απενεργοποιήστε τη συσκευή μέσω του διακόπτη on/off ♦ Βεβαιώνεστε ότι δεν έχει συνδεθεί στην υποδοχή φόρτισης κανένα τροφο- δοτικό ή αντάπτορας αυτοκινήτου ♦...
Καθαρισμός ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος ζωής από ηλεκτρικό ρεύμα! ► Τραβήξτε το τροφοδοτικό από την υποδοχή ή τον αντάπτορα αυτοκινή- του από τον αναπτήρα τσιγάρων, προτού ξεκινήσετε με τον καθαρισμό. ► Εξασφαλίζετε ότι κατά τον καθαρισμό δεν θα διεισδύει υγρασία μέσα στη συσκευή.
Παράρτημα Τεχνικές πληροφορίες Επαναφορτιζόμενος προβολέας Προβολέας αλογόνου H3 6 V, 55 Watt Προβολέας LED 8 LED Λυχνία εσωτερικού χώρου LED 4 LED Διαλείπων φανός LED 4 LED Συσσωρευτής Συσσωρευτής μολύβδου-τζελ 6 V 4 Ah Είδος προστασίας IP 44 Λειτουργία αλογόνου: περ. 20 λεπτά Λειτουργία...
Υποδείξεις για τη Δήλωση Συμμόρφωσης Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί αναφορικά με τη συμφωνία, στις βασικές απαιτήσεις και στις άλλες σχετικές προδια- γραφές στην Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά με την Ηλεκτρο- μαγνητική συμβατότητα 2004/108/EC, καθώς και στην Οδηγία περί χαμηλής τάσης 2006/95/EC. Η...
Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: ■...
■ Benutzen Sie das Steckernetzteil / den KFZ-Adapter niemals mit einer beschädigten Anschlussleitung. Es besteht Stromschlaggefahr. ■ Decken Sie nie den Refl ektor während des Betriebs ab. Es besteht Überhitzungs- gefahr. ■ Halten Sie ausreichend Abstand zur beleuchteten Fläche (mindestens 0,5 m), da sonst durch die Wärmeentwicklung Brandgefahr besteht.
Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs- materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts- punkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß...
Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb des Gerätes. Laden des Akkus Das Gerät ist mit einem wartungsarmen und auslaufsicheren Blei-Gel Akku ausgestattet. Beachten Sie für eine optimale Lebensdauer Ihres Akkus folgende Hinweise: ■...
Ein- und Ausschalten / Betriebsart wählen Das Gerät verfügt über 4 Betriebsarten (Halogen-, LED-Betrieb, LED-Raumlicht und LED-Blinklicht), die mittels der Ein-/Ausschalter eingestellt werden können. ♦ Schalten Sie den Ein-/Ausschalter in die Position „I“, um das LED-Raum- licht einzuschalten. ♦ Schalten Sie den Ein-/Ausschalter in die Position „II“, um das LED-Blinklicht einzuschalten.
Page 64
ACHTUNG ► Berühren Sie das Leuchtmittel nicht mit bloßen Händen, sondern verwenden Sie ein staubfreies weiches Tuch. Abb. Leuchtmittelwechsel ♦ Schalten Sie das Gerät mittels der Ein-/Ausschalter aus. ♦ Vergewissern Sie sich, dass an der Ladebuchse kein Steckernetzteil bzw. KFZ-Adapter angeschlossen ist.
Reinigung GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! ► Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose bzw. den KFZ-Adap- aus dem Zigarettenanzünder, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt. ACHTUNG Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Hinweise zur Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 102630 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 102630 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 102630 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr –...
Page 69
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 05 / 2014 · Ident.-No.: LAH55A2-052014-2 IAN 102630...
Need help?
Do you have a question about the 102630 and is the answer not in the manual?
Questions and answers