Page 1
CORDLESS TORCH LAH 55 A2 CORDLESS TORCH AKUMULATORSKI ROČNI REFLEKTOR Operating instructions Navodila za uporabo AKUMULÁTOROVÝ RUČNÍ AKUMULÁTOROVÝ RUČNÝ REFLEKTOR REFLEKTOR Návod k obsluze Návod na obsluhu AKKU-HANDSTRAHLER Bedienungsanleitung IAN 78417...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Introduction Information for these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instruc- tions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal.
Warnings In these extant operation instructions the following warnings are used: DANGER A warning at this risk level indicates a threateningly dangerous situation If the dangerous situation is not avoided, it could lead to death or serious physical injury. ► Pay heed to the instructions in this warning to avoid the death of or serious physical injury to people.
Safety In this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the appliance. This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can lead to personal injury and property damage. Basic Safety Instructions For safe handling of the appliance observe the following safety information: ■...
■ In the event of damage to the power adapter/car adapter, in order to avoid hazards arrange for it/them to be exchanged by authorised personnel or the Customer Service Department. ■ NEVER use the AC adapter/car adapter with a damaged power cable. There will be the risk of a fatal electrical shock.
Disposal of the packaging The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable. The recirculation of packaging materials into the material circuit saves on raw material and reduces the amount of waste generated.
Handling and operation In this chapter you receive important information for the handling and operation of the appliance. Charging the battery This appliance is equipped with a low-maintenance and securely sealed lead- acid battery. To obtain an optimum service life for your battery, pay heed to the following instructions: ■...
Switching on and off / Selecting the operating mode This appliance has four operating modes (halogen, LED operation, LED ambient lighting and LED fl ashing light), which can be adjusted by means of the On/Off switch ♦ Place the On/Off switch at the position “I”...
Page 12
TAKE NOTE ► Do not touch the bulb with your bare fi ngers, use a lint-free soft cloth. Fig. Changing the bulb ♦ Switch the appliance off with the On/Off switch ♦ Ensure that the mains power adapter resp. car adapter is not plugged into the charging socket ♦...
Cleaning DANGER Risk of potentially fatal electrical current! ► Disconnect the mains power adapter from the mains power socket resp. the car adapter from the cigarette lighter before you start cleaning. ► Ensure that moisture cannot permeate into the appliance during cleaning. TAKE NOTE Possible damage to the appliance.
Notes on the Declaration of Conformity With regard to conformity with essential requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the guidelines of the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC as well as the Directive for Low Voltage appliances 2006/95/EC. The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer.
Uvod Informacije o teh navodilih za uporabo Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila za uporabo so sestavni del vašega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za njegovo varnost, uporabo in odstranitev. Preden izdelek začnete uporabljati, si preberite vse napotke za njegovo varno uporabo.
Opozorila V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednja opozorila: NEVARNOST Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje grozečo nevarno situacijo. Če se nevarni situaciji ne izognete, to lahko privede do smrti ali težkih poškodb. ► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite nevarnost smrti ali težkih poškodb oseb.
Varna uporaba V tem poglavju najdete pomembne varnostne napotke za ravnanje z napravo. Ta naprava ustreza predpisanim varnostnim določilom. Nepravilna uporaba lahko privede do osebnih poškodb in stvarne škode. Osnovni varnostni napotki Za varno rokovanje z napravo upoštevajte naslednje varnostne napotke: ■...
■ Omrežnega napajalnika/adapterja za vozila nikoli ne uporabljajte, če je priključna napeljava poškodovana. Obstaja nevarnost električnega udara. ■ Refl ektorja med delovanjem nikoli ne pokrivajte. Obstaja nevarnost pregretja. ■ Ohranjajte zadostno razdaljo do osvetljene površine (najmanj 0,5 m), ker sicer obstaja nevarnost požara zaradi kopičenja toplote. ■...
Odstranitev embalaže Embalaža napravo zaščiti pred poškodbami pri transportu. Embalažni materiali so izbrani v skladu z njihovo okoljsko primernostjo in glede na vidike njihovega odstranjevanja ter jih je mogoče reciklirati. Vrnitev embalaže v krogotok materialov pomeni prihranek surovin in zmanjša nastajanje odpadkov.
Uporaba in delovanje V tem poglavju najdete pomembne varnostne napotke za uporabo in ravnanje z napravo. Polnjenje akumulatorja Naprava ima svinčeni akumulator z gelom, ki večinoma ni potreben vzdrževanja in je zaščiten pred iztekanjem. Za čim daljšo življenjsko dobo svojega akumula- torja upoštevajte naslednje napotke: ■...
Vklop in izklop/izbira načina delovanja Naprava ima 4 načine delovanja (halogenska luč, delovanje LED-luči, prostorska LED-luč in utripajoča LED-luč), ki jih lahko nastavite s pomočjo stikal za vklop/ izklop ♦ Preklopite stikalo za vklop/izklop v položaj „I“, da tako vklopite prostorsko LED-luč.
Page 26
POZOR ► Žarnice se ne dotikajte z golimi rokami, temveč uporabljajte mehko krpo brez prahu. Slika Menjava žarnice ♦ Napravo izklopite s stikali za vklop/izklop ♦ Prepričajte se, da na polnilni vtičnici ni priključen omrežni napajalnik oz. adapter za vozila. ♦...
Čiščenje NEVARNOST Smrtna nevarnost zaradi električnega toka! ► Potegnite omrežni napajalnik iz vtičnice oz. adapter za vozila iz vžigalnika, preden začnete s čiščenjem. ► Zagotovite, da pri čiščenju v napravo ne more zaiti vlaga. POZOR Možna poškodba naprave. ► Ne uporabljajte agresivnih ali grobih čistil, ki bi lahko poškodovala površino naprave.
Priloga Tehnični podatki Ročna svetilka z akumulatorjem Halogenski žaromet H3 6 V, 55 W LED-žaromet 8 LED-lučk Prostorska LED-luč 4 LED-lučk Utripajoča LED-luč 4 LED-lučk Akumulator Svinčeni akumulator z gelom 6 V 4 Ah Vrsta zaščite IP 44 Delovanje halogenske luč: pribl. 20 minut Delovanje LED-luč: pribl.
Servis Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 78417 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
Page 30
Obsah Úvod ............28 Informace k tomuto návodu k obsluze .
Úvod Informace k tomuto návodu k obsluze Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje. Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti, použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpečnostní pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití.
Výstražná upozornění V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje potenciálně nebezpečná situace. Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může mít tato za následek usmrcení nebo vážné zranění. ► Pro zabránění nebezpečí usmrcení nebo těžké újmy na zdraví se musí dodržovat pokyny, uvedené...
Bezpečnost V této kapitole obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace s přístrojem. Tento přístroj odpovídá příslušně předepsaným bezpečnostním usta- novením. Neodborné použití může vést k jeho poškození a zranění osob. Základní bezpečnostní pokyny Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny: ■...
■ SÍťový adaptér/ adaptér pro motorová vozidla nikdy nepoužívejte s poškozeným přípojovacím vedením. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. ■ Během provozu nikdy nezakrývejte refl ektor. Hrozí nebezpečí přehřátí. ■ Udržujte dostatečnou vzdálenost od osvětlené plochy (minimálně 0,5 m), protože jinak hrozí nebezpečí požáru vlivem tepla. ■...
Likvidace obalu Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat. Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci od- padů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů. UPOZORNĚNÍ...
Obsluha a provoz V této kapitole obdržíte důležitá upozornění a informace k obsluze a provozu přístroje. Nabíjení akumulátoru Přístroj je vybaven na údržbu nenáročným a proti vytečení bezpečném akumulá- torem s olovnatým gelem. Pro optimální životnost Vašeho akumulátoru dodržujte následující pokyny: ■...
Vypnutí a zapnutí / Volba provozního režimu Přístroj má 4 provozní režimy (haalogenový, LED provoz, LED prostorové světlo a LED blikající světlo), která lze nastavit pomocí zapínače/vypínače ♦ Pro zapnutí LED prostorového světla nastavte zapínač/vypínač pozice „I". ♦ Pro zapnutí LED blikajícího světla nastavte zapínač/vypínač do pozice „II“.
Page 38
POZOR ► Nedotýkejte se žárovky holýma rukama, nýbrž používejte bezprachový měkký hadřík. Obr. Výměna žárovky ♦ Přístroj vypněte pomocí zapínače/vypínače ♦ Ujistěte se, zda není do nabíjecí zásuvky zastrčen síťový adaptér resp. adaptér pro motorová vozidla. ♦ Kroužek refl ektoru uvolněte nepatrným pootočením ve směru hodinových ručiček a sejměte jej z přístroje.
Čištění NEBEZPEČÍ Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem! ► Před čištěním vytáhněte napájecí zdroj ze zásuvky resp.adaptér pro motorová vozidla ze zapalovače cigaret. ► Zajistěte, aby se při čištění nedostala do přístroje vlhkost. POZOR Možné poškození přístroje. ► Nepoužívejte silné nebo abrazivní čisticí prostředky, protože by tyto mohly poškodit povrch.
Dodatek Technická data Akumulátorový ruční zářič Halogenový světlomet H3 6 V, 55 Watt LED refl ektor 8 LED LED prostorové světlo 4 LED LED blikající světlo 4 LED Akumulátor akumulátor s olovnatým gelem 6 V 4 Ah Způsob ochrany IP 44 Halogenový...
Případné škody a nedostatky, zjištěné už při koupě, se musí hlásit hned po vybalení výrobku, nejpozdějí však do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby podléhají veškerá opravy poplatkům. Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 78417 Dovozce KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com LAH 55 A2...
Page 42
Obsah Úvod ............40 Informácie k tomuto návodu na používanie .
Úvod Informácie k tomuto návodu na používanie Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie zariadenia. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na ovládanie a bezpečnostnými pokynmi.
Varovania V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce varovania: NEBEZPEČENSTVO Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje hroziacu nebezpečnú situáciu. Ak tejto nebezpečnej situácii nezabránite, môže viesť až k smrti alebo nebez- pečnému poraneniu. ► Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste sa vyhli nebezpečenstvu smrti alebo ťažkého poranenia.
Bezpečnosť V tejto kapitole sa dozviete dôležité bezpečnostné pokyny o zaobchádzaní s prístrojom. Tento prístroj zodpovedá príslušným bezpečnostným predpisom. Jeho neodborné používanie však môže viesť k poraneniu osôb a k materiálovým škodám. Základné bezpečnostné upozornenia Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom dodržte nasledujúce bezpečnostné pokyny: ■...
■ Ak dôjde k poškodeniu sieťového alebo automobilového adaptéra, nechajte ich vymeniť autorizovaným odborníkom alebo v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu. ■ Nikdy nepoužite sieťový adaptér ani automobilový adaptér s poškodeným prívodným káblom. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. ■...
Likvidácia obalových materiálov Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materiálov zohľadňuje ekologické a likvidačno-technické hľadiská, a preto sú tieto materiály recyklovateľné. Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami a znižuje náklady na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
Obsluha a prevádzka V tejto kapitole získate dôležité pokyny pre ovládanie a prevádzku prístroja. Nabíjanie akumulátora Prístroj je vybavený bezúdržbovým a proti vytečeniu chráneným oloveným gélovým akumulátorom. Pre zabezpečenie čo najdlhšej životnosti akumulátora dodržte nasledujúce pokyny: ■ Pred prvým použitím úplne nabite akumulátor 24-hodinovým nabíjaním sieťovým adaptérom, ktorý...
Zapínanie a vypínanie, voľba prevádzkového režimu Prístroj má 4 prevádzkové režimy (režim halogén, režim LED, priestorové osvetle- nie LED a blikačka LED), ktoré sa dajú prepínať pomocou vypínačov ♦ Ak chcete zapnúť priestorové osvetlenie LED, dajte vypínač do polohy „I“. ♦...
Page 50
POZOR ► Nedotknite sa skla žiarovky holými rukami, ale použite čistú mäkkú handričku. Obr. Výmena žiarovky ♦ Vypnite prístroj vypínačmi ♦ Skontrolujte, či k nabíjacej zásuvke nie je pripojený sieťový alebo auto- mobilový adaptér. ♦ Uvoľnite prstenec refl ektora tým, že ho trochu pootočíte v smere hodino- vých ručičiek a snímete z prístroja.
Čistenie NEBEZPEČENSTVO Smrteľné nebezpečenstvo od elektrického prúdu! ► Skôr než začnete prístroj čistiť, vytiahnite sieťový adaptér zo zásuvky alebo automobilový adaptér zo zapaľovača cigariet. ► Zabezpečte, aby sa pri čistení nedostala do prístroja žiadna tekutina. POZOR Možné poškodenia prístroja. ► Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky, pretože môžu poškodiť...
Dodatok Technické údaje Ručné akumulátorové svietidlo Halogénový refl ektor H3 6 V, 55 W Refl ektor LED 8 diód LED Priestorové osvetlenie LED 4 diód LED Blikačka LED 4 diód LED Akumulátor Olovený gélový akumulátor 6 V, 4 Ah Stupeň ochrany IP 44 Halogénová...
Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záručnej doby, si musíte zaplatiť. Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 78417 Dovozca KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com...
Page 54
Inhaltsverzeichnis Einführung ........... 52 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: ■...
■ Benutzen Sie das Steckernetzteil / den KFZ-Adapter niemals mit einer beschädigten Anschlussleitung. Es besteht Stromschlaggefahr. ■ Decken Sie nie den Refl ektor während des Betriebs ab. Es besteht Überhitzungs- gefahr. ■ Halten Sie ausreichend Abstand zur beleuchteten Fläche (mindestens 0,5 m), da sonst durch die Wärmeentwicklung Brandgefahr besteht.
Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs- materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts- punkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß...
Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb des Gerätes. Laden des Akkus Das Gerät ist mit einem wartungsarmen und auslaufsicheren Blei-Gel Akku ausgestattet. Beachten Sie für eine optimale Lebensdauer Ihres Akkus folgende Hinweise: ■...
Ein- und Ausschalten / Betriebsart wählen Das Gerät verfügt über 4 Betriebsarten (Halogen-, LED-Betrieb, LED-Raumlicht und LED-Blinklicht), die mittels der Ein-/Ausschalter eingestellt werden können. ♦ Schalten Sie den Ein-/Ausschalter in die Position „I“, um das LED-Raum- licht einzuschalten. ♦ Schalten Sie den Ein-/Ausschalter in die Position „II“, um das LED-Blinklicht einzuschalten.
Page 62
ACHTUNG ► Berühren Sie das Leuchtmittel nicht mit bloßen Händen, sondern verwenden Sie ein staubfreies weiches Tuch. Abb. Leuchtmittelwechsel ♦ Schalten Sie das Gerät mittels der Ein-/Ausschalter aus. ♦ Vergewissern Sie sich, dass an der Ladebuchse kein Steckernetzteil bzw. KFZ-Adapter angeschlossen ist. ♦...
Reinigung GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! ► Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose bzw. den KFZ-Adapter aus dem Zigarettenanzünder, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt. ACHTUNG Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Hinweise zur Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Service Service Deutschland Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 78417 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 78417 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch...
Page 67
KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com Last Information Update · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 10 / 2012 · Ident.-No.: LAH55A2-092012-1 IAN 78417...
Need help?
Do you have a question about the 78417 and is the answer not in the manual?
Questions and answers