LIVARNO LUX LAH 55 A2 Operating Instructions Manual
LIVARNO LUX LAH 55 A2 Operating Instructions Manual

LIVARNO LUX LAH 55 A2 Operating Instructions Manual

Cordless torch
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Limitation de Responsabilité
    • Utilisation Conforme
    • Introduction
    • Droits D'auteur
    • Informations Relatives à Ce Mode D'emploi
    • Avertissements
    • Sécurité
    • Consignes de Sécurité Fondamentales
    • Installation et Raccordement
    • Accessoires Fournis et Inspection de Transport
    • Déballage
    • Elimination de L'emballage
    • Description de L'appareil
    • Fonctionnement et Opération
    • Chargement de la Batterie
    • Mise en Marche/Arrêt / Sélectionner le Mode D'opération
    • Réglage de la Poignée et du Support
    • Entretien
    • Remplacer les Ampoules Halogène
    • Mettre les Piles/Batteries au Rebut
    • Mise au Rebut
    • Nettoyage
    • Caractéristiques Techniques
    • Annexe
    • Garantie
    • Remarques Sur la Déclaration de Conformité
    • Service Après-Vente
    • Importateur
  • Dutch

    • Auteursrecht
    • Beperking Van Aansprakelijkheid
    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Informatie Bij Deze Gebruiksaanwijzing
    • Inleiding
    • Waarschuwingen
    • Basisveiligheidsvoorschriften
    • Veiligheid
    • Inhoud Van Het Pakket en Inspectie Van Transport
    • Opstellen en Aansluiten
    • Uitpakken
    • Apparaatbeschrijving
    • De Verpakking Afvoeren
    • Bediening en Bedrijf
    • De Accu Opladen
    • Aan- en Uitzetten / Werkingswijze Kiezen
    • Draaghandgreep en Standaard Verstellen
    • Halogeen-Lamp Vervangen
    • Onderhoud
    • Apparaat Afdanken
    • Batterijen/Accu's Afvoeren
    • Milieurichtlijnen
    • Reiniging
    • Appendix
    • Technische Gegevens
    • Garantie
    • Opmerkingen over de Conformiteitsverklaring
    • Importeur
    • Service
  • Deutsch

    • At Ch
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einführung
    • Haftungsbeschränkung
    • Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
    • Urheberrecht
    • Verwendete Warnhinweise
    • Grundlegende Sicherheitshinweise
    • Sicherheit
    • Aufstellen und Anschließen
    • Auspacken
    • Lieferumfang und Transportinspektion
    • Entsorgung der Verpackung
    • Gerätebeschreibung
    • Bedienung und Betrieb
    • Laden des Akkus
    • Ein- und Ausschalten / Betriebsart Wählen
    • Halogen-Leuchtmittel Ersetzen
    • Verstellen des Tragegriff S und des Ständers
    • Wartung
    • Batterien / Akkus Entsorgen
    • Entsorgung
    • Gerät Entsorgen
    • Reinigung
    • Anhang
    • Technische Daten
    • Garantie
    • Hinweise zur Konformitätserklärung
    • Importeur
    • Service

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PROJECTEUR RECHARGEABLE LAH 55 A2
PROJECTEUR RECHARGEABLE
Mode d'emploi
AKKU-HANDSTRAHLER
Bedienungsanleitung
IAN 78417
ACCUHANDSCHIJNWERPER
Gebruiksaanwijzing
CORDLESS TORCH
Operating instructions
2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LIVARNO LUX LAH 55 A2

  • Page 1 PROJECTEUR RECHARGEABLE LAH 55 A2 PROJECTEUR RECHARGEABLE ACCUHANDSCHIJNWERPER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing AKKU-HANDSTRAHLER CORDLESS TORCH Bedienungsanleitung Operating instructions IAN 78417...
  • Page 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importateur ............13 LAH 55 A2...
  • Page 5: Introduction

    Tout usage divergent ou toute utilisation allant au-delà seront considérés comme non conformes. Les prétentions de toutes sortes pour dommages résultant d’un usage non conforme sont exclues. La personne opérant l’appareil est seule à assumer le risque. LAH 55 A2...
  • Page 6: Avertissements

    Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des dommages matériels. ► Suivre les instructions dans cet avertissement, pour éviter tous dommages matériels. REMARQUE ► Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la manipulation de l'appareil. LAH 55 A2...
  • Page 7: Sécurité

    L’adaptateur allume-cigare doit uniquement être raccordé à l’allume-cigare ou à la prise de réseau de bord à 12 V. ■ Raccordez toujours le projecteur portable à batterie au bloc secteur ou à l’adaptateur allume-cigare, raccordez ensuite le bloc secteur /l’adaptateur allume-cigare à l’alimentation électrique. LAH 55 A2...
  • Page 8: Installation Et Raccordement

    Retirez toutes les pièces de l’appareil et le mode d’emploi du carton. ♦ Retirez tous les matériaux d’emballage. AVERTISSEMENT ► Les matériaux d'emballage ne sont pas un jouet pour enfant et ne doivent donc pas être considérés comme tels. Il y a un risque d'étouff ement. LAH 55 A2...
  • Page 9: Elimination De L'emballage

    Points de fi xation pour la courroie de transport Voyant de charge vert (entièrement chargé) Voyant de charge rouge (en cours de chargement) Douille de chargement avec bouchon Lumière clignotante LED Adaptateur allume-cigare 12 V Bloc secteur LAH 55 A2...
  • Page 10: Fonctionnement Et Opération

    N'oubliez pas que le chargement à l'aide d'un adaptateur allume-cigare retire de l'énergie de la batterie du véhicule. Voilà pourquoi, nous vous conseillons de charger la batterie uniquement à moteur tournant, afi n de préserver l'état de disponibilité de la batterie du véhicule. LAH 55 A2...
  • Page 11: Mise En Marche/Arrêt / Sélectionner Le Mode D'opération

    Ces LEDs ne peuvent pas être remplacées et n’ont pas besoin d’être entretenues. Seule la lampe halogène peut être remplacée. AVERTISSEMENT Le luminaire et le réfl ecteur deviennent très chauds en cours d'opération. Il y a un risque de brûlure ! ► Laissez l'appareil refroidir avant de remplacer l'ampoule. LAH 55 A2...
  • Page 12 à l’aide de la vis et de l’écrou à la fi xation ♦ Placez l’anneau du projecteur de telle manière sur l’appareil que les ergots de l’anneau s’enclenchent dans les évidements du boîtier. Verrouillez l’anneau, en le faisant tourner légèrement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. LAH 55 A2...
  • Page 13: Nettoyage

    Chaque consommateur est tenu par la loi de remettre les piles/batteries à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d’assurer la mise au rebut écologique des piles/ batteries. Ne rejeter que des piles/batteries à l’état déchargé. LAH 55 A2...
  • Page 14: Annexe

    WJG-Y410720500D Tension d'entrée 230 V ∼, 50 Hz Tension, courant de sortie 7,2 V , 500 mA Classe de protection II / Adaptateur allume-cigare Tension d'entrée 12 V Tension, courant de sortie 7,2 V , 600 mA LAH 55 A2...
  • Page 15: Remarques Sur La Déclaration De Conformité

    Tous dommages et défauts éventuellement déjà présents à l’achat doivent être notifi és dès le déballage, au plus tard, deux jours après la date d’achat. Toutes réparations réalisées après expiration de la période sous garantie sont payantes. LAH 55 A2...
  • Page 16: Service Après-Vente

    Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 78417 Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 78417 Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com LAH 55 A2...
  • Page 17 LAH 55 A2...
  • Page 18 Importeur ............. . 27 LAH 55 A2...
  • Page 19: Inleiding

    Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de be- stemming. Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. LAH 55 A2...
  • Page 20: Waarschuwingen

    Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. ► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materiële schade te vermijden. OPMERKING ► Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt. LAH 55 A2...
  • Page 21: Veiligheid

    De auto-adapter mag alleen worden aangesloten op een sigarettenaansteker in de auto, resp. een boordstopcontact met 12 V. ■ Sluit altijd eerst de accu-handstraler aan op de stekkeradapter, resp. op de auto-adapter en steek dan pas de stekkeradapter / de auto-adapter in de stroomvoorziening. LAH 55 A2...
  • Page 22: Opstellen En Aansluiten

    Service-Hotline (zie hoofdstuk Service). Uitpakken ♦ Haal alle delen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos. ♦ Verwijder al het verpakkingsmateriaal. WAARSCHUWING ► Verpakkingsmateriaal mag niet door kinderen als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar. LAH 55 A2...
  • Page 23: De Verpakking Afvoeren

    Knop voor het wisselen van de greepstand Draaghandgreep LED-ruimtelijk licht Aan/uit-knop voor LED-ruimtelijk licht en LED-knipperlicht Aan/uit-knop voor halogeen- en LED-modus Verstelbare standaard Bevestigingspunten voor draagriem Oplaad-indicatie groen (volledig opgeladen) Oplaad-indicatie rood (wordt opgeladen) Laadaansluiting met sluitstop LED-knipperlicht 12 V auto-adapter Stekkeradapter LAH 55 A2...
  • Page 24: Bediening En Bedrijf

    Houd er rekening mee, dat tijdens het opladen via een auto-adapter energie wordt onttrokken aan de accu van het voertuig. Laad het apparaat indien mogelijk alleen op als de motor loopt, zodat de accu van het voertuig standby blijft. LAH 55 A2...
  • Page 25: Aan- En Uitzetten / Werkingswijze Kiezen

    Deze LED’s kunnen niet vervangen worden en behoeven geen onderhoud. Alleen de halogeen-lamp kan vervangen worden. WAARSCHUWING De lamp en de refl ector worden tijdens gebruik erg heet. Er bestaat verbran- dingsgevaar! ► Laat het apparaat afkoelen voordat u de lamp verwisseld. LAH 55 A2...
  • Page 26 Zet de ring van de schijnwerper zodanig op het apparaat, dat de vergren- delingen van de ring in de uitsparingen grijpen van de behuizing. Vergrendel de ring, doordat u hem een stuk tegen de wijzers van de klok in draait. LAH 55 A2...
  • Page 27: Reiniging

    Elke consument is wettelijk verplicht batterijen/accu’s in te leveren bij een inzamel- punt in zijn gemeente of in de handel. Deze verplichting heeft tot doel batterijen/ accu’s tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast. Lever batterijen/accu’s uitsluitend in ontladen toestand in. LAH 55 A2...
  • Page 28: Appendix

    LED-ruimtelijk licht: ca. 40 uur LED-knipperlicht: ca. 85 uur Stekkeradapter Model WJG-Y410720500D Ingangsspanning 230 V ∼, 50 Hz Uitgangsspanning, -stroom 7,2 V , 500 mA Beschermingsklasse II / Auto-adapter Ingangsspanning 12 V Uitgangsspanning, -stroom 7,2 V , 600 mA LAH 55 A2...
  • Page 29: Opmerkingen Over De Conformiteitsverklaring

    Eventuele reeds bij aankoop geconstateerde beschadigingen en gebreken moeten onmiddellijk na het uitpakken worden gemeld, echter hoogstens twee dagen na de aankoopdatum. Na afl oop van de garantieperiode worden alle reparaties die optreden in rekening gebracht. LAH 55 A2...
  • Page 30: Service

    Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl IAN 78417 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 78417 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com LAH 55 A2...
  • Page 31 LAH 55 A2...
  • Page 32 Importeur ............. . 41 LAH 55 A2...
  • Page 33: Einführung

    LED-Blinklicht). Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. LAH 55 A2...
  • Page 34: Verwendete Warnhinweise

    Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. LAH 55 A2...
  • Page 35: Sicherheit

    KFZ-Adapter an, stecken Sie erst dann das Steckernetzteil /den KFZ- Adapter in die Stromversorgung. ■ Bei Beschädigung des Steckernetzteils / des KFZ-Adapters lassen Sie dieses von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. LAH 55 A2...
  • Page 36: Aufstellen Und Anschließen

    Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. WARNUNG ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. LAH 55 A2...
  • Page 37: Entsorgung Der Verpackung

    Knopf zum Wechseln der Griff position Tragegriff LED-Raumlicht Ein-/Ausschalter für LED-Raumlicht und LED-Blinklicht Ein-/Ausschalter für Halogen- und LED-Betrieb Verstellbarer Ständer Haltepunkte für Trageriemen Ladezustandsanzeige grün (voll geladen) Ladezustandsanzeige rot (wird geladen) Ladebuchse mit Verschlussstopfen LED-Blinklicht 12 V KFZ-Adapter Steckernetzteil LAH 55 A2...
  • Page 38: Bedienung Und Betrieb

    Akku um ca. 1-2 Stunden verlängern. ► Bedenken Sie, dass während des Ladens mittels KFZ-Adapter der Fahr- zeugbatterie Energie entzogen wird. Laden Sie daher das Gerät wenn möglich nur bei laufendem Motor, damit der Bereitschaftszustand der Fahrzeugbatterie erhalten bleibt. LAH 55 A2...
  • Page 39: Ein- Und Ausschalten / Betriebsart Wählen

    Diese LEDs sind nicht auswechselbar und müssen nicht gewartet werden. Es kann nur das Halogen-Leuchtmittel ausgetauscht werden. WARNUNG Das Leuchtmittel und der Refl ektor werden im Betrieb sehr heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr! ► Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie das Leuchtmittel wechseln. LAH 55 A2...
  • Page 40 Kabel mit der Schraube und der Mutter an der Halterung ♦ Setzen Sie den Ring des Scheinwerfers so auf das Gerät, dass die Arretierun- gen des Ringes in die Aussparungen des Gehäuses greifen. Verriegeln Sie den Ring, indem Sie ihn ein Stück gegen den Uhrzeigersinn drehen. LAH 55 A2...
  • Page 41: Reinigung

    Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/ seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. LAH 55 A2...
  • Page 42: Anhang

    LED-Raumlicht: ca. 40 Stunden LED-Blinklicht: ca. 85 Stunden Steckernetzteil Modell WJG-Y410720500D Eingangsspannung 230 V ∼, 50 Hz Ausgangsspannung, -strom 7,2 V , 500 mA Schutzklasse II / KFZ-Adapter Eingangsspannung 12 V Ausgangsspannung, -strom 7,2 V , 600 mA LAH 55 A2...
  • Page 43: Hinweise Zur Konformitätserklärung

    Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig. LAH 55 A2...
  • Page 44: Service

    IAN 78417 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 78417 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 78417 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com LAH 55 A2...
  • Page 45 LAH 55 A2...
  • Page 46 Importer ............. . . 55 LAH 55 A2...
  • Page 47 LED fl ashing light). This appliance is not intended for commercial use. This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those men- tioned. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The operator alone bears liability. LAH 55 A2...
  • Page 48 If the situation is not avoided it could lead to property damage. ► Follow the directives in this warning to avoid property damage. NOTICE ► A notice signifi es additional information that assists in the handling of the appliance. LAH 55 A2...
  • Page 49 The car adapter may only be connected to the car cigarette lighter or an on-board power outlet supplying 12 V. ■ Always fi rst connect the Cordless Handheld Spotlight to the power adapter or the car adapter, then connect the power adapter/car adapter into the power supply. LAH 55 A2...
  • Page 50 Remove all components of the appliance and these operating instructions from the carton. ♦ Remove all packing material. WARNING ► Packaging material should not be used as a plaything by children. There is a risk of suff ocation! LAH 55 A2...
  • Page 51 On/Off switch for halogen and LED operation Adjustable stand Securing points for carrying strap Charge status indicator green (fully charged) Charge status indicator red (being charged) Charging socket with sealing plug LED Blinking light 12 V car-adapter Mains power adapter LAH 55 A2...
  • Page 52 Bear in mind that when charging via the car adapter, energy is extracted from the car battery. Accordingly, when possible charge the appliance only with the engine running, so that the readiness status of the vehicle battery remains constant. LAH 55 A2...
  • Page 53 These LEDs are not replaceable and do not have to be serviced. Only the halogen bulb can be replaced. WARNING The bulb and the refl ector become very hot during use. There is a risk of being burnt! ► Allow the appliance to cool down completely before changing the bulb. LAH 55 A2...
  • Page 54 ♦ Replace the retaining ring of the spotlight on the appliance so that the restraints of the ring engage and grip into the recesses of the housing. Lock the retaining ring by turning it slightly anti-clockwise. LAH 55 A2...
  • Page 55 This obligation is intended to ensure that bat- teries/cells are disposed of in an environmentally friendly manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged. LAH 55 A2...
  • Page 56 Mains power adapter Model WJG-Y410720500D Input voltage 230 V ∼, 50 Hz Output voltage, current 7.2 V , 500 mA Protection class II / Vehicle adapter Input voltage 12 V Output voltage, current 7.2 V , 600 mA LAH 55 A2...
  • Page 57 Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the purchase date. On expiry of the warranty, all repairs carried out are subject to payment. LAH 55 A2...
  • Page 58 Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 78417 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com LAH 55 A2...
  • Page 59 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen · Last Information Update: 10 / 2012 · Ident.-No.: LAH55A2-092012-1 IAN 78417...

This manual is also suitable for:

78417

Table of Contents