Parkside PSTK 730 A1 - ANNEXE 214 Operation And Safety Notes
Parkside PSTK 730 A1 - ANNEXE 214 Operation And Safety Notes

Parkside PSTK 730 A1 - ANNEXE 214 Operation And Safety Notes

Hide thumbs Also See for PSTK 730 A1 - ANNEXE 214:
Table of Contents
  • Polski

    • Wstęp

      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Wyposażenie
      • Zakres Dostawy
      • Dane Techniczne
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

      • Bezpieczeństwo Miejsca Pracy
      • Bezpieczeństwo Elektryczne
      • Bezpieczeństwo Osób
      • Staranne Obchodzenie Się I Użytkowanie Narzędzi Elektrycznych
      • Wskazówki Bezpieczeństwa Specyficzne Dla Urządzenia
      • Osprzęt Oryginalny / Oryginalne Urządzenia Dodatkowe
    • Uruchomienie

      • Informacje O Brzeszczotach
      • Montaż / Wymiana Brzeszczotu
      • Montaż Ochrony Przed Wyrwaniem Wióra
      • Montaż Zderzaka Równoległego
      • Podłączenie Odsysania Wiórów
    • Obsługa

      • Nastawianie Kąta CIęcia
      • Nastawienie Liczby Skoków
      • Nastawienie Skoku Wahadłowego
      • Włączanie / Wyłączanie
    • Serwis

    • Gwarancja

    • Konserwacja I Czyszczenie

      • Konserwacja
      • Czyszczenie
    • Utylizacja

    • Deklaracja ZgodnośCI / Producent

  • Magyar

    • Bevezetés

      • Rendeltetésszerű Használat
      • Felszerelés
      • A Szállítmány Tartalma
      • Műszaki Adatok
    • Elektromos Szerszámokra Vonatkozó Általános Biztonsági Tudnivalók

      • A Munkahely Biztonsága
      • Elektromos Biztonsága
      • Személyek Biztonsága
      • Az Elektromos Szerszámokkal Való Gondos Járás És Azok Gondos Használata
      • Készülékspecifikus Biztonsági Tudnivalók
      • Originál Tartozékok / -Kiegészítő Készülékek
    • Üzembevétel

      • Fűrészlapokkal Kapcsolatos InformáCIók
      • Fűrészlap Beszerelése / Cseréje
      • A ForgácsvéDő Felszerelése
      • A Párhuzamos Vezetés Felszerelése
      • ForgácselszíVás Csatlakoztatása
    • Kezelés

      • Vágási Szög Beállítása
      • A LöketszáM Beállítása
      • A Rezgőlöket Beállítása
      • Bekapcsolás / Kikapcsolás
    • Szervíz

    • Garancia

    • Karbantartás És Tisztítás

      • Karbantartás
      • Tisztítás
    • Konformitásnyilatkozat / Gyártó

    • Mentesítés

  • Slovenščina

    • Uvod

      • Predvidena Uporaba Žage
      • Oprema
      • Vsebina Kompleta
      • Tehnični Podatki
    • Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

      • Varnost Na Delovnem Mestu
      • Električna Varnost
      • Varnost Oseb
      • Skrbno Ravnanje in Uporaba Električnega Orodja
      • Varnostna Navodila, Specifična Za Vaše Električno Orodje
    • Zagon

      • Originalna Dodatna Oprema / -Dodatne Naprave
      • Podatki O Listih Žage
      • Montaža / Menjava Lista Žage
      • Montaža Zaščite Proti Trganju
      • Montaža Vzporednega Vodila
      • Montaža Odsesavanja Žagovine
    • Vzdrževanje in ČIščenje

      • Vzdrževanje
      • ČIščenje
    • Uporaba

      • Nastavitev Kota Reza
      • Nastavitev Števila Dvigov
      • Nastavitev Nihajnega Dviga
      • Vklop / Izklop
    • Servis

    • Garancija

    • Odstranjevanje

    • Izjava O Skladnosti / Izdelovalec

    • Garancijski List

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití Ke Stanovenému Účelu
      • Vybavení
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nástroje

      • Bezpečnost Na Pracovišti
      • Elektrická Bezpečnost
      • Bezpečnost Osob
      • Pečlivé Zacházení S ElektrickýMI Nástroji a Jejich Použití
      • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Zařízení
      • Originální Příslušenství / Přídavné Zařízení
    • Uvedení Do Provozu

      • Informace K PilovýM ListůM
      • Montáž / VýMěna Pilového Listu
      • Montáž Ochrany Proti Odtržení Třísek
    • Obsluha

      • Montáž Rovnoběžného Dorazu
      • Připojení OdsáVání Třísek
      • Nastavení Řezného Úhlu
      • Nastavení Počtu Zdvihů
      • Nastavení Kývavého Zdvihu
      • Zapínání / Vypínání
    • Zlikvidování

    • Údržba a Čistění

      • Údržba
      • ČIštění
    • Záruka

    • Servis

    • Prohlášení O Shodnosti / Výrobce

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Používanie V Súlade S UrčeníM
      • Vybavenie
      • Obsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

      • Bezpečnosť Pracovného Miesta
      • Elektrická Bezpečnosť
      • Bezpečnosť Osôb
      • Bezpečná Manipulácia a Používanie Elektrických Nástrojov
      • Bezpečnostné Pokyny Špecifické Pre Tento Prístroj
      • Originálne Príslušenstvo / Originálne Prídavné Zariadenia
    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Informácie O Pílových Listoch
      • Montáž / Výmena Pílového Listu
      • Montáž Ochrany Pred VytrhávaníM Triesok
      • Montáž Paralelnej Zarážky
      • Pripojenie Odsávania Triesok
    • Obsluha

      • Nastavenie Uhla Rezu
      • Nastavenie Počtu Zdvihov
      • Nastavenie Kyvadlového Zdvihu
      • Zapnutie / Vypnutie
    • Likvidácia

    • Servis

    • Údržba a Čistenie

      • Údržba
      • Čistenie
    • Záruśná Lehota

    • Vyhlásenie O Zhode / Vyhlásenie Výrobcu

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Pendelhubstichsägen
      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Inbetriebnahme

      • Informationen zu Sägeblättern
      • Sägeblatt Montieren / Wechseln
      • Spanreißschutz Montieren
      • Parallelanschlag Montieren
      • Spanabsaugung Anschließen
    • Bedienung

      • Schnittwinkel Einstellen
      • Hubzahl Einstellen
      • Pendelhub Einstellen
      • Einschalten / Ausschalten
    • Wartung und Reinigung

      • Wartung
      • Reinigung
    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

JIGSAW PSTK 730 A1
JIGSAW
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
SZÚRÓFŰRÉSZ
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
PILA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
PENDELHUBSTICHSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
WYRZYNARKA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
NIHAJNA VBODNA ŽAGA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
PRIAMOČIARA PÍLA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
4

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PSTK 730 A1 - ANNEXE 214 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PSTK 730 A1 - ANNEXE 214

  • Page 1 Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi SZÚRÓFŰRÉSZ NIHAJNA VBODNA ŽAGA Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo PILA PRIAMOČIARA PÍLA Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 2 Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Page 4 70 mm 65 mm 30 mm 110 mm 10 mm ø 30 mm 260 mm 150 mm 205 mm...
  • Page 5 PSTK 730 A1 You need · Potrzebujecie · Szüksége van · Potrebujete · Potřebujete · Budete potrebovať · Potrebno Vam je · Sie benötigen: PSTK 730 A1 1 x 395 mm x 185 mm x 10 mm 2 x 395 mm x 120 mm x 10 mm 2 x 260 mm x 205 mm x 10 mm 1 x ø...
  • Page 6: Table Of Contents

    1. Workplace safety .....................Page 7 2. Electrical safety ......................Page 8 3. Personal safety ......................Page 8 4. Careful handling and use of electrical power tools ..........Page 8 Safety advice relating specifically to this device ............Page 9 Original accessories / attachments ................Page 10 Preparing for use Information about saw blades ..................Page 10...
  • Page 7: Introduction

    Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Safety class II Wear hearing protection, dust Observe caution and safety notes! protection mask, protective glasses and protective gloves. Caution – electric shock!
  • Page 8: Included Items

    This can result in a much lower vibration 2 Saw blades for wood load over the whole of the period of working.
  • Page 9: Electrical Safety

    There is an increased risk of electric shock if Accidents can happen if you carry the device your body is earthed. with your finger on the ON / OFF switch or with c) Keep the device away from rain or the device switched on.
  • Page 10: Safety Advice Relating Specifically To This Device

    General safety advice for electrical power tools Safety advice relating tool that can no longer be switched on and off specifically to this device is dangerous and must be repaired. c) Pull the mains plug from the socket before you make any adjustments to...
  • Page 11: Original Accessories / Attachments

    General safety advice for electrical power tools / Preparing for use draw the saw blade from the cut until after Note: Use a suitable coolant, e.g. cutting oil. This it has come to a standstill. improves the endurance and increases the service ½...
  • Page 12: Attaching The Guide Fence

    Set the cutting angle 0° / 15° / 30° / 45° 230 V ~ 50 Hz and is fitted with a 16 A fuse or (left / right) on the base plate . The embossed...
  • Page 13: Maintenance And Cleaning

    Maintenance use. Replace the saw blade as soon as its teeth The warranty is void in the case of abusive and im- become blunt and it starts to produce defective proper handling, use of force and internal tamper- saw cuts.
  • Page 14: Declaration Of Conformity / Manufacturer

    Type / Device description: Jigsaw PSTK 730 A1 Date of manufacture (DOM): 08 - 2010 Serial number: IAN 56597 Bochum, 31.08.2010 Hans Kompernaß - Managing Director - We reserve the right to make technical modifica- tions in the course of further development.
  • Page 16 1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ................Strona 18 2. Bezpieczeństwo elektryczne ..................Strona 18 3. Bezpieczeństwo osób ....................Strona 18 4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych......Strona 19 Wskazówki bezpieczeństwa specyficzne dla urządzenia ........Strona 19 Osprzęt oryginalny / oryginalne urządzenia dodatkowe ..........Strona 20 Uruchomienie Informacje o brzeszczotach ..................Strona 20...
  • Page 17: Wstęp

    Otwory wsuwane (włącznie ze śrubą ustalającą) Każde inne zastosowanie urządzenia lub przeprowa- Ochrona przed wyrwaniem wióra dzenie w nim zmian jest uznawane za niezgodne z Ochrona przed dotykiem przeznaczeniem i kryje w sobie poważne zagrożenie Uchwyt szczękowy szybkomocujący...
  • Page 18: Zakres Dostawy

    1 Wyrzynarka włącznie z Poziom wibracji będzie się różnił w zależności od zastosowania elektronarzędzia i w niektórych - króćcem odsysającym - kluczem do śrub z łbem okrągłym o gnieździe przypadkach może przekroczyć wartość podaną sześciokątnym w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może - ochroną...
  • Page 19: Bezpieczeństwo Miejsca Pracy

    3. Bezpieczeństwo osób a) Wtyk sieciowy urządzenia musi a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę pasować do wtykowego gniazdka na to co robisz i postępuj rozsądnie w sieciowego. W żaden sposób nie wol- trakcie pracy z narzędziem elektrycz- no zmieniać wtyku sieciowego urzą- nym.
  • Page 20: Staranne Obchodzenie Się I Użytkowanie Narzędzi Elektrycznych

    Jeżeli zostaną zamontowane urzą- ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące o ostrych krawędziach tną- dzenia do odsysania i wychwytywania cych mniej zakleszczają się i dają się łatwiej pyłu, to upewnij się, że są one podłą- prowadzić. czone i że będą prawidłowo używane.
  • Page 21: Osprzęt Oryginalny / Oryginalne Urządzenia Dodatkowe

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Uruchomienie ½ ½ Zabezpieczaj przedmiot obrabiany. Używaj Urządzenie musi być stale czyste, suche i wolne urządzeń mocujących / imadła, aby przytrzymać od oleju i smarów. przedmiot obrabiany. W ten sposób jest on pewniej trzymany niż twoją ręką.
  • Page 22: Montaż / Wymiana Brzeszczotu

    Za pomocą klucza do śrub z łbem okrągłym o ściowego. Brzeszczot jest zablokowany. gnieździe sześciokątnym poluzuj śrubę za- ciskową Nastaw kąt cięcia 0° / 15° / 30° / 45° © Montaż ochrony przed (w lewo / w prawo) na płycie podstawy wyrwaniem wióra Wytłoczone oznakowania odpowiadają wgłę- bieniom do nastawiania kąta cięcia.
  • Page 23: Nastawienie Liczby Skoków

    Obsługa / Konserwacja i czyszczenie / Serwis / Gwarancja © Nastawienie liczby skoków Wyłączanie: Naciśnij tylną część przełącznika WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.   © Konserwacja i czyszczenie Za pomocą kółka nastawczego wstępnego wy- boru prędkości obrotowej nastaw żądaną © Konserwacja liczbę skoków.
  • Page 24: Utylizacja

    Dotyczy to również wymienio- nych i naprawionych części. Szkody i wady zauwa- Kompatybilność elektromagnetyczna żone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po (2004 / 108 / EC) rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego Stosowane normy zharmonizowane wszystkie naprawy będą...
  • Page 26 1. A munkahely biztonsága ..................Oldal 27 2. Elektromos biztonsága .....................Oldal 28 3. Személyek biztonsága .....................Oldal 28 4. Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata ...Oldal 29 Készülékspecifikus biztonsági tudnivalók ..............Oldal 29 Originál tartozékok / -kiegészítő készülékek ...............Oldal 30 Üzembevétel...
  • Page 27: Bevezetés

    Bevezetés Ebben a Használati utasításban / a készüléken a következő piktogrammokat használtuk: Olvassa el a kezelési útmutatót! Védelmi osztály: II Vegye figyelembe a figyelmeztető és Viseljen védőszemüveget, hallásvédőt, a biztonsági utasításokat! porvédő álarcot és védőkesztyűt. Vigyázat, elektromos áramütés Tartsa a gyerekeket távol az elektromos veszélye!
  • Page 28: A Szállítmány Tartalma

    Bevezetés / Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók © A szállítmány tartalma megszabott mérési eljárásnak megfelelően mérték és az a készülékek összehasonlítására felhasználható. 1 Rezgőlöketes lyukfűrész inkl. A rezgésszint az elektromos készülék felhasz- - elszívócsonk nálásának a módjától függően változhat és az - belső...
  • Page 29: Elektromos Biztonsága

    Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók 3. Személyek biztonsága hatók. Az elektromos készülékek szikrákat hoznak létre, amelyek a porokat vagy a gőzö- ket meggyújthatják. a) Egy elektromos szerszámmal való Tartsa a gyerekeket és más munka végzése során legyen mindig személyeket is az elektro- figyelmes, ügyeljen arra, amit tesz és...
  • Page 30: Az Elektromos Szerszámokkal Való Gondos Járás És Azok Gondos Használata

    Ne használjon olyan elektromos szer- számot, amelynek a kapcsolója hibás. Egy elektromos szerszám, amelyet nem lehet Sérülés- és tűzveszély valamint az be- és kikapcsolni veszélyes és azt meg kell ja- egészség veszélyeztetésének az víttatni. elkerülése végett: ½...
  • Page 31: Originál Tartozékok / -Kiegészítő Készülékek

    A kereskedelemben minden alkalmazáshoz opti- ban levő fűrészlapokat használjon. Elgörbült mált fűrészlap kapható. Minden fűrészlapot alkal- és tompa fűrészlapok eltörhetnek, vagy vissza- mazhat azzal a feltétellel, hogy az találó befoga- rúgást okozhatnak. dási szerkezettel (beugró bütyök) rendelkezik. ½ A készüléknek mindig tisztának, száraznak és olaj vagy kenőzsírmentesnek kell lenni.
  • Page 32: A Forgácsvédő Felszerelése

    Engedje el a gyorsbefogó tokmányt , annak Állítsa be a vágási szöget 0° / 15° / 30° / 45° vissza kell térni a kiinduló helyzetébe – a fű- (balra / jobbra) az alaplemezen . A bepréselt részlap így reteszelve van.
  • Page 33: Bekapcsolás / Kikapcsolás

    VESZÉLY! A hálózati áramellátáshoz való csatlakoztatás előtt bizonyosodjon meg róla, hogy © Garancia az az előírás szerint 230 V ~ 50 Hz – es és hogy egy 16 A-biztosítékkal van ellátva! A készülékre 3 év garanciát adunk a vá- Bekapcsolás: sárlás dátumától számítva.
  • Page 34: Mentesítés

    és EG-irányelveknek megfelel: mokat a háztartási szemétbe! Az elektromos és elektronikus régi készülékekről Gépészeti irányelv szóló 2002 / 96 / EC europai irányelv és annak a (2006 / 42 / EC) nemzeti jogszabályokba való átültetése szerint az elhasznált elektromos szerszámokat külön kell EG-alacsonyfeszültség-irányelv...
  • Page 36 1. Varnost na delovnem mestu ..................Stran 37 2. Električna varnost ......................Stran 38 3. Varnost oseb ......................Stran 38 4. Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja ..........Stran 38 Varnostna navodila, specifična za vaše električno orodje .........Stran 39 Originalna dodatna oprema / -dodatne naprave ............Stran 40 Zagon Podatki o listih žage ......................Stran 40...
  • Page 37: Uvod

    Uvod V tem navodilu za upravljanje / na napravi so uporabljeni naslednji piktogrami: Navodila za uporabo preberite! Razred zaščite II Nosite zaščitna očala, ščitnike sluha, Upoštevajte opozorila in varnostne protiprašno zaščitno masko in zašči- napotke! tne rokavice. Pozor, nevarnost električnega udara! Otrok ne pustite v bližino električnega...
  • Page 38: Vsebina Kompleta

    1 Navodila za uporabo upoštevati tudi čase, v katerih je naprava izklopljena in sicer teče, vendar pa ni dejansko v uporabi. To lahko nihajno obremenitev preko celotnega časov- -nega obdobja občutno zmanjša. 2 Lista žage za žaganje lesa Splošna varnostna navodi-...
  • Page 39: Električna Varnost

    Trenutek nepozornosti med uporabo orodja b) Ne uporabljajte električnega orodja, lahko povzroči resne poškodbe. čigar stikalo je defektno. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno Vedno uporabljajte osebno in ga je treba dati v popravilo. zaščitno opremo in vedno zaščitna očala.
  • Page 40: Varnostna Navodila, Specifična Za Vaše Električno Orodje

    čista. Skrbno vzdrževana OPOZORILO! STRUPENA PARA! rezalna orodja z ostrimi rezili se ne zatikajo in Obdelovanje škodljivega / strupenega prahu so lažje vodljiva. ogroža zdravje uporabnika ali oseb, ki so v g) Električna orodja, dodatno opremo, njegovi bližini.
  • Page 41: Originalna Dodatna Oprema / -Dodatne Naprave

    Splošna varnostna navodila za električno orodje / Zagon ½ Uporabljajte samo nepoškodovane in brezhibne Za vse načine žaganja so v trgovinah na voljo opti- liste žage. Skrivljeni ali topi, neostri listi se lahko malni listi žage. Uporabljate lahko vsak list žage, zlomijo ali povzročijo vzvratni udarec.
  • Page 42: Montaža Vzporednega Vodila

    NEVARNOST! Preden orodje priključite na © Nastavitev kota reza električni tok, se prepričajte, da omrežje ustreza zahtevanim predpisom, kar je 230 V ~ 50 Hz in je Odvijte vijak za pritrjevanje s šestkotnim opremljeno z varovalko 16 A! imbus ključem Nastavite kot reza 0°...
  • Page 43: Servis

    Električnega orodja ne mečite med hišne odpadke! © Garancija V skladu z evropsko direktivo 2002 / 96 / EC o starih električnih napravah in njenim izvajanjem v Ta naprava ima 3 leta garancije od datuma narodnem pravu je treba električno orodje zbirati nakupa.
  • Page 44: Izjava O Skladnosti / Izdelovalec

    Izjava o skladnosti / Izdelovalec Mi, podjetje Kompernaß GmbH, za dokumente od- govorna oseba: gospod Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Nemčija, izjavljamo, da je ta iz- delek skladen z naslednjimi normativi, normativnimi dokumenti in direktivami ES: Direktiva o strojih (2006 / 42 / EC) Direktiva ES o nizkonapetostni električni...
  • Page 45: Garancijski List

    6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo navedenih pogojih odpravili morebitne pomanj- biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj kljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne izdelavi oz.
  • Page 46 1. Bezpečnost na pracovišti ..................Strana 47 2. Elektrická bezpečnost ....................Strana 48 3. Bezpečnost osob ......................Strana 48 4. Pečlivé zacházení s elektrickými nástroji a jejich použití ........Strana 49 Bezpečnostní pokyny specifické pro zařízení .............Strana 49 Originální příslušenství / přídavné zařízení ..............Strana 50 Uvedení...
  • Page 47: Úvod

    Úvod V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy: Čtěte návod k obsluze! Třída ochrany II Noste ochranné brýle, ochranu sluchu, Dodržujte bezpečnostní pokyny a ochrannou masku proti prachu a řiďte se upozorněními! ochranné rukavice. Pozor na zranění elektrickým proudem! Nebezpečí...
  • Page 48: Rozsah Dodávky

    Úvod / Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje © Rozsah dodávky podle EN 60745 a lze ji použít pro srovnání zařízení. Hladina vibrací se mění podle použití elektrického 1 přímočará pila včetně nástroje a může v mnohých případech přesahovat - odsávací hrdlo hodnotu udanou v těchto návodech.
  • Page 49: Elektrická Bezpečnost

    Při rozptýlení a) Buďte neustále pozorní, dbejte na byste mohli ztratit kontrolu nad zařízením. to, co činíte a dejte se s rozumem do práce s elektrickým nástrojem. Nikdy nepoužívejte zařízení, jste-li unaveni 2. Elektrická bezpečnost nebo pod vlivem drog, alkoholu a léků.
  • Page 50: Pečlivé Zacházení S Elektrickými Nástroji A Jejich Použití

    Kontakt s vodičem pod nebezpečný a musí se opravit. napětím může uvést pod napětí i kovové části c) Před nastavením zařízení, výměně zařízení a vést k úrazu elektrickým proudem. ½...
  • Page 51: Originální Příslušenství / Přídavné Zařízení

    Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje / Uvedení do provozu ½ Používejte jen ostrých a bezvadných pilových Pro každý účel použití jsou v obchodě k dostá- listů. Ohnuté nebo tupé pilové listy se mohou ní optimalizované pilové listy. Můžete použít zlomit nebo způsobit zpětný ráz.
  • Page 52: Montáž Rovnoběžného Dorazu

    šestihranem Nastavte úhel řezu na základní desce NEBEZPEČÍ! Před připojením k síťovému prostřednictvím 0° / 15° / 30° / 45° (vlevo / proudu se ujistěte, že je proudová síť náležitě vpravo). Vyražené značky odpovídají prohlou- vybavena 230 V ~ 50 Hz a pojistkou 16 A! bení...
  • Page 53: Údržba A Čistění

    Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí také pro náhradní díly a opravené součásti. Případné Čištění Zařízení provádějte vždy přímo na škody a vady, existující už při koupi, se musí hlásit ukončení vaší práce řezání. ihned po vybalení, nejpozději však do dvou dnů...
  • Page 54: Prohlášení O Shodnosti / Výrobce

    Prohlášení o shodnosti / Výrobce © Prohlášení o shodnosti / Výrobce My, Kompernaß GmbH, pracovník zodpovědný za dokumentaci: pan Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Německo, tímto prohlašujeme pro tento výrobek shodu s následujícími normami, normativní- mi dokumenty a směrnicemi ES. Směrnice o strojích (2006 / 42 / EC) Směrnice ES o bezpečnosti elektrického...
  • Page 56 1. Bezpečnosť pracovného miesta ................... Strana 57 2. Elektrická bezpečnosť ....................Strana 58 3. Bezpečnosť osôb ......................Strana 58 4. Bezpečná manipulácia a používanie elektrických nástrojov .........Strana 59 Bezpečnostné pokyny špecifické pre tento prístroj ............Strana 59 Originálne príslušenstvo / originálne prídavné zariadenia ........... Strana 60 Uvedenie do prevádzky...
  • Page 57: Úvod

    Úvod V tomto návode na obsluhu / na prístroji sú použité nasledujúce piktogramy: Prečítajte si návod na používanie! Trieda ochrany (Krytie) II Noste ochranné okuliare, ochranu Dbajte na výstražné a bezpečnostné sluchu, masku proti prachu a ochranné pokyny! rukavice. Pozor na úraz elektrickým prúdom! Elektrické...
  • Page 58: Obsah Dodávky

    Upozornenie: Pre presný odhad kmitavého namáhania počas doby určitej pracovnej činnosti 2 pílové listy na opracovanie dreva by sa mali zohľadniť aj časy, keď je prístroj vypnutý 1 pílový list na opracovanie kovu resp. je síce zapnutý, ale sa s ním v skutočnosti nepracuje.
  • Page 59: Elektrická Bezpečnosť

    Ak máte pri prenose prístroja prst prúdom. na spínači ZAP / VYP alebo je prístroj zapnutý, môže to viesť k nehodám. Kábel nepoužívajte na nose- d) Skôr než prístroj zapnete, odstráňte nie a vešanie prístroja, alebo...
  • Page 60: Bezpečná Manipulácia A Používanie Elektrických Nástrojov

    časti náradia a viesť k c) Pred nastavovaním prístroja, výmenou zásahu elektrickým prúdom. ½...
  • Page 61: Originálne Príslušenstvo / Originálne Prídavné Zariadenia

    Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje / Uvedenie do prevádzky ½ Zabezpečte dostatočné vetranie. ½ Neobrábajte zvlhnuté materiály alebo vlhké 1 špeciálny pílový list na kovy do 3 mm plochy. (označenie čiernou šípkou) ½ Po ukončení pracovnej operácie elektrické Upozornenie: Používajte vhodný chladiaci náradie vypnite a pílový...
  • Page 62: Montáž Ochrany Pred Vytrhávaním Triesok

    či sú jej hodnoty v súlade s predpismi Uvoľnite zvieraciu skrutku pomocou kľúča 230 V ~ 50 Hz a či je vybavená poistkou 16 A! na skrutky s vnútorným šesťhranom Nastavte uhol rezu 0° / 15° / 30° / 45°...
  • Page 63: Údržba A Čistenie

    Obsluha / Údržba a čistenie / Servis / Záruśná lehota / Likvidácia Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie Vypnutie: Stlačte zadnú časť ZAPÍNAČA / VYPÍNAČA na poškodenia spôsobené prepravou, opotrebením ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory.
  • Page 64: Vyhlásenie O Zhode / Vyhlásenie Výrobcu

    © Vyhlásenie o zhode / Vyhlásenie výrobcu My, Kompernaß GmbH, osoba zodpovedná za dokumenty: pán Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Nemecko, týmto vyhlasujeme, že tento výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi normami, nor- matívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojoch (2006 / 42 / EC) Smernica ES o nízkonapäťových strojoch...
  • Page 66 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 67 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 68 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 68 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 69 Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Pendelhubstichsägen ......Seite 69 Originalzubehör / -zusatzgeräte ..................Seite 70 Inbetriebnahme Informationen zu Sägeblättern ..................Seite 70 Sägeblatt montieren / wechseln ...................Seite 70...
  • Page 67: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Warn- und Sicherheitshinweise Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutz- beachten! brille und Schutzhandschuhe. Vorsicht vor elektrischem Schlag! Kinder vom Elektrowerkzeug Lebensgefahr!
  • Page 68: Lieferumfang

    Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück- 2 Sägeblätter zur Holzbearbeitung sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet 1 Sägeblatt zur Metallbearbeitung ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. ©...
  • Page 69: Elektrische Sicherheit

    Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek- 2. Elektrische Sicherheit trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- werkzeug, wenn Sie müde sind oder...
  • Page 70: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sorgfältig gepflegte Schneid- werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem- g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- men sich weniger und sind leichter zu führen. richtungen montiert werden können, g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver- Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
  • Page 71: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Verwenden Sie nur unbeschädigte und einwand- freie Sägeblätter. Verbogene und stumpfe Sä- Es sind für jeden Einsatzzweck optimierte Sägeblät- geblätter können brechen oder einen Rück- ter im Handel erhältlich. Sie können jedes Sägeblatt schlag verursachen. verwenden, vorausgesetzt, es ist mit der passenden ½...
  • Page 72: Spanreißschutz Montieren

    Lassen Sie das Schnellspannfutter los, es Innensechskantschlüssel muss in seine Ausgangsposition zurückkehren. Stellen Sie den Schnittwinkel 0° / 15° / 30° / 45° Das Sägeblatt ist verriegelt. (links / rechts) an der Bodenplatte ein. Die eingeprägten Markierungen entsprechen den Vertiefungen zur Schnittwinkeleinstellung.
  • Page 73: Einschalten / Ausschalten

    Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anschluss an den Netzstrom, dass dieser vor- rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde schriftsmäßig mit 230 V ~ 50 Hz und mit einer sorgfältig produziert und vor Anlieferung 16 A-Sicherung ausgestattet ist! gewissenhaft geprüft.
  • Page 74: Entsorgung

    Werfen Sie Elektrowerkzeuge angewandte harmonisierte Normen EN 55014-1:2006 nicht in den Hausmüll! EN 55014-2:1997+A1 Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC EN 60745-1:2009 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung EN 60745-2-11:2003+A11+A1+A12 in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- EN 61000-3-2:2006...
  • Page 75 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stan informacji · Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 08 / 2010 · Ident.-No.: PSTK 730 A1082010-4...

Table of Contents