Page 2
WARNING: this is a Class-A UPS product. In a domestic environment this product may cause radio interference, in which case the user may be required to take additional measures. AVVERTENZA: questo prodotto è un UPS di classe A. In un ambiente residenziale questo prodotto può...
Page 3
UPS OPERATING MANUAL MANUALE OPERATIVO UPS Index of sections / Indice delle sezioni Code/Codice 1 – WARNINGS AND GENERAL INFORMATION AVVERTENZE E INFORMAZIONI GENERALI OMB81250 2 – INSTALLATION AND START-UP INSTALLAZIONE ED AVVIAMENTO OMS02082 3 – UPS USER MANUAL UTILIZZO DELL’UPS OMS02083 Descrizione Data...
Warnings and general information Avvertenze e informazioni generali WARNINGS AND GENERAL INFORMATION AVVERTENZE E INFORMAZIONI GENERALI Index / Indice ENGLISH LANGUAGE ................3 CONVENTIONS USED ............... 4 DOCUMENTATION NOTES ............... 5 CONTACTS ..................5 FACTORY WARRANTY ..............6 LIMITATION OF LIABILITY ............... 8 LINGUA ITALIANA ..................
Page 5
Warnings and general information Avvertenze e informazioni generali OMB81250 REV. A...
Warnings and general information Avvertenze e informazioni generali Thank you for choosing an Borri product. This section of the manual contains indications regarding the symbols used in the UPS documentation as well as basic information about the product, including the factory warranty terms.
In the event that the information provided in this manual is not sufficiently exhaustive, please contact the manufacturer of the device, whose details are available in the “Contacts” section. CONTACTS For any information about the UPS systems manufactured by BORRI, please contact: Borri S.p.A. Via 8 Marzo, 2 52010 Soci - Bibbiena AREZZO Tel.
CLASS III COLUMN B. Modes required a) In the event of a fault covered by the warranty, the customer shall notify Borri S.p.A. in writing of the occurred fault, providing a short description of the fault. b) The customer shall also provide documents showing the validity of the warranty (receipt/purchasing invoice with serial number of the product –...
Page 10
Responsibility a) In no event shall Borri S.p.A. be liable for direct or indirect damage, or any damage whatsoever connected with the execution of warranty services (e.g. possible voltage interruptions during the repair period or assembly and dismantling costs), except for the cases provided for by mandatory laws.
LIMITATION OF LIABILITY All the information contained in the present documentation is the exclusive property of Borri S.p.A. Written consent by Borri S.p.A. is required in order to wholly or partially publish or disclose this information. The present manual constitutes an integral part of the product technical support documentation.
Warnings and general information Avvertenze e informazioni generali Grazie per aver scelto un prodotto della Borri. Questa sezione del manuale contiene indicazioni sulla simbologia utilizzata nella documentazione dell’UPS e informazioni di base sul prodotto, con l’inclusione delle condizioni di garanzia di fabbrica.
“Contatti”. CONTATTI Per qualsiasi informazione relativa ai gruppi statici di continuità prodotti da BORRI è possibile rivolgersi a: Borri S.p.A. Via 8 Marzo, 2...
Borri e le relative batterie di accumulatori, quando fornite da Borri. Durata a) La garanzia franco fabbrica fornita da Borri S.p.A. ha una validità di 12 (dodici) mesi dalla messa in servizio dell’UPS. Il termine ultimo di scadenza della garanzia è comunque di 18 (diciotto) mesi dalla data di acquisto (fatturazione).
Page 16
Responsabilità a) Borri S.p.A. non si assume nessuna responsabilità per danni di qualsiasi natura, diretti o indiretti, relativi alla esecuzioni delle prestazioni in garanzia (es. eventuali interruzioni di tensione durante il periodo di riparazione, eventuali costi di montaggio e smontaggio) salvo i casi previsti da inderogabili norme di legge.
LIMITAZIONE DI RESPONSABILITA’ Tutte le informazioni contenute nella presente documentazione sono di esclusiva proprietà della Borri S.p.A. Per la pubblicazione o la divulgazione integrale o parziale è necessario il consenso scritto della Borri S.p.A. Il presente manuale costituisce parte integrante della documentazione tecnica di supporto del prodotto.
Page 18
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA INSTALLATION AND START-UP OF INGENIO PLUS UPS 30÷40 KVA INSTALLAZIONE E AVVIAMENTO UPS INGENIO PLUS 30÷40 KVA Index / Indice ENGLISH LANGUAGE ................6 SCOPE ....................
Page 19
4.4.1 Battery connection and positioning .............. 33 4.4.1.1 60 x 9Ah 12V installation – INGENIO PLUS 30-40 kVA ......34 4.4.1.2 60 x 12 Ah 12V installation –INGENIO PLUS 30-40 kVA ......36 CONNECTION OF THE AUXILIARY CABLES ............38 4.5.1...
Page 21
Picture 15 – 60 x 12Ah 12V battery connection tray top view ..............37 Picture 16 - 60 x12Ah 12V battery connection tray front view..............37 Picture 17 – Position of the serial interfaces of INGENIO PLUS 30÷40 kVA ..........39 Picture 18 – Relay card terminals ....................... 40 Figura 1 –...
Page 22
Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Figura 5 – Distanze di rispetto ........................63 Figura 6 – Morsettiera INGENIO PLUS 30 Kva ..................72 Figura 7 – Morsettiera INGENIO PLUS 40 kVA ..................73 Figura 8 – Cablaggio portafusibili BCB ...................... 75 Figura 9 –...
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA SCOPE The instructions contained in the operating manual are applicable to the UPS systems listed below. BSS02 INGENIO PLUS 30 kVA BSS32...
SAFETY RULES AND WARNINGS USE OF THE UPS Congratulations on choosing a product from Borri for the safety of your equipment. To obtain the best performance from your INGENIO PLUS 30÷40 kVA UPS system (Uninterruptible Power Supply), we suggest that you take your time to read the following manual.
Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA UPS RATING PLATE The INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA is provided with an identification plate containing the operation ratings. The plate is fixed in the inside of the UPS door. Picture 1 – Rating plate of INGENIO PLUS 30÷40 kVA...
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA SPECIAL SAFETY WARNINGS 2.3.1 General warnings The UPS is provided with various stickers with indications regarding specific dangers. These stickers must be always well visible and replaced in case they are damaged.
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA 2.3.4 Installation The product must be installed in strict compliance with the instructions contained in the technical back-up documentation, including the present safety instructions. In particular, the following points must be taken into account: ...
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Do not modify the device Do not modify the device in any way: this may result in damage to the equipment itself as well as to objects and persons. Maintenance and repair must be carried out by authorized personnel only.
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Injury hazard due to electric shock! The device is subject to high voltages, thus all safety instructions must be scrupulously adhered to before performing any operation on the UPS: ...
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA 2.3.7 Maintenance Service and repairs must be carried out by skilled and authorized personnel. Before carrying out any maintenance operation, the UPS must be disconnected from AC and DC supply sources.
ENVIRONMENTAL PROTECTION 2.4.1 ISO 14001 certification Borri is particularly sensitive to the environmental impact of its products. That is why the UPS has been manufactured with cutting-edge eco-design criteria (ISO 14001 certification). Special care was taken in using fully recyclable materials and in reducing the amounts of raw materials used.
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA INSTALLATION RECEIPT OF THE UPS Please inspect the device before installing it. In case any damage is noticed from the conditions of the package and/or from the outside appearance of the equipment, contact the shipping company or your dealer immediately.
Before the positioning in the final location, remove the UPS from the pallet. Handling of the UPS The UPS INGENIO PLUS 30÷40 kVA can be handled by means of the four wheels fixed on the bottom. Picture 2 – Handling of the INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA...
Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA POSITIONING AND INSTALLATION The INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA must be installed indoor, in a clean and dry room, preferably without dust or humidity infiltrations. For the environmental conditions in the place of installation, in compliance with the current legislation, please refer to the “Overall dimensions,...
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA 3.3.1 Base plan, static load and weights Picture 3 – Base plan The supporting base of the UPS must be designed to carry the UPS weight and to ensure its steady and safe support.
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA 3.3.2 Overall dimensions, clearances and ventilation Picture 4 – Overall dimensions Picture 5 – Minimun distances from the walls OMS02082 REV. D...
Page 39
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA The UPS must be so installed as to ensure its serviceability and to allow a correct air flow as much as possible. With regard to the minimum distances from the walls, for all of the UPS sizes the same installation conditions apply as indicated in the table below.
Therefore the place of installation must meet specific requirements to ensure compliance with the conditions for which the UPS was designed. Climatic conditions according to the technical specification of INGENIO PLUS 30÷40 Environmental parameter Minimum operating temperature (°C) –...
Page 41
Places located in industrial installations. Emissions of highly concentrated chemical pollutants The INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA is designed to be installed in an environment that meets the following classifications. In accordance with the technical Climatic conditions specification...
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA POSITIONING AND CONNECTION OF THE BATTERIES Risk of electric shock A battery can present a risk for electrical shock and high short circuit current. The following precautions should be observed when working on batteries: Remove watches, rings or other metal objects;...
All the operations related to the electric connection must be carried out by qualified and trained personnel. Work in compliance with the local standards The installation of the INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA must be carried out in compliance with national and local regulations. Connection of ground cable The grounding of the UPS via the relevant terminal is mandatory.
Include an appropriate and readily accessible disconnecting device in the electrical line connecting the UPS to the mains. CONNECTION OF THE POWER CABLES For the electric connection of the INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA, connect the following cables: DC supply from the battery (if the battery is external);...
Page 45
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Details of the electrical connections Power (kVA) Input fuses [A] Rectifier Bypass Conductor cross sect. [mm Rectifier 4x (1x16) 4x (1x25) Bypass 4x (1x10)
Page 46
For the overload values refer to the Technical Specification BACKFEED PROTECTION DEVICE The INGENIO PLUS UPS is provided of a 230Vac voltage to operate the shunt trip coil of the external sectioning device; the external device is not part of the UPS supply and is provided and installed at customer care.
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA TERMINAL BOARDS The INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA is provided with terminal boards for the connection of power cables and of auxiliary connections. BCB EXTERNAL...
Page 48
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA BCB EXTERNAL AUXILIARY TERMINALS OPTIONAL BAC 1 BAC 2 DIESEL MODE TERMINALS XD 1-2 CONTATTO RECTIFIER BACK FEED INPUT OUTPUT X11 F - N...
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA BATTERY CAUTION A battery can present a risk for electrical shock and high short circuit current. The following precautions should be observed when working on batteries: Remove watches, rings or other metal objects;...
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Internal batteries The UPS can have internal batteries. Servicing of batteries should performed by qualified personnel only. Replace the batteries with the same number of block and capacity.
Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA 4.4.1.1 60 x 9Ah 12V installation – INGENIO PLUS 30-40 kVA Remove the four screws to open the front cover and access the battery trays (total trays are 6 and each contain 10 batteries, see picture 9 & 10).
Page 52
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Install the batteries in accordance with the picture 11 and picture 12. TO THE BATTERY TO BATTERY FUSE TRAY TRAY TRAY FUSE POSITIVE...
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA 4.4.1.2 60 x 12 Ah 12V installation –INGENIO PLUS 30-40 kVA Remove the four screws to open the front cover and access the battery trays (total trays are 6 and each contain 10 batteries, see picture 13 &...
Page 54
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Install the batteries received in accordance with the picture 15 and picture 16. TO THE BATTERY TO THE BATTERY TRAY TRAY TRAY FUSE POSITIVE...
Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA CONNECTION OF THE AUXILIARY CABLES The UPS systems of the INGENIO PLUS 30÷40 kVA line can be connected to external controls/components specifically designed to improve the safety and reliability of the device.
LOAD SYNC RS485 MOD-BUS Picture 17 – Position of the serial interfaces of INGENIO PLUS 30÷40 kVA SRC-2 (OPTIONAL): relay card, used for the remote signalisations of status and alarms. PARALLEL (OPTIONAL): it is used for communication between paralleled UPS units.
Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA RELAY CARD CONNECTION (OPTIONAL) The INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA, in its full configuration, is provided with a relay card for repeating alarms and operating statuses remotely. The electric connection is carried out directly on the terminals located on the front of the interfaces slot SRC-2.
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA STARTUP AND SHUTDOWN Read the technical documentation Before installing and using the device, make sure you have read and understood all the instructions contained in the present manual and in the technical supporting documentation.
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA START-UP PROCEDURE EPO push-button and phase rotation Before switching the UPS on, make sure that: the emergency power off “EPO” push-button, if installed, is not pressed. If not, press it back to the rest position;...
Page 60
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA INVERTER START UP The modulation of the inverter bridge is started. The AC output voltage reaches the PLEASE WAIT nominal value. After a few seconds the static inverter switch is closed.
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA BASIC TROUBLESHOOTING This paragraph provides the basic information if any problems occur during the start-up procedure. In case the problem cannot be solved, contact the service department.
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA SWITCHING PROCEDURE TO MANUAL BYPASS The load is transferred to Manual Bypass with no interruption of supply to the loads. In this configuration, the system can be restarted via the return procedure from load on manual bypass, without the need to de-energize the loads.
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA RESTART FROM MANUAL BYPASS Before restarting the UPS from manual by-pass, make sure the “Bypass_Sw" selector is in BYPASS position and the MBCB isolator is closed.
Page 64
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA START UP FROM The load is transferred to the inverter. Move the selector MBCB Led #5 lit green. “NORMAL-BYPASS” to NORMAL MOVE BYP - SWITCH...
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA APPLICABILITA’ Le istruzioni riportate nel manuale operativo sono applicabili ai gruppi di continuità elencati di seguito. BSS02 INGENIO PLUS 30 kVA BSS32...
REGOLE E AVVERTENZE DI SICUREZZA UTILIZZO DEL DISPOSITIVO Complimenti per aver scelto un prodotto della Borri per la sicurezza delle vostre apparecchiature. Per usufruire al meglio delle prestazioni del vostro UPS INGENIO PLUS 30÷40 kVA (gruppo statico di continuità) vi suggeriamo di dedicare il tempo per la lettura del seguente manuale.
Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA DATI NOMINALI UPS L’UPS INGENIO PLUS 30÷40 kVA è provvisto di una targhetta di identificazione che riporta i dati nominali di funzionamento. La targhetta è fissata nella parte interna della porta frontale.
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA INDICAZIONI PARTICOLARI SULLA SICUREZZA 2.3.1 Avvertenze generali L’UPS è provvisto di una serie di targhette adesive con indicazioni sui pericoli specifici; tali targhette devono sempre essere ben visibili e sostituite in caso di danneggiamento.
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA 2.3.4 Installazione L’installazione del prodotto deve essere effettuata seguendo scrupolosamente le indicazioni riportate nella documentazione tecnica di supporto, incluse le presenti indicazioni sulla sicurezza.
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Non effettuare modifiche al dispositivo effettuare nessuna modifica dispositivo, potrebbe causare danni all'apparecchiatura stessa ed a cose e persone. La manutenzione e le riparazioni devono essere eseguite solamente da personale autorizzato.
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Pericolo di lesioni a seguito shock elettrico Il dispositivo è soggetto a tensioni elevate, è quindi necessario seguire scrupolosamente le direttive sulla sicurezza prima di effettuare qualsiasi lavoro sull’UPS:...
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA 2.3.7 Manutenzione La manutenzione e le riparazioni devono essere effettuate da personale esperto ed autorizzato. Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione l’UPS deve essere disconnesso dalle sorgenti di alimentazione DC e AC.
funghi, insetti nocivi, parassiti. TUTELA AMBIENTALE 2.4.1 Certificazione ISO 14001 Borri è particolarmente sensibile all’impatto ambientale dei propri prodotti, per questo motivo l'UPS è stato realizzato seguendo i più moderni criteri di eco-progettazione (certificazione ISO 14001). E' stata prestata particolare attenzione nell’utilizzo di materiali completamente riciclabili e nella riduzione della quantità...
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA INSTALLAZIONE RICEZIONE DELL’UPS Si prega di ispezionare il dispositivo prima di procedere all'installazione. Se dalle condizioni dell'imballaggio e/o dall'aspetto esterno dell'apparecchiatura si rileva un qualunque danno, contattare immediatamente la società...
Prima del posizionamento finale sul luogo di ubicazione, rimuovere l’UPS dal pancale, togliendo le staffe di fissaggio. Movimentazione dell' UPS Gli UPS INGENIO PLUS 30÷40 kVA sono movimentabili tramite le quattro ruote piroettanti di cui sono provvisti. Figura 2 – Movimentazione UPS INGENIO PLUS 30÷40 kVA...
Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA POSIZIONAMENTO ED INSTALLAZIONE L’UPS INGENIO PLUS 30÷40 kVA deve essere installato all’interno, in una stanza asciutta e pulita, possibilmente priva di infiltrazioni di polvere ed umidità. Per quanto riguarda le condizioni ambientali nel luogo di installazione, in accordo alle normative correnti, fare riferimento alla sezione “Dimensioni di ingombro, distanze minime dalle pareti e ventilazione”.
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA 3.3.1 Pianta di base, carico statico e pesi Figura 3 – Pianta di base La base di appoggio dell’UPS deve essere progettata per sopportare il peso del dispositivo e per garantirne il supporto saldo e sicuro.
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA 3.3.2 Dimensioni di ingombro, distanze minime dalle pareti e ventilazione Figura 4 – Dimensioni di ingombro Figura 5 – Distanze di rispetto OMS02082 REV. D...
Page 81
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA L’ UPS deve essere installato in maniera da garantirne l’ispezionabilità e favorire per quanto possibile il corretto flusso di aria. Per tutte le taglie di UPS valgono le stesse condizioni di installazione per quanto riguarda le distanze minime dalle pareti, come indicate nella tabella seguente.
Il luogo di installazione deve quindi soddisfare a determinati requisiti per garantire il rispetto delle condizioni per le quali è stato progettato l’apparato. Condizioni climatiche in accordo alla specifica tecnica INGENIO PLUS 30÷40 kVA Parametro ambientale Minima temperatura di esercizio (°C) –...
Page 83
Luoghi posti all’interno di installazioni industriali. Emissioni di inquinanti chimici molto concentrati L’UPS INGENIO PLUS 30÷40 kVA è progettato per essere installato all’interno di un ambiente che soddisfi le seguenti classificazioni. Condizioni climatiche In accordo alla specifica tecnica...
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA POSIZIONAMENTO E ALLACCIAMENTO BATTERIE Pericolo di lesioni a seguito shock elettrico Una batteria può costituire un rischio di scossa elettrica e di un’elevata corrente di cortocircuito.
Tutte le operazioni di allacciamento elettrico devono essere effettuate da personale qualificato ed addestrato. Lavorare in conformità alle normative locali L'installazione dell'UPS INGENIO PLUS 30÷40 kVA deve essere eseguita in accordo alle normative nazionali e locali. Collegamento cavo di terra L’UPS deve essere obbligatoriamente collegato alla terra, mediante l'apposito...
Utilizzare un dispositivo di interruzione appropriato e facilmente accessibile nella linea che collega l’ UPS alla rete. COLLEGAMENTO CONDUTTORI DI POTENZA Per il collegamento elettrico dell’ UPS INGENIO PLUS 30÷40 kVA è necessario allacciare i seguenti conduttori: Alimentazione DC da batteria (se la batteria è esterna);...
Page 87
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Dettagli collegamento elettrico Potenza (kVA) Fusibili di ingresso [A] Raddrizzatore Bypass Sezione conduttore di fase [mm Raddrizzatore 4x (1x16) 4x (1x25) Bypass 4x (1x10)
Per i valori di sovraccarico fare riferimento alla Specifica Tecnica PROTEZIONE CONTRO IL RITORNO DI TENSIONE (BACKFEED) L'UPS INGENIO PLUS è dotato di una tensione di 230 Vac per il pilotaggio di una bobina di sgancio del dispositivo di sezionamento esterno.
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA MORSETTIERE L’UPS INGENIO PLUS 30÷40 kVA è provvisto di morsettiere per l’allacciamento dei cavi di potenza e delle connessioni ausiliarie. CONTATTI AUSILIARI BCB ESTERNO...
Page 90
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA CONTATTI AUSILIARI BCB ESTERNO OPTIONAL BAC 1 BAC 2 MORSETTI DIESEL MODE XD 1-2 CONTATTO INGRESSO USCITA BACK FEED RADDRIZZATORE X11 F - N...
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA INSTALLAZIONE BATTERIE INTERNE 4.4.1 Batteria ATTENZIONE Una batteria può costituire un rischio di scossa elettrica e di un’elevata corrente di cortocircuito. Quando si opera sulle batterie devono essere osservate le seguenti precauzioni: Rimuovere orologi da polso, anelli e altri oggetti metallici;...
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Batterie interne L’UPS INGENIO PLUS 30-40kVA può avere batterie interne. Assistenza sulle batterie deve essere effettuata da personale qualificato. Sostituire le batterie con lo stesso numero di elementi, della stessa capacità.
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA 4.4.2.1 Installazione batterie 60 9Ah 12V – INGENIO PLUS 30-40kVA 1) Rimuovere le quattro viti per aprire il pannello centrale per accedere ai vassoi batterie (Totale vassoi 6 e ognuno è...
Page 94
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA 2) Installare le batterie come da figure 11 e 12 A POSITIVO A FUSIBILE NEUTRO FUSIBILE BATTERIA PIANO PIANO PIANO BATTERIA LEGGERE LE...
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA 4.4.2.2 Installazione batterie 60 12Ah 12V – INGENIO PLUS 30-40kVA 1) Rimuovere le quattro viti per aprire il pannello centrale per accedere ai vassoi batterie (Totale vassoi 6 e ognuno è...
Page 96
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA 2) Installare le batterie come da figure 15 e 16 A POSITIVO A FUSIBILE NEUTRO FUSIBILE BATTERIA PIANO PIANO PIANO BATTERIA LEGGERE LE...
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA COLLEGAMENTO CAVI AUSILIARI Gli UPS della linea INGENIO PLUS 30÷40 kVA possono essere collegati con controlli / componenti esterni appositamente previsti per migliorare la sicurezza e l’affidabilità del dispositivo.
Page 98
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA 4.5.6 Contatto ausiliario Generatore Diesel OPTIONAL Contatto ausiliario proveniente da gruppo elettrogeno; morsetti XD-1/2. Deve essere utilizzato un contatto normalmente aperto; il contatto deve chiudersi quando il generatore diesel sta funzionando correttamente.
Page 99
Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA COLLEGAMENTO SCHEDA RELÈ (OPZIONALE) L’UPS INGENIO PLUS 30÷40 kVA, nella sua configurazione completa, è provvisto di una scheda relè per la ripetizione remota di stati di funzionamento e allarmi. Il collegamento elettrico è...
Page 100
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA AVVIAMENTO E ARRESTO Leggere la documentazione tecnica Prima di installare ed utilizzare l'apparecchiatura, assicurarsi di aver letto e compreso tutte le istruzioni contenute nel presente manuale e nella restante documentazione tecnica di supporto.
Page 101
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA PROCEDURA DI AVVIAMENTO Pulsante EPO e senso ciclico fasi Prima di avviare l’UPS, verificare che: il pulsante di arresto di emergenza “EPO”, se installato, non sia premuto; in caso contrario riportarlo nella posizione di riposo;...
Page 102
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA AVVIO INVERTER Viene avviata la modulazione del ponte inverter la tensione di uscita AC viene ATTENDERE PREGO portata al valore nominale. Dopo alcuni secondi l’interruttore statico d’inverter viene...
Page 103
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA RICERCA GUASTI DI BASE In questo paragrafo vengono fornite alcune indicazioni di base in caso di un problema durante la fase di avvio. Se il problema non viene risolto contattare l’assistenza tecnica.
Page 104
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA PROCEDURA DI TRASFERIMENTO SU BYPASS MANUALE L’operazione di trasferimento del carico su Bypass Manuale avviene senza discontinuità di alimentazione sui carichi. In questa configurazione, tramite la procedura di ritorno da carico su bypass manuale, è...
Page 105
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA RIAVVIO DA BYPASS MANUALE Prima di riavviare l’UPS da bypass manuale, controllare che il selettore “Bypass_Sw” sia in posizione BYPASS e il sezionatore MBCB Chiuso.
Page 106
Installation and start-up of INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA Installazione e avviamento INGENIO PLUS UPS 30÷40 kVA AVVIO INVERTER Viene avviata la modulazione del ponte inverter e la tensione AC viene portata al ATTENDERE PREGO valore nominale. microprocessore controlla la sincronizzazione con la linea di by-pass.
Page 107
UPS user manual Utilizzo dell’UPS UPS USER MANUAL UTILIZZO DELL’UPS Index / Indice ENGLISH LANGUAGE ................7 SCOPE ....................9 SAFETY RULES AND WARNINGS ..........10 GENERAL UPS DESCRIPTION ............11 3.1 TYPOLOGY ........................ 11 3.2 ...
Page 108
UPS user manual Utilizzo dell’UPS 4.1 FUNCTION BUTTONS ....................20 4.2 FUNCTION ICONS ..................... 21 HANDLING THE LCD PANEL ............22 5.1 MAIN MENUS ......................22 5.2 MEASURE DISPLAY ....................23 5.3 BASIC DIAGNOSTICS ....................24 5.3.1 Display of alarms history .................. 25 5.3.2 ...
Page 110
UPS user manual Utilizzo dell’UPS INFORMAZIONI SUL SISTEMA ............79 7.1 INFORMAZIONI SUL FUNZIONAMENTO IN PARALLELO ........79 7.1.1 Posizione dell’UPS e priorità Master / Slave ........... 79 7.1.2 Tipo di parallelo ....................80 7.1.3 Controllo bus di comunicazione ..............80 7.1.4 ...
Page 111
UPS user manual Utilizzo dell’UPS Index of pictures / Indice delle figure Picture 1 – Block diagram ........................... 11 Picture 2 – Normal operation ........................13 Picture 3 – Green Conversion ........................13 Picture 4 – Load supplied by bypass ......................14 ...
Page 112
UPS user manual Utilizzo dell’UPS OMS02083 REV. A...
SCOPE The instructions contained in the operating manual are applicable to the UPS systems listed below. BSS02 INGENIO PLUS 30 kVA BSS32 INGENIO PLUS 40 kVA Storing documentation This manual and any other supporting technical documentation relating to the product must be stored and made accessible to personnel in the immediate vicinity of the UPS.
UPS user manual Utilizzo dell’UPS SAFETY RULES AND WARNINGS Injury hazard due to electric shock! Always respect all the safety instructions and, in particular: any work on the unit must be carried out by qualified personnel; internal components can only be accessed after disconnecting the device from supply sources;...
UPS user manual Utilizzo dell’UPS GENERAL UPS DESCRIPTION TYPOLOGY The UPS described in this manual is on-line, double conversion; the inverter included in the UPS always supplies energy to the load, whether mains is available or not (according to the battery autonomy time).
UPS user manual Utilizzo dell’UPS 3.2.2 Inverter It converts the direct voltage coming from the rectifier or from the DC battery into alternating AC voltage stabilized in amplitude and frequency. The inverter uses IGBT technology with a high switching frequency of approximately 8 kHz. The control electronics uses a 32 Bit P of latest generation that, thanks to its processing capability, generates an excellent output sine-wave.
UPS user manual Utilizzo dell’UPS OPERATING STATUS The UPS has five different operating modes, as described below: Normal operation Green Conversion Bypass operation Battery operation Manual bypass 3.3.1 Normal operation During normal operation all the circuit breakers/isolators are closed, except for MBCB (maintenance bypass).
Page 120
UPS user manual Utilizzo dell’UPS When the Green Conversion algorithm is active the rectifier operates at reduced DC voltage and supplies the inverter alone, since the battery is disconnected from the DC bus. The battery charge is controlled by a specific algorithm. In case no mains outage events have occurred, and so no battery discharges have occurred too, the control logic provides to start a charging cycle once every 25 days.
Page 121
UPS user manual Utilizzo dell’UPS and the load is switched to the bypass line (bypass operation). If the bypass line is not available or is out of tolerance, the loads supply is interrupted as soon as the battery reaches the discharge limit threshold (black-out).
Page 122
UPS user manual Utilizzo dell’UPS Follow the procedures contained in the manual The sequence of manual bypass switching and return must be carried out with respect to the procedure indicated in the installation and start-up section. The manufacturer cannot accept responsibility for damages arising from incorrect operation.
UPS user manual Utilizzo dell’UPS CONTROL AND OPERATION DEVICES The control and operation devices of the UPS are indicated below: Isolator on rectifier input (RCB) Isolator on bypass input (SBCB) Isolator on UPS output (OCB) Manual bypass isolator (MBCB) ...
UPS user manual Utilizzo dell’UPS 3.4.2 Emergency power off command (EPO) The emergency power off command is used to disconnect the UPS output immediately, interrupting the loads supply. It also shuts down the inverter. Operate the command only in case of real emergency The components of the system are subject to a high stress when the emergency power off command is operated under load presence.
UPS user manual Utilizzo dell’UPS FRONT PANEL The front panel of the UPS, consisting of a graphic display plus 5 function keys and 5 function icons with LED's, allows the complete monitoring of the UPS status. Picture 8 – UPS front panel OMS02083 REV.
UPS user manual Utilizzo dell’UPS FUNCTION BUTTONS The front panel of the UPS is provided with 5 buttons whose functions are indicated in the following table: Button Assigned functions Scrolls up the menus Increases the values by one unit ...
UPS user manual Utilizzo dell’UPS FUNCTION ICONS Picture 9 – Function icons AC line on rectifier input within tolerance GREEN Wrong phase rotation (fast blinking) GREEN Unbalanced AC voltage (slow blinking) GREEN AC mains failure Circuit breaker BCB closed and battery charging GREEN Battery discharging or under TEST (fast blinking) ORANGE...
UPS user manual Utilizzo dell’UPS HANDLING THE LCD PANEL MAIN MENUS Main screen (nominal power of the UPS) UPS measures regarding basic parameters (voltage, current, etc.) UPS operating status, possible alarms present and alarms history Setting of parameters and special functions General information regarding the UPS OMS02083 REV.
UPS user manual Utilizzo dell’UPS MEASURE DISPLAY The structure of the MEASURES menu is indicated in the table that follows. Sub-menu Displayed data Accuracy (1) (2) Rectifier input voltage Rectifier input current INPUT Frequency 0.1 Hz Input power 1 kVA (1) (2) Voltage Current...
UPS user manual Utilizzo dell’UPS BASIC DIAGNOSTICS The ALARMS menu allows to display the current operating status of the device and to access the event log, based on the following structure. Sub-menu Displayed data DEVICE STATUS Alarms present and operating statuses HISTORY Event log The LCD panel displays the ALARMS menu automatically whenever an alarm occurs.
UPS user manual Utilizzo dell’UPS 5.3.1 Display of alarms history All the events are recorded in the alarms history. Select the HISTORY menu Latest event stored (in order of time) E.g.: automatic reset of alarm “A15 – BYPASS FAULT” Immediately prior event ...
UPS user manual Utilizzo dell’UPS 5.3.2 Alarms and operating status ALARMS MAINS FAULT A31 MBCB BUS CLOSED INPUT WRONG SEQ A32 EPO BUS CLOSED BOOSTER STOPPED A33 ASYMMETRIC LOAD BOOSTER FAULT A34 SERVICE REQUIRED DC VOLTAGE FAULT A35 DIESEL MODE BATTERY IN TEST A36 DC FASTSHUTDOWN BCB OPEN...
Page 133
UPS user manual Utilizzo dell’UPS Display and recording mode of alarms The statuses are always displayed in ascending order when the ALARMS – STATUSES menu is entered. The alarms are shown when they are present and must be silenced with the buzzer.
UPS user manual Utilizzo dell’UPS SETTINGS AND ADVANCED OPERATIONS Some operating parameters of the UPS can be set via the SPECIAL menu, which is structured as follows: Sub-menu Programmable data RESET Reset of failure conditions CLOCK SETTINGS System date and time SELECT LANGUAGE Display language setting UPS TEST...
UPS user manual Utilizzo dell’UPS SETTING DATE AND TIME Date and time may be set via the CLOCK menu. The single digits can be modified via the arrow keys ( ) and confirmed by pressing (ENTER). Setting the current date and time correctly The correct setting of the date and time is essential for the recording of the event log.
Page 136
UPS user manual Utilizzo dell’UPS Nominal autonomy in minutes Access the menu by pressing the button (ENTER). The single digits can be modified via the arrow keys ( ) and confirmed by pressing (ENTER). Confirmation screen of the parameter set. The next parameter can be set by pressing the button (ENTER) and so on until the confirmation screen of all the settings done will appear.
UPS user manual Utilizzo dell’UPS SETTING THE MODBUS PARAMETERS The parameters regarding the communication via RS485 interface can be set in the MODBUS menu. Parametro Standard Range MODBUS ADDRESS 1 …. 247 BAUD RATE 9600 9600 - 19200 EVEN / 1 STOP ODD / 1 STOP MODE NONE / 1 STOP...
UPS user manual Utilizzo dell’UPS The failure conditions which impose a manual reset are: Static switch re-transfer block (alarm A17) Inverter shutdown due to the operation of the IGBT desaturation sensor (alarm A44) Inverter shutdown due to short-circuit timeout (alarm 12) ...
UPS user manual Utilizzo dell’UPS SYSTEM INFORMATION The INFO menu provides general information regarding the UPS based on the structure indicated below. All data shown in the various sections are set by the factory via a special interface software and cannot be altered, except by personnel authorized by the manufacturer. The only adjustable parameters are the MODBUS settings (see SPECIAL menu).
UPS user manual Utilizzo dell’UPS The string on the second line may have two values, “MASTER” or “SLAVE”. Only one MASTER UPS can be present in the system; if not there will be a conflict on the data communication bus. 7.1.2 Parallel type The string on the second line may have two values, “POWER”...
UPS user manual Utilizzo dell’UPS 7.1.4 Message statistics The statistics section regarding the messages exchanged on the communication buses consists of three different menus. Number of messages received and percentage of reception accuracy regarding the status of the static switches. The messages are exchanged between all the UPS units, therefore the number will increase on all of them.
Always use protective devices designed for each type of activity; The instructions contained in the manuals must be strictly followed; In case of doubt or impossibility of solving the problem, please contact Borri immediately. OMS02083 REV. A...
UPS user manual Utilizzo dell’UPS OPERATING STATUS DEFINITION Status BOOSTER OK Description The rectifier section is working properly. Operating The rectifier supplies the inverter and keeps the battery charged. condition Status BATTERY OK Description The battery is connected to the UPS. Operating The battery is kept charged by the rectifier and is ready to feed the condition...
Page 144
UPS user manual Utilizzo dell’UPS Status INV MASTER SYNC Description The inverter is synchronized with the MASTER UPS. Operating This status is only present on the SLAVE UPS units, and shows that the condition inverter is synchronized with the signal sent by the MASTER UPS. Status RECT STANDBY (NOT AVAILABLE) Description...
UPS user manual Utilizzo dell’UPS TROUBLESHOOTING Alarm MAINS FAULT Description The voltage or frequency of the input line are out of tolerance. Mains instability or failure. Possible causes Wrong phase rotation. Solutions 1. Check the connections to the mains. 2.
Page 146
UPS user manual Utilizzo dell’UPS Alarm DC VOLTAGE FAULT Description The measured DC voltage is out of tolerance. The battery has reached the discharge voltage due to a power Possible causes failure. Measuring circuit failure. Solutions 1. Check the actual value of the measured DC voltage. 2.
Page 147
UPS user manual Utilizzo dell’UPS Alarm BATTERY AUT END Description The battery has reached the pre-alarm discharge level. The battery is discharging due to a mains failure. Possible causes Rectifier failure. Solutions 1. Check which alarms are present and carry out the indicated procedures.
Page 148
UPS user manual Utilizzo dell’UPS Alarm INV OUT OF TOL Description The inverter voltage or frequency are out of tolerance. Inverter shutdown due to an alarm. Possible causes Inverter failure. Solutions 1. Check which alarms are present and carry out the indicated procedures.
Page 149
UPS user manual Utilizzo dell’UPS Alarm RETRANSFER BLOCK Description The load is blocked on the bypass line. Very frequent changeovers due to load in-rush currents. Possible causes Static switch problems. Solutions 1. Reset the system. 2. Check the in-rush currents of the loads. 3.
Page 150
UPS user manual Utilizzo dell’UPS Alarm THERMAL IMAGE Description The thermal image protection has been activated after an extended inverter overload. The inverter is shut down for 30 minutes and then restarted. Output overload. Possible causes Measuring circuit failure. Solutions 1.
Page 151
UPS user manual Utilizzo dell’UPS Alarm INVERTER OFF Description The inverter is blocked due an operation failure. Various. Possible causes Solutions 1. Reset the system. 2. If the alarm persists, contact our Technical Support Service. Alarm COMMUNIC ERROR Description Internal error.
Page 152
UPS user manual Utilizzo dell’UPS Alarm COMMON ALARM Description Common alarm. At least one alarm is present. Possible causes Solutions 1. Check which alarms are present and carry out the indicated procedures. Alarm MBCB BUS CLOSED Description The manual bypass isolator is closed. ...
Page 153
UPS user manual Utilizzo dell’UPS Alarm DIESEL MODE Description The UPS is supplied by the diesel generator. The auxiliary contact which activates the diesel generator Possible causes connected to the UPS is closed, and imposes this operating mode. Solutions 1.
Page 154
UPS user manual Utilizzo dell’UPS Alarm SSI FAULT Description The system has detected a failure in the static inverter switch. Possible problems on the loads. Possible causes Static switch fault. Solutions 1. Check the absorption of the loads and the presence of DC components, if any, on AC current.
Page 155
UPS user manual Utilizzo dell’UPS Alarm PAR LOST REDUND Description This alarm is only active on PARALLEL systems. Continuity is not ensured in the event of a fault on one of the UPS units. The total load is higher than the maximum expected value. Possible causes ...
Page 156
UPS user manual Utilizzo dell’UPS Alarm FIRMWARE ERROR Description The controller has detected an incompatibility in the control software. The software update was not performed properly. Possible causes Solutions 1. Contact our Technical Support Service. Alarm CAN ERROR Description Internal error.
Page 157
UPS user manual Utilizzo dell’UPS Alarm LOSS OF REDUNDANT POWER SUPPLY Description Failure of the redundant auxiliary power supply . Internal fault. Possible causes Solutions 1. Contact our Technical Support Service. Alarm MAINS OVERVOLTAGE Description Sudden increase of the AC input voltage (fast sensor) ...
Page 158
UPS user manual Utilizzo dell’UPS OMS02083 REV. A...
APPLICABILITÀ Le istruzioni riportate nel manuale operativo sono applicabili ai gruppi di continuità indicati di seguito. BSS02 INGENIO PLUS 30 kVA BSS32 INGENIO PLUS 40 kVA Conservazione della documentazione Questo manuale e tutta la restante documentazione tecnica di supporto al prodotto devono essere conservati, e possibilmente resi accessibili al personale nelle immediate vicinanze dell’UPS.
UPS user manual Utilizzo dell’UPS REGOLE E AVVERTENZE DI SICUREZZA Pericolo di lesioni a seguito shock elettrico Rispettare sempre tutte le indicazioni relative alla sicurezza, e in particolar modo: tutti i lavori sull’apparato devono essere svolti da personale qualificato; ...
UPS user manual Utilizzo dell’UPS DESCRIZIONE GENERALE DELL’UPS TIPOLOGIA L'UPS descritto in questo manuale è del tipo on-line, doppia conversione; l’inverter facente parte dell’UPS fornisce sempre energia al carico, sia in presenza che in assenza di rete (per il tempo di autonomia della batteria). Questa configurazione assicura all’utente il miglior servizio, poiché...
UPS user manual Utilizzo dell’UPS 3.2.2 Inverter L’inverter converte la tensione continua proveniente dal raddrizzatore o dalla batteria DC, in tensione alternata AC, stabilizzata in ampiezza e frequenza. L’inverter è realizzato con tecnologia IGBT in modo da lavorare ad una frequenza elevata di commutazione di circa 8 kHz.
UPS user manual Utilizzo dell’UPS STATI DI FUNZIONAMENTO L’UPS ha cinque distinte modalità operative, descritte di seguito: Funzionamento normale Green Conversion Funzionamento da bypass Funzionamento da batteria Bypass manuale 3.3.1 Funzionamento normale Durante il funzionamento normale tutti gli interruttori/sezionatori sono chiusi, eccetto MBCB (bypass di manutenzione).
Page 166
UPS user manual Utilizzo dell’UPS Quando è attivo l'algoritmo Green Conversion il raddrizzatore lavora a tensione DC ridotta e provvede solo ad alimentare l'inverter, dato la batteria è disconnessa dalla sbarra. La condizione di carica delle batterie è controllata da uno specifico algoritmo. Nel caso in cui non ci siano eventi di mancanza rete, e quindi di scarica delle batterie, la logica di controllo provvede ad un ciclo di carica ogni 25 giorni.
Page 167
UPS user manual Utilizzo dell’UPS Nel caso l’alimentazione venga ripristinata prima che la batteria sia completamente scarica, il sistema si riporta automaticamente in funzionamento normale. Nel caso inverso, l’inverter si arresta e il carico viene trasferito alla rete di bypass (funzionamento da bypass). Se la rete di bypass non è...
Page 168
UPS user manual Utilizzo dell’UPS Seguire le procedure riportate nel manuale La manovra di inserimento del bypass manuale e ritorno deve essere eseguita rispettando la procedura riportata nella sezione di installazione e avviamento. Si declina ogni responsabilità da danni derivanti da manovre errate. Cablaggio dei contatti ausiliari Durante l'installazione elettrica prestare cura al cablaggio dei contatti ausiliari degli isolatori di bypass manuale, uscita e batteria che vanno collegati agli appositi...
UPS user manual Utilizzo dell’UPS COMANDI E ORGANI DI MANOVRA I comandi e gli organi di manovra dell’UPS sono indicati di seguito: Sezionatore ingresso raddrizzatore (RCB) Sezionatore ingresso bypass statico (SBCB) Sezionatore uscita UPS (OCB) Sezionatore di bypass manuale (MBCB) ...
Page 170
UPS user manual Utilizzo dell’UPS 3.4.2 Comando di arresto di emergenza (EPO) Il comando di arresto di emergenza, situato sulla tastiera del pannello frontale, viene utilizzato per disconnettere immediatamente l’uscita dell’UPS disalimentando i carichi e provvede inoltre a spengere l’inverter. Azionare il comando solo in caso di vera emergenza I componenti del sistema vengono sollecitati fortemente in caso di manovra del comando di arresto di emergenza sotto carico.
UPS user manual Utilizzo dell’UPS PANNELLO FRONTALE Il pannello frontale dell’UPS è composto da un display grafico a 4 righe più 5 tasti funzione e 5 icone luminose a LED, e consente il completo monitoraggio dello stato dell’UPS. Figura 8 – Pannello frontale UPS OMS02083 REV.
UPS user manual Utilizzo dell’UPS TASTI FUNZIONE Il pannello frontale dell’UPS è provvisto di 5 tasti, le cui funzioni sono indicate nella tabella seguente: Tasto Funzioni assegnate Scorre i menu verso l’alto Incrementa i valori di una unità ...
UPS user manual Utilizzo dell’UPS ICONE LUMINOSE Figura 9 – Icone luminose Rete AC ingresso raddrizzatore in tolleranza VERDE Senso ciclico errato (lampeggio veloce) VERDE Tensione AC sbilanciata (lampeggio lento) VERDE Mancanza rete AC Interruttore BCB chiuso e batteria in carica VERDE Batteria in scarica o in TEST (lampeggio veloce) ARANCIO...
UPS user manual Utilizzo dell’UPS GESTIONE DEL PANNELLO LCD MENU PRINCIPALI Schermata principale Misure dei parametri fondamentali dell’UPS (tensione, corrente, ecc.) Stato di funzionamento dell’UPS, eventuali allarmi presenti e storico allarmi Impostazione parametri e funzioni speciali Informazioni generali sull’UPS OMS02083 REV. A...
UPS user manual Utilizzo dell’UPS VISUALIZZAZIONE DELLE MISURE la struttura del menu MISURE è riportata nella tabella seguente. Sotto-menu Dati visualizzati Accuratezza (1) (2) Tensione ingresso raddrizzatore Corrente ingresso raddrizzatore INGRESSO Frequenza 0,1 Hz Potenza di ingresso 1 kVA (1) (2) Tensione Corrente Frequenza...
UPS user manual Utilizzo dell’UPS DIAGNOSTICA DI BASE Dal menu ALLARMI è possibile visualizzare lo stato di funzionamento attuale del dispositivo ed accedere allo storico eventi, secondo la seguente struttura. Sotto-menu Dati visualizzati STATO DISP. Allarmi presenti e stati di funzionamento STORICO Storico eventi Il pannello LCD si porta automaticamente al menu ALLARMI ogni volta che si verifica un...
UPS user manual Utilizzo dell’UPS 5.3.1 Visualizzazione dello storico allarmi Tutti gli eventi vengono registrati nello storico. Evidenziare il menu STORICO Ultimo evento memorizzato (in ordine di tempo) Es.: reset automatico allarme “A15 – BYPASS NON DISP” Evento immediatamente precedente ...
UPS user manual Utilizzo dell’UPS 5.3.2 Lista degli allarmi e degli stati ALLARMI MANCANZA RETE A31 MBCB BUS CHIUSO ER SENSO CICL ING A32 EPO BUS RADD SPENTO A33 CARICO ASIMMETR ANOMALIA RADD A34 RICHIESTA SERV TENS DC ERRATA A35 BATT DIESEL MODE BATTERIA IN TEST A36 SPEGNIM VELOCE BCB APERTO...
Page 179
UPS user manual Utilizzo dell’UPS Modalità visualizzazione e registrazione allarmi Quando si entra nel menù ALLARMI – STATI gli stati vengono visualizzati sempre in ordine crescente. Gli allarmi vengono mostrati quando si presentano e devono essere tacitati con il buzzer.
UPS user manual Utilizzo dell’UPS IMPOSTAZIONI E OPERAZIONI AVANZATE L’impostazione di alcuni parametri operativi dell’UPS è possibile dal menu SPECIALE, che è strutturato come segue. Sotto-menu Dati programmabili RESET Reset di alcune condizioni di blocco SETTAGGIO OROLOGIO Data e ora di sistema SELEZIONE LINGUA Impostazione lingua display TEST UPS...
UPS user manual Utilizzo dell’UPS IMPOSTAZIONE DI DATA E ORA La data e l’ora possono essere impostate dal menu OROLOGIO. Le singole cifre si modificano con i tasti freccia ) e si confermano con il tasto (ENTER) Impostare correttamente data e ora correnti La corretta impostazione della data e dell’ora è...
Page 182
UPS user manual Utilizzo dell’UPS Capacità batteria in Amperora (Ah) Corrente di ricarica in Ampere (A) Autonomia nominale in minuti Accedere al menù premendo il tasto (ENTER). Le singole cifre si modificano con i tasti freccia ) e si confermano con il tasto (ENTER) Schermata di conferma del parametro impostato.
UPS user manual Utilizzo dell’UPS IMPOSTAZIONE PARAMETRI MODBUS All’interno del menu MODBUS possono essere impostati i parametri relativi alla comunicazione tramite supporto RS485. Parametro Standard Range INDIRIZZO MODBUS 1 …. 247 BAUD RATE 9600 9600 - 19200 EVEN / 1 STOP ODD / 1 STOP MODALITA' NONE / 1 STOP...
UPS user manual Utilizzo dell’UPS Le condizioni di blocco che impongono un reset manuale sono: Blocco ritrasferimento interruttore statico (allarme A17) Arresto inverter per intervento del sensore di desaturazione IGBT (allarme A44) Arresto inverter per timeout corto-circuito (allarme 12) ...
UPS user manual Utilizzo dell’UPS INFORMAZIONI SUL SISTEMA Il menu INFO fornisce informazioni generali sull’UPS, secondo la struttura mostrata di seguito. Tutti i dati mostrati all’interno delle varie sezioni sono impostati in fabbrica tramite apposito software di interfaccia e non possono essere modificati tranne che da parte di personale autorizzato dal costruttore.
UPS user manual Utilizzo dell’UPS Il primo numero sulla prima riga identifica la posizione di quel particolare UPS nel sistema di parallelo; il secondo numero rappresenta il numero totale di UPS. La stringa sulla seconda riga può avere due valori, “MASTER” oppure “SLAVE”. Nel sistema può...
UPS user manual Utilizzo dell’UPS 7.1.4 Statistiche messaggi La sezione statistiche relative ai messaggi scambiati sui bus di comunicazione si compone di tre diversi menù. Numero di messaggi ricevuti e percentuale di accuratezza della ricezione, relativamente allo stato degli interruttori statici. I messaggi vengono scambiati fra tutti gli UPS, quindi il numero incrementa su tutti.
utilizzare sempre i dispositivi di protezione specifici per ciascun tipo di attività; seguire scrupolosamente le istruzioni riportate nei manuali; in caso di dubbi o impossibilità a risolvere il problema si prega di contattare immediatamente la Borri. OMS02083 REV. A...
UPS user manual Utilizzo dell’UPS DEFINIZIONE DEGLI STATI DI FUNZIONAMENTO Stato BOOSTER OK Descrizione La sezione raddrizzatore funziona regolarmente. Condizione Il raddrizzatore alimenta l’inverter e tiene in carica la batteria. operativa Stato BATTERIA OK Descrizione La batteria è connessa all’UPS. Condizione La batteria viene tenuta in carica dal raddrizzatore ed è...
Page 190
UPS user manual Utilizzo dell’UPS Stato INV MASTER SINCRO Descrizione L’inverter è sincronizzato con l’UPS MASTER. Condizione Questo stato è presente solo sugli UPS SLAVE e indica che l’inverter è operativa sincronizzato con il segnale inviato dall’UPS MASTER. Stato RADDRIZZATORE STANDBY (NON DISPONIBILE) Descrizione Il raddrizzatore è...
UPS user manual Utilizzo dell’UPS CONTROLLO DEI GUASTI Allarme MANCANZA RETE Descrizione La tensione o la frequenza della rete di ingresso sono fuori dal range di tolleranza. Instabilità o mancanza della rete. Possibili cause Errato senso ciclico delle fasi. Soluzioni 1.
Page 192
UPS user manual Utilizzo dell’UPS Allarme TENS DC ERRATA Descrizione La tensione DC misurata è fuori dai limiti di tolleranza. In mancanza rete la batteria ha raggiunto la tensione di scarica. Possibili cause Guasto del circuito di misura. Soluzioni 1.
Page 193
UPS user manual Utilizzo dell’UPS Allarme FINE AUT BATTERIA Descrizione La batteria ha raggiunto il livello di scarica di pre-allarme. Batteria in scarica a seguito mancanza rete. Possibili cause Guasto del raddrizzatore. Soluzioni 1. Verificare quali allarmi sono presenti e seguire le procedure indicate.
Page 194
UPS user manual Utilizzo dell’UPS Allarme INV FUORI TOL Descrizione La tensione o la frequenza dell’inverter sono fuori dal range di tolleranza. Spegnimento inverter per allarme. Possibili cause Guasto inverter. Soluzioni 1. Verificare quali allarmi sono presenti e seguire le procedure indicate.
Page 195
UPS user manual Utilizzo dell’UPS Allarme RITRASF BLOC Descrizione Il carico è bloccato sulla rete di bypass Commutazioni molto frequenti dovute a spunti di carico. Possibili cause Problemi sull’interruttore statico. Soluzioni 1. Resettare il sistema. 2. Verificare gli spunti di corrente dei carichi. 3.
Page 196
UPS user manual Utilizzo dell’UPS Allarme IMMAGINE TERMICA Descrizione La protezione di immagine termica si è attivata in seguito ad un sovraccarico prolungato dell’inverter. L’inverter viene arrestato per 30 minuti per poi essere riavviato. Sovraccarico in uscita. Possibili cause ...
Page 197
UPS user manual Utilizzo dell’UPS Allarme INVERTER SPENTO Descrizione L’inverter è bloccato per anomalia di funzionamento. Varie. Possibili cause Soluzioni 1. Resettare il sistema. 2. Se l’allarme persiste contattare il servizio di Assistenza Tecnica. Allarme PERDITA COMUNIC Descrizione Errore interno. ...
Page 198
UPS user manual Utilizzo dell’UPS Allarme ALLARME GENERALE Descrizione Allarme cumulativo. E’ presente almeno un allarme. Possibili cause Soluzioni 1. Verificare quali allarmi sono presenti e seguire le procedure indicate. Allarme MBCB BUS CHIUSO Descrizione Il sezionatore di bypass manuale è chiuso. ...
Page 199
UPS user manual Utilizzo dell’UPS Allarme BATT DIESEL MODE Descrizione L’UPS è alimentato dal generatore diesel. Il contatto ausiliario di attivazione del generatore diesel, connesso Possibili cause all’UPS, è chiuso e impone tale modalità operativa. Soluzioni 1. Attendere l’arresto del generatore diesel appena la tensione di rete viene ripristinata.
Page 200
UPS user manual Utilizzo dell’UPS Allarme ANOMALIA SSI Descrizione Il sistema ha rilevato un’anomalia dell’interruttore statico. Possibili problemi sui carichi. Possibili cause Anomalia dell’interruttore statico. Soluzioni 1. Verificare l’assorbimento in dei carichi e l’eventuale presenza di componenti continue sulla corrente AC. 2.
Page 201
UPS user manual Utilizzo dell’UPS Allarme PERDITA RIDOND Descrizione Allarme attivo solo su sistemi PARALLELO. La continuità non è garantita in caso di anomalia di uno degli UPS. Il carico totale è superiore al valore massimo atteso. Possibili cause ...
Page 202
UPS user manual Utilizzo dell’UPS Allarme ER COMP FIRMWARE Descrizione Il controllore ha rilevato un’incompatibilità dei software di controllo. Aggiornamento software non eseguito correttamente. Possibili cause Soluzioni 1. Contattare il servizio di Assistenza Tecnica. Allarme ERRORE CAN Descrizione Errore interno. ...
Page 203
UPS user manual Utilizzo dell’UPS Allarme PERDITA ALIM RIDONDATA Descrizione Guasto dell'alimentazione ausiliaria ridondata. Guasto interno. Possibili cause Soluzioni 1. Contattare il servizio di Assistenza Tecnica. Allarme SOVRATENSIONE RETE Descrizione Rilevazione di un picco di tensione sull'ingresso AC Picco di tensione sulla rete AC. Possibili cause ...
Need help?
Do you have a question about the INGENIO PLUS and is the answer not in the manual?
Questions and answers