Lorsqu'après avoir lu ce manuel de l'utilisateur vous avez besoin d'aide pour utiliser votre poste YACHT BOY 300 PROFESSIONAL EDITION, appelez notre numéro gratuit, du lundi au vendredi, de 8 heures 30 à 16 heures 30 (heure standard Côte USA du Pacifique), aux numéros suivants : 800-872-2228 à...
QUICK SETUP (But please read the rest of the manual later!) 1. In the battery compartment, set the 9/10 KHz switch to the 10KHz position for proper reception of AM stations when you are in North America; 9KHz if you are outside of the Americas (e.g. Europe, Asia).
24 STATION MEMORIES TIME SET AM/FM-STEREO/SW • PLL SYNTHESIZED • DUAL CONVERSION GÉNÉRALITÉS SUR LE POSTE DE RADIO ÉLÉMENTS INCLUS AVEC LE POSTE YB400PE : • Le Manuel de l'utilisateur. • Une Carte de garantie. YB 300PE ON/OFF •...
Americas are 9 kilohertz apart. The selector switch is inside the battery compartment. If you are in North America, set it to the 10 kilohertz position. If you are not in the Americas, e.g. Europe or Asia, set it to the 9 kilohertz position. ADDITIONAL SET-UP INFORMATION On the left side of the radio, set the DX/LOCAL switch to the DX position.
OK to Note: leave batteries in the radio. près du compartiment des piles. Lorsque la face du poste est tournée vers le bas et que le compartiment des piles vous fait face : •...
Sur le poste YB300PE, la bande de réception AM est appelée MW ou ondes moyennes. Pendant l'écoute de la bande AM, les lettres « MW » apparaissent en bas, dans l'af- fichage. Pendant l'écoute de la bande FM, les lettres « FM » apparaissent en bas, dans l'affichage.
EXEMPLE DE STATION FM: Pour choisir la fréquence 105,7 mégahertz de la bande FM, appuyer sur le bouton « entry » (accès) puis sur les touches 1 0 5 7 puis appuyer de nouveau sur le bouton « entry ».
Lorsqu’on entre dans la bande des ondes courtes, ne pas saisir le dernier « 0 » du chiffre de fréquence, le cas échéant. Entrer seulement les chiffres précédents. Par exem- ple, si la fréquence est 6.100 MHz, saisir uniquement le « 6 » et le « 1 ». Pour 9.450 MHz, saisir uniquement 945.
It may take several presses. 2. Press the button labeled “METER”until the frequency 11.65 MHz appears in the display. This is the beginning of the 25 meter band, as shown on the chart on the back of the radio.
Page 12
The LOCK switch is located on the lower right side of the radio. When the lock feature is on, the symbol of a key appears in the upper right area of the display. When the radio is turned off and the lock feature is engaged, the radio will not turn on when the POWER button is pressed.
Page 13
COMMENT ET QUAND UTILISER LA FONCTION RESET (Remise à zéro) Le bouton de remise à zéro est situé à l’intérieur du compartiment des piles. Si le poste fonctionne irrégulièrement, appuyer sur le bouton RESET (Remise à zéro). Le fonction- nement peut ainsi redevenir normal. Il faut noter que cette fonction efface toutes les...
1. Appuyer et relâcher le bouton « band » (bande) jusqu’à ce que SW1 apparaisse en bas, dans l’affichage. 2. Appuyer et relâcher le bouton « entry » (accès), puis sur les boutons 5 9 7 5, et à nouveau sur « entry ».
Page 15
EN MÉMOIRE Pour accéder à une station enregistrée en mémoire, il suffit d’appuyer et de relâcher le bouton correspondant, 1 à 6. La fréquence de la station et le numéro de la mémoire apparaissent alors dans l’affichage. COMMENT ECRASER LE CONTENU D'UNE MÉMOIRE Il suffit de sauvegarder une nouvelle fréquence en suivant la procédure décrite ci-...
USING THE CLOCK AND SLEEP TIMER FEATURES HOW TO SET THE CLOCK This can be done with the radio on or off. The YB300PE’s clock is a 24 hour clock , e.g. 6 o’clock in the morning will read as 6:00; 6 o’clock in the only evening will read as 18:00.
Page 17
REMARQUE: Il faut se rappeler le système horaire de 24 heures. Pour régler l’heure à 6 heures du soir, il faut indiquer 18:00 heures. Si ce type d’horloge ne vous est pas fami- lier, ne pas hésiter à appeler notre numéro gratuit pour obtenir l’aide nécessaire.
Page 18
Le poste de radio étant allumé ou éteint, appuyer et relâcher le bouton SLEEP (Sommeil) puis, en appuyant sur les boutons + ou –, choisir le nombre de minutes pen- dant lesquelles la radio continuera à diffuser avant de s'arrêter. On peut choisir de 10 à...
On connaît ce qu'est une bande si l'on a déjà écouté un poste de radio accordé sur AM ou FM. La bande AM est comprise entre 530 et 1600 kHz, la bande FM entre 88 et 108 kHz. Une bande est simplement une gamme de fréquences sur laquelle les stations sont situées.
Page 20
3900- 4000 KHz 3.200-3.400 MHz 3200- 3400 KHz 120m 2.300-2.495 MHz 2300- 2495 KHz treize bandes utilisées pour les transmissions sur ondes courtes. Elles sont indiquées dans le TABLEAU suivant. TABLEAU DES BANDES D’ONDES COURTES BANDE MÉGAHERTZ KILOHERTZ 25.67-26.10 MHz 25670-26100 KHz 21.45-21.85 MHz...
La qualité de la réception des ondes courtes est généralement des plus médiocres pendant les heures du jour, entre 10 heures et 15 heures. La raison étant que les stations de diffu- sion ne transmettent pas à l'attention de l'Amérique du Nord à ces heures-là. Elles présu- ment que tous les américains sont, soit au travail, soit à...
Page 22
Ce sont les meilleures heures d'écoute car les stations diffusent délibérément à destina- tion de l'Amérique du Nord. La réception de ces bandes peut être extrêmement bonne également aux alentours du coucher et du lever du soleil. Les meilleures bandes sont...
Page 23
Signals penetrate wood frame buildings easiest, while concrete and brick buildings usually block signals. If you are in a building with one or more sto- ries above you, signals can also be impaired in strength. In such a situation, position yourself, and especially the radio’s antenna, as close to a window as...
Page 24
Amérique du Nord. D'autres pays ne ciblent pas délibérément l'Amérique du Nord mais peuvent y être reçus malgré tout. Le fait qu'un pays puisse ou non être entendu dépend de nombreux facteurs, dont la force du signal, la situation géographique et les conditions de l'ionosphère autour de la terre.
Page 26
Often, but not always. Today’s technology has greatly minimized the fading, static and interference that are natural aspects of international broadcast listening. Pour obtenir une liste plus complète des programmes d'émission de tous les pays, con- sulter les guides de radiodiffusion recommandés dans la section ci-dessous intitulée GUIDES ET MAGAZINES POUR ONDES COURTES.
Page 27
SPÉCIFIQUEMENT POUR LA RÉCEPTION EN AMÉRIQUE DU NORD, A-T-ON UNE CHANCE DE LE RECEVOIR QUAND MÊME ? Oui, avec de la patience, en cherchant parmi les fréquences aux heures de diffusion, ceci est possible sans jamais être garanti. Une antenne extérieure construite professionnelle- ment peut faire une énorme différence.
Page 28
La bande FM est strictement réservée aux stations locales. Les stations AM émettrices pendant la journée ont une portée maximum de 80 à 160 kilomètres. La nuit, les sig- naux d'émission sur bande AM peuvent être parfois reçus sur de plus longues distances qui peuvent atteindre jusqu'à...
Page 29
émettant un signal relativement faible. Tout en restant syntonisé sur cette sta- tion, sortir et s'éloigner du bâtiment où se trouve le local d'écoute. Si la force du signal augmente de manière significative, une antenne extérieure devrait aider considérable- ment.
Page 30
Utiliser le connecteur EXT. ANT. mentionné ci-dessus. Le connecteur est une douille de 1/8 de pouce, mono, utilisé en association avec une fiche mono de 1/8 de pouce semblable aux fiches souvent utilisées pour les écouteurs mono. Pour tous con- seils concernant les antennes pour ondes courtes, appeler le service technique après-...
Page 31
24 heures. En Amérique du Nord, l'UTC et en avance sur les heures locales, de 5 heures par rapport à l'EST, 6 heures par rapport au CST, 7 heures par rapport au MST et 8 heures par rapport au PST ; avec une heure de moins pendant les heures d'été.
Page 32
Brasstown, North Carolina 28902. Phone: (704) 837-9200. Monthly magazine. GUIDES ET MAGAZINES POUR ONDES COURTES DISPONIBLES EN LIBRAIRIE Au cas où ces publications ne seraient pas vendues dans votre localité, appeler notre numéro gratuit pour obtenir notre aide. PASSPORT TO WORLD BAND RADIO, (Passeport pour la radio sur bande uni- verselle), International Broadcasting Services, Ltd., Box 300, Penn's Park, Pennsylvania 18943,...
Page 33
SORIES, ANTENNAS, MAGAZINES, BOOKS, ETC. ? Call Grundig for information. POPULAR COMMUNICATIONS, (Communications populaires), CQ Communications, Inc., 76 North Broadway, Hicksville, New York 11801-2953, USA. Téléphone : (516) 681-2922. Magazine mensuel. SOCIÉTÉS SPÉCIALISÉES POUR ONDES COURTES : POSTES DE RADIO, ACCESSOIRES, ANTENNES, MAGA- ZINES, LIVRES, ETC.
11.65-12.05 MHz RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES GAMMES DE FRÉQUENCES : FM : 87.5-108 MHz MW (AM) : 520-1710 kHz (échelons de 10 kHz) 527-1620 kHz (échelons de 9 kHz) SW (ONDES COURTES) : 2.3 - 7.3 MHz 9.5 - 26.1 MHz BAND...
Page 35
SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE : Trois piles AA (alcalines, pour de meilleurs résultats). Adaptateur pour courant alternatif : Sortie 4,5 Vcc, polarité négative (négatif à la pointe) ; possibilité de courant de 100 milliampères ; fiche coaxiale, diamètre extérieur de 3,4 mil-...
Page 36
SPEAKER: 57 mm (2.25 in. ) diameter; 300 milliwatts. EARPHONE SOCKET: Standard earphones/headphones with stereo plug, 3.5 millimeter or 1/8 inch. EXTERNAL ANTENNA SOCKET: 3.5 millimeter or 1/8 inch. WEIGHT: 280 grams ( 9.9 oz.), without batteries. HAUT-PARLEUR Diamètre de 57 mm (2,25 pouces) ; 600 milliwatts.
Page 37
Si después de leer este manual de instrucciones necesita ayuda para aprender a operar su radio YACHT BOY 300 PROFESSIONAL EDITION, puede llamar gratis de lunes a viernes y de 8:30 a.m. a 4:30 p.m., hora estándar del Pacífico (PST), a los teléfonos: 1-800-872-2228 desde los EE.UU.
FORMA RÁPIDA DE ENCENDER EL RADIO (Pero, por favor, lea el resto del manual más tarde) 1. En el compartimiento de las baterías, coloque el interruptor 9/10 KHz en la posición 10 KHz para la recepción de estaciones de AM cuando esté en Norteamérica; 9 KHz cuando esté...
• Audífonos MEMORY minute entry band • Tres baterías tamaño “AA” 24 STATION MEMORIES TIME SET AM/FM-STEREO/SW • PLL SYNTHESIZED • DUAL CONVERSION KURZWELLENPROGRAMMHEFTE UND –MAGAZINE TECHNISCHE INFORMATIONEN IHR RADIO AUF EINEN BLICK YB 300PE ON/OFF • Benutzeranleitung • Garantiekarte SLEEP •...
En el lado izquierdo del radio, coloque el interruptor DX/LOCAL en la posición DX. Esta posición permite la máxima sensibilidad del radio y es la posición preferida. Use la posi- ción LOCAL solamente si una estación local es tan fuerte que causa una distorsión en la señal.
3,4 mm/1,3 mm. ADVERTENCIA: El uso de un adaptador de c.a. (corriente alterna) incorrecto puede destruir el radio y anular la garantía. Comuníquese con Grundig si no está seguro acerca de las especificaciones de su adaptador.
Drücken Sie die Bandauswahltaste mehrmals, bis MW oder FM auf dem Display unten angezeigt wird. • Starten Sie einen automatischen Sendersuchlauf, indem Sie entweder die Tasten + oder – mehr als eine halbe Sekunde lang drücken und dann los lassen. Die Taste + sucht nach einer höheren Frequenz. Die...
EJEMPLO PARA UNA ESTACIÓN DE AM: Para sintonizar la frecuencia de 810 kilohertz en la banda de AM, oprima el botón “entry”, entonces oprima los botones 8, 1 y 0, y entonces vuelva a oprimir el botón “entry”nuevamente.
EJEMPLO PARA UNA ESTACIÓN DE ONDA CORTA: Para sintonizar la fre- cuencia de 5.975 megahertz en la banda de onda corta de 49 metros (en SW1), oprima el botón “entry”, entonces oprima los botones 5, 9, 7 y 5, y entonces vuelva a oprimir el botón “entry”nuevamente.
Puede ser necesario tener que oprimir el botón varias veces. 2. Oprima el botón marcado “METER”hasta que la frecuencia 11.65 MHz aparezca en la pantalla. Este es el comienzo de la banda de 25 metros, como se muestra en el cuadro ubicado en la parte posterior del radio.
Page 47
área superior derecha de la pantalla. Cuando el radio se apaga y la función de cierre está presente, el radio no se volverá a encender cuando se apriete el botón “POWER”. Si la función de cierre estaba presente al apagarse el radio, ninguno de los botones trabajará, incluyendo...
Page 48
FORMA DE USAR LA PERILLA DEL CONTROL DE VOLUMEN Use esta perilla para controlar el volumen de sonido del radio. Gire la perilla hacia la derecha (en la dirección del reloj) para reducir el volumen y hacia la izquierda (en direc- ción contraria a la del reloj) para aumentar el volumen.
FORMA DE GUARDAR ESTACIONES LA FRECUENCIA EN LA MEMORIA El radio cuenta con 24 memorias, 6 asignadas a cada una de las bandas de FM, MW (la banda de AM), SW1 y SW2. Para guardar una estación en la memoria, primero sintonice esa estación.
Page 50
EN LA MEMORIA Para tener acceso a una estación que haya guardado en la memoria, simplemente opri- ma y suelte el botón 1 a 6 apropiado. La frecuencia de la estación y el número de la memoria aparecerán en la pantalla.
Esto se puede hacer con el radio encendido o apagado. El reloj del modelo YB300PE es un reloj de 24 horas solamente. Por ejemplo, las 6 de la mañana se indicará como 6:00; las 6:00 de la tarde se indicará como 18:00.
Page 52
NOTA: Recuerde que este es un sistema de reloj de 24 horas. Si está ajustando el reloj para las 6 de la tarde, el reloj debe indicar las 18:00 horas. Si este tipo de sistema de reloj no es bien conocido por usted, por favor llame a nuestro número gratis de teléfono para obtener asistencia.
Page 53
“+”y “-”. Se puede seleccionar un período de 10 a 90 minutos. El radio se apa- gará automáticamente después del período de tiempo seleccionado. Note que el símbolo de una cama pequeña aparecerá...
Si alguna vez ha escuchado una estación de AM o de FM, ya sabe entonces lo que es una banda. La banda de AM se extiende de 530 a 1600 KHz y la de FM de 88 a 108 MHz. Una banda es simplemente una gama de frecuencias donde se encuentran las estaciones.
Page 55
SW1 y SW2. Hay 13 bandas usadas para la radiodifusión de onda corta. Estas bandas se muestran en el siguiente CUADRO DE BANDAS. CUADRO DE BANDAS BANDA MEGAHERTZ KILOHERTZ 25.67-26.10 MHz 25670-26100 KHz 21.45-21.85 MHz 21450-21850 KHz 17.55-17.90 MHz 17550-17900 KHz 15.10-15.60 MHz...
Page 56
Norteamérica durante esas horas. Ellos asumen que a esas horas estamos tra- bajando o en la escuela y, por lo tanto, no escuchamos el radio durante el día. Si quiere tratar de escuchar estaciones durante las horas del día, siga las pautas que se dan a con- tinuación.
Page 57
Esta es la mejor hora para escuchar onda corta, porque los radiodifusores están transmi- tiendo deliberadamente hacia Norteamérica. Estas bandas también pueden ser muy buenas durante las horas de la salida y la puesta del sol. Las mejores bandas se mues- tran en NEGRITAS.
Page 58
Si está en un edificio que tiene uno o más pisos por encima del suyo, las señales también pueden ser menos fuertes. En ese caso, colóquese usted, y especialmente la antena del radio, lo más cerca posible de una ventana cuando...
Page 59
Norteamérica, pero se pueden escuchar de todas maneras. El poder oír o no a un país depende de muchos factores, incluyendo la intensidad de la señal, su ubicación geográfica y las condiciones de propagación en la ionosfera de la tierra.
Page 61
Para una lista completa de todos los horarios de transmisión de todos los países, vea las guías de radiodifusión recomendadas en la sección titulada “GUÍAS Y REVISTAS DE ONDA CORTA”. ¿HAY ALGUNA PROGRAMACIÓN EN IDIOMA INGLÉS? ¡Sí! Muchos radiodifusores internacionales tienen programas en inglés.
Page 62
Para recibir esas comunicaciones, el radio debe KANN ICH EIN BESTIMMTES LAND EMPFANGEN? Ja, wenn das Land sein Signal speziell für den Teil der Welt überträgt, in dem Sie sich gerade aufhalten. Ist dies nicht der Fall, dann kann der Empfang gut bis unmöglich sein.
Page 63
Imagínese la ionosfera como si fuera una capa, parecida a una nube, que rodea la tierra a una altura de 140 a 250 kilómetros (90 a 160 millas). Esa capa Funktion. Lokale VHF/UHF-Frequenzen sind für den Luftverkehr, Polizei, Feuerwehr, Krankenhäuser/Notfallwagen und Wetterdienste reserviert und können nicht empfan-...
Page 64
Las ondas de radio virtualmente rebotan contra esa capa y retornan a la tierra, a menudo repitiendo este proceso varias veces. Los bajos ángulos en que suceden estos rebotes, permiten que las ondas de radio viajen grandes...
Page 65
(en el lado izquierdo del radio) El receptáculo “EXT. ANT.”(antena externa) es para conectar antenas suplementarias para las bandas de onda corta y de FM. Las antenas de onda corta se discuten a continuación. ANTENAS DE ONDA CORTA DE DISEÑO PROFESIONAL Se pueden usar también antenas externas de onda corta, de diseño profesional, que se...
Page 66
24 horas. En la América del Norte, la hora UTC está adelantada a la hora local: 5 horas en la zona del este (EST), 6 horas en la zona del centro (CST), 7 horas en la zona de las montañas (MST) y 8 horas en la zona del Pacífico (PST); una hora menos durante los meses en que se conserva la luz del día.
Page 67
GUÍAS Y REVISTAS DE ONDA CORTA A LA VENTA EN LIBRERÍAS Si no puede encontrar estas publicaciones localmente, llame a nuestro número gratis de teléfono. Le ayudaremos a encontrarlas. PASSPORT TO WORLD BAND RADIO (Pasaporte a las bandas internacionales de radio).
Page 68
Revista MONITORING TIMES (Tiempos de escucha). Publicada por Grove Enterprises, Inc., 140 Dog Branch Road, Brasstown, North Carolina 28902. Teléfono: (704) 837-9200. Revista mensual. Revista POPULAR COMMUNICATIONS (Comunicaciones populares). Publicada por CQ Communications, Inc., 76 North Broadway, Hicksville, New York 11801-2953.
Page 69
INFORMACIÓN TÉCNICA FRECUENCIA FM: 87.5 - 108 MHz MW (AM): 530 - 1710 KHz (en pasos de 10 KHz) 522 - 1620 KHz (en pasos de 9 KHz) ONDA CORTA: 2.3 - 7.3 MHz 9.5 - 26.1 MHz BANDA FRECUENCIA...
Page 70
REQUISITOS DE POTENCIA: Tres baterías tamaño AA (alcalinas para mejores resultados) Adaptador de C.A. (corriente alterna): Salida de 4,5 voltios C.C. (corriente continua), polaridad negativa (punta negativa); capacidad de corriente de 100 miliamperios; enchufe con diámetros de 3,4 mm/1,3 mm.
Page 71
BOCINA: 57 mm (2,25”) de diámetro; 300 miliwatts. RECEPTÁCULO PARA AUDIFONO: Audífonos de tipo estándar con enchufe estereofónico de 3,5 mm o 1/8 de pulgada. RECEPTÁCULO PARA ANTENA EXTERNA: 3,5 mm o 1/8 de pulgada. PESO: 280 gramos (9,9 onzas) sin baterías.
Need help?
Do you have a question about the GRUNDIG YB300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers