Harvia Legend 240 GreenFlame Instructions For Installation And Use Manual
Harvia Legend 240 GreenFlame Instructions For Installation And Use Manual

Harvia Legend 240 GreenFlame Instructions For Installation And Use Manual

Woodburning stove

Advertisement

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Legend 240 GreenFlame and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Harvia Legend 240 GreenFlame

  • Page 2: Table Of Contents

    3.2.1. Verstellbare Füße des Ofens ......34 3.2.2. Connecting the Stove to a Masonry Flue ..35 3.2.2. Anschluss des Ofens an einen gemauerten 3.2.3. Connecting the Stove to a Harvia Steel Rauchfang ............35 Chimney ............. 37 3.2.3. Anschluss des Ofens an einen Harvia- 3.3.
  • Page 3 Legend 240 Green Flame (WK200LD) Sauna room volume (m³) (min sauna room height 2,1m) 10–24 Volumen der Saunakabine (m³) (Mindesthöhe der Saunakabine 2,1 m) Required temperature class of chimney T600 Erforderliche Temperaturklasse des Rauchfangs Diameter of connection opening (mm) Durchmesser der Anschlussöffnung (mm) Stone quantity (max.
  • Page 4 Die Produkte sind gemäß den in Standard EN 15821:2010 beschriebenen Prüfverfahren typengetestet Notified body (identification number) VTT, PL 1000, 02044 VTT, Finland (0809) Gemeldete Stelle (Identifikationsnummer) DoP22LG240GF Product type Legend 240 GreenFlame Produkttyp (WK200LD) Declared performance – Essential characteristic Erklärte Leistung – Wesentliche Merkmale Fuel Wood...
  • Page 5: General

    1. GENERAL 1. ALLGEMEINES Choose the stove model carefully. A stove with too Wählen Sie den Ofen sorgsam nach seiner Leistung low output must be heated longer and more intensely, aus. Wenn die Heizleistung zu gering ist, muss der which will shorten the stove’s life span. Ofen länger und intensiver beheizt werden, was Please note that non-insulated wall and ceiling seine Lebensdauer verkürzt.
  • Page 6: Burning

    1.2. Burning 1.2. Verbrennung The stove has a special grate, which improves the Der Ofen hat ein speziellen Rost, der den Brennprozess burning process: the combustion air channels (1) verbessert: Die Verbrennungsluftkanäle (1)der Brenn- of the fire chamber lead part of the air above the kammer führen einen Teil der Luft über Feuer in den fire to the upper part of the fire chamber (figure 2).
  • Page 7: Instructions For Use

    2. INSTRUCTIONS FOR USE 2. BEDIENUNGSANLEITUNG Read the instructions carefully before using Lesen Sie die Anweisungen vor der Inbetrieb- the stove. nahme des Ofens aufmerksam durch. 2.1. Warnings 2.1. Warnungen Staying in the hot sauna for long periods of Ein langer Aufenthalt in einer heißen Sauna •...
  • Page 8: Sauna Stones

    Do not burn the following materials in the stove: Verbrennen Sie folgende Materialien nicht im Ofen: Burning materials that have a high thermal Brennmaterialien, die einen hohen Wärmewert • • value (such as chipboard, plastic, coal, brickets, haben (wie etwa Spanplatten, Plastik, Kohle, pellets) Briketts, Pellets usw.) Painted or impregnated wood...
  • Page 9: Heating The Stove

    Figure 4. Abbildung 4. 2.5. Heating the Stove 2.5. Heizen des Ofens Before heating the stove make sure that there Sorgen Sie vor dem Heizen des Ofens dafür, are no unnecessary items in the sauna or in- dass sich keine unnötigen Gegenstände in der side the stove’s safety distances.
  • Page 10: Sauna Water

    Excessive heating (several full loads in a Exzessives Heizen (z. B. mit mehreren vollen • • row, for example) will make the sauna room, Holzladungen hintereinander) führt zu einer stove and the chimney overheat. Overheating Überhitzung der Saunakabine, des Ofens und shortens the stove’s life span and may cause des Rauchfangs.
  • Page 11: Troubleshooting

    3. Versuchen Sie nicht, den Rußbrand mit Wasser zu löschen. 4. Nach einem Rußbrand muss der Schornstein- feger sowohl die Feuerstelle als auch den Schornsteinabzug vor dem nächsten Anheizen kontrollieren. 2.8. Troubleshooting 2.8. Störungen There is no draught in the flue. Smoke comes into the sauna.
  • Page 12: Instructions For Installation

    3. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION 3. MONTAGEANLEITUNG 3.1. Before Installation 3.1. Vor der Montage Before installing the stove make sure that all Sorgen Sie vor der Montage des Ofens dafür, safety distance requirements are fulfilled. dass alle Anforderungen bezüglich der Sicher- There shall be no electrical devices, wires or heitsabstände eingehalten werden.
  • Page 13: Protecting The Floor

    Protect the floor with the Harvia protective nicht standhalten. Schützen Sie den Boden mit bedding ( 3.4.) or similar heat radiation der Schutzplatte von Harvia ( 3.4.) oder einem protection. ähnlichen Hitzeschutz. C. Floor made of inflammable material. Protect the C.
  • Page 14: Safety Distances

    3.1.3. Safety Distances 3.1.3. Sicherheitsabstände Incorrect stone placement can cause the sur- Durch eine falsche Stapelung der Steine kön- rounding structures to heat up to dangerous nen die umgebenden Strukturen sogar außer- temperatures even outside the safety distances. halb der Sicherheitsabstände auf gefährliche Tem- The defined safety distances are valid only when peraturen erhitzt werden.
  • Page 15: Connecting The Stove To A Masonry Flue

    WHP1500 WL300 WL200 WL100 Figure 10. Legend Protection Supplies (all dimensions in millimeters) Abbildung 10. Legend Schutzvorrichtungen (alle Abmessungen in Millimetern) The adjustable feet could scratch the floor Die verstellbaren Füße können die Bodenober- surface if the stove is moved on the floor. fläche zerkratzen, wenn der Ofen auf dem Boden bewegt wird.
  • Page 16 connection is tightly sealed. Add more fireproof 4. Dichten Sie das Abzugsanschlussrohr in der mineral wool if necessary. Öffnung der feuerfesten Wand ab, z.B. mit feu- erfestem Mineralwolle. Der Abzugsanschluss Connecting the stove to a masonry flue via the muss absolut dicht sein. Fügen Sie gegebenen- upper connection opening (figure 12) falls mehr Mineralwolle hinzu.
  • Page 17: Connecting The Stove To A Harvia Steel Chimney

    Öffnung der feuerfesten Wand ab, z.B. mit feu- erfestem Mineralwolle. Der Abzugsanschluss muss absolut dicht sein. Fügen Sie gegebenen- falls mehr Mineralwolle hinzu. 3.2.3. Connecting the Stove to a Harvia Steel 3.2.3. Anschluss des Ofens an einen Harvia-Edel- Chimney stahlschornstein A CE-marked Harvia steel chimney can be used Zur Abführung der Verbrennungsgase kann ein CE-...
  • Page 18: Changing The Opening Direction Of The Stove Door

    3.3. Changing the Opening Direction of the 3.3. Änderung der Öffnungsrichtung der Ofentür Stove Door Die Ofentür kann so montiert werden, dass sie ent- The door to the firing chamber can be installed to weder nach links oder nach rechts zu öffnen ist. open either to the right or to the left.
  • Page 19: Accessories

    3.4. Accessories 3.4. Zubehör A. Harvia steel chimney WHP1500. 3.2.3. A. Harvia-Stahlschornstein WHP1500. 3.2.3. B. Water heater VL22l. Installed on the top of the B. Warmwasserbehälter VL22l. Montiert oben upper connection opening. When a protective auf der oberen Anschlussöffnung. Wenn ein...
  • Page 20: Spare Parts

    lasiluukku 4. SPARE PARTS 4. ERSATZTEILE Firegrate Feuerrost ZKIP-10 Combustion air channels, GreenFlame Verbrennungsluftkanäle, GreenFlame WX678 Big glass door Große Glastür WX673 Handle for big glass door Griff für große Glastür WX687 Axle pin for door, long Achsbolzen für Tür, lang WX675 Latch pin Raststift...
  • Page 21 Kirjuta siia pakendil olev kerise seerianumber ja lisa juhend ehitise dokumentatsiooni juurde P.O.Box 12 Адрес уполномоченного лица: Teollisuustie 1-7 ООО «Харвия Рус» 40951 Muurame 196006, Россия.Санкт-Петербург г, FINLAND пр-кт Лиговский, д. 266, стр. +358 207 464 000 1, помещ. 2.1-Н.50 harvia@harvia.fi ОГРН 1157847200818 www.harvia.fi т: +78123258294 | spb@accountor.ru...

Table of Contents