Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DO UTILISADOR
XH12WW-EU SERIES
XH12WX-EU
SERIES
XH15WW-VNC SERIES
XH15WX-VNC SERIES
XH20W1-EGC SERIES
XH20W1-ZA
SERIES
XH20W1-DZC SERIES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sym XH12WW-EU Series

  • Page 1 OWNER'S MANUAL MANUEL D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DO UTILISADOR XH12WW-EU SERIES XH12WX-EU SERIES XH15WW-VNC SERIES XH15WX-VNC SERIES XH20W1-EGC SERIES XH20W1-ZA SERIES XH20W1-DZC SERIES...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS 1. Contents ........................1 2. Control location ......................3 3. Before riding ........................4 4. Safe riding ........................4 5. Driving ........................... 5 6. Use genuine spare parts ....................5 7. Use of each component ....................6 Gauges .......................... 6 Operation of ignition switch ....................
  • Page 3 1. CONTENTS Checking the lubrication of body’s various mechanisms ..........23 Checking the spark plug ....................23 Checking the air cleaner ....................23 10. When there is an abnormal condition or a trouble ............24 Diagnosis when engine does not start ................. 24 11.
  • Page 4: Control Location

    2. CONTROL LOCATION Storage box Front light/ Position light Air Cleaner Side stand Main stand Engine number Ignition switch VIN number Fuel tank cap Tail/Stop light Battery Starter switch/ Engine Stop Switch/ Hazard warning Switch Rear brake level Front Wheel And Rear Wheel(for CBS High&...
  • Page 5: Before Riding

    3.BEFORE RIDING This manual describes the correct usage of this scooter including safety riding, simple inspection methods and so on. For a more comfortable and safety riding, please read this manual carefully. For your benefit, please ask your SANYANG dealer the operating manual and carefully read the following: ...
  • Page 6: Driving

    Also, it may result in unexpected troubles and lower the scooter’s performance.  Always use SYM Genuine Spare Parts to keep your scooters pure blood and to ensure its long service life.
  • Page 7: Use Of Each Component

    7. USE OF EACH COMPONENT (The following is SYM 4 stroke air-cooling125c.c./200c.c.scooter’s basic operation, and they could vary from different individual models. Please consult the end of this manual.) §GAUGES § The panel figure for speedometer may vary from model to model, but the location usually are the same.
  • Page 8 Under the normal display status, press "SET" button 0.5 second, it can switch “VOLTAGE” display mode or “CLOCK” display mode. In time display mode, when the scooter is stationary , long press the "MODE" button more than 2 seconds, then it enter the time setting MODE, at this time press “MODE” button 1second, it can switching over setting mode(Hour→minutes tens digit→minute single digits).
  • Page 9: Operation Of Ignition Switch

    §OPERATION OF IGNITION SWITCH § “ON” position:  Engine can be started in this position.  Ignition switch key cannot be removed. “OFF” position:  Engine is shut off and cannot be started in this position . Smart key(remove the ...
  • Page 10: Description Of Anti-Theft Intelligent Lock(For Intelligent Lock Model )

    §DESCRIPTION OF ANTI THEFT INTELLIGENT LOCK(for Intelligent lock model )§ Set the anti-theft Alert: when the motorcycle ignition lock is off Acousto-optic warning: press the remote control security "lock" button for a short time, the horn will sound Bi, the direction light will flash once, and the lock head will be locked. After 3 seconds, it will enter the acousto-optic warning state.
  • Page 11 When the operating distance of the remote control is less than 10 meters, pay attention to replace the built-in battery of the remote control, and the battery specification must be consistent with sym factory specification. Pay attention not to install other electronic components not approved by SCN, so as to avoid frequent abnormal power loss of vehicle battery.
  • Page 12: Use Of Buttons

    §USE OF BUTTONS § Hazard warning switch Passing High/low beam switch Engine Stop Switch Position switch Turn Signal Switch Mode:XH15WX- VNC/XH15WW-VNC Horn Switch Electrical starter button  Electrical starter button this is a starting motor button(switch) for engine starting. With the main switch “on”, press this button while holding the front or rear brake lever will start the engine.
  • Page 13: Storage Box

     Engine start control switch Engine start The switch button position is under seat. control switch “ON” position: Engine is locked and cannot be started engine in this position. “OFF” position: When the ignition switch is “on” position,, press electrical starter button while holding the front or rear brake lever will start the engine.
  • Page 14: Fuel Tank Cap

    § FUEL TANK CAP § 1.Insert the key into the seat lock and open the seat, and turn the fuel cap anticlockwise, then the cap can be removed. 2. Do not fill above the fuel upper limit when refueling. 3. Align the “△”mark on the cap with the “△”mark on the fuel tank, then turn the fuel cap clockwise and lock the seat.
  • Page 15: Important Points And Cautions For Starting Engine

    IMPORTANT POINTS AND CAUTIONS FOR STARTING ENGINE CAUTION:  Please check the oil and fuel volume are adequate or not before starting the engine.  To start the engine the main parking stand must be firmly on the ground and the brake is applied on the rear wheel to prevent the motorcycle from moving forward suddenly.
  • Page 16: The Best Way To Drive Off

    8. THE BEST WAY TO DRIVE OFF  Turn on the turn signal light before moving, and make sure no vehicle is coming from behind. Then, drive off. §THE CONTROL OF THROTTLE VALVE HANDLE § Acceleration : To increase speed. When riding on an inclined road, turn the throttle valve handle slowly to allow the engine to output its power.
  • Page 17: Inspection And Maintenance Before Riding

    Do the previous troubles still exist? CAUTION:  If any problem founded during routine inspection, correct the problem before using the motorcycle again, have your motorcycle checked and repaired by the “SYM dealer or authorized service personnel” if necessary. §ENGINE OIL INSPECTION AND CHANGE §...
  • Page 18: Fuel Inspection

     Install the drain bolt and tighten it. Fill new transmission oil (180c.c.), and install the infusion bolt and tighten it. (make sure that bolts are tightened and check that there’s no leakage.)  Recommend Oil: Genuine SYM HYPOLD GEAR OIL (SAE 5W-40)
  • Page 19: Inspection And Adjustment Of Brake Free Play

    §INSPECTION AND ADJUSTMENT OF BRAKE FREE PLAY§ INSPECTION: (Brake lever free play must checked with the engine shut off.)  Brake lever and pedal free play for front and rear wheels. ◆If checking the hand-braking lever for front wheels, its free play (the stroke of hand-braking lever from no braking to initial braking) should be 10~20mm.
  • Page 20: Throttle Valve Handle Clearance Adjustment

    §INSPECTION AND MAINTENANCE OF BATTERY §  The scooter is equipped with a maintenance-free type battery, so it is unnecessary to check and add electrolyte. Have your scooter checked by SYM Authorized Dealer or Franchised Dealer should any abnormality is found.
  • Page 21 Install battery in reverse order of removal.  The scooter is equipped with a maintenance-free type battery, so it is unnecessary to check and add electrolyte. Have your scooter checked by SYM Authorized Dealer or Franchised Dealer should any abnormality is found.
  • Page 22: Tire Inspection

     Check steering handle if it is being pulled too tight by the brake cables.  Take your scooter to SYM Authorized Dealer or Franchised Dealer for a check or adjustment if any abnormal conditions are found.
  • Page 23: Checking And Changing Fuses

    §CHECKING AND CHANGING FUSES § Turn off ignition switch, and check fuses if they are intact. Replace the blown fuse with a new one having the same specified amperage rating (10A/15A*2/20A). Using a fuse of more than (10A/15A*2/20A) amperes, a brass or iron wire to replace a blown fuse is strictly prohibited to avoid damaging the electrical system and the circuit.
  • Page 24: Checking For Fuel Leakage

    §CHECKING FOR FUEL LEAKAGE§  Check fuel tank, fuel cup, fuel hose, carburetor (if had)for leakage. §CHECKING THE LUBRICATION OF BODY’S VARIOUS MECHANISMS§  Check the body’s pivot points if they have enough lubrication. (for example, the pivot points on the main stand, the side stand, and the brake lever…etc.). §CHECKING THE SPARK PLUG§...
  • Page 25: When There Is An Abnormal Condition Or A Trouble

    【Have your scooter checked by SYM authorized dealer or franchised dealer immediately if there are no problems with the above items and engine still cannot be started.】 11. SUGGESTIONS ON ENGINE FUEL ...
  • Page 26: Cautions For Riding Scooter

    13. CAUTIONS FOR RIDING SCOOTER 1. Raise the scooter with the main stand, and sit on the saddle. Push the scooter forwarding to raise the main parking stand. CAUTION:  Never rotate the throttle valve handle at will to increase the engine RPM before driving off. 2.
  • Page 27: Anti-Lock Brake System

    § Anti-lock brake system §(For ABS mode) ABS is designed to help prevent the wheel from locking up when hard brakes are applied while running straight. The ABS automatically regulates brake force. Intermittently gaining gripping force and braking force helps prevent wheel lock-up and allows stable steering control while stopping. Brake control function is identical to that of a conventional motorcycle.
  • Page 28: Cooling System Inspection

    14. COOLING SYSTEM INSPECTION (Check the cooling system for leakage) 1.Support vehicle with main stand on a level ground. 2.Check radiator and piping for leakage. 3.Check the ground where the vehicle is parked for water dripped from the vehicle. Radiator tank REPLENISHMENT OF COOLANT .
  • Page 29 CAUTION:  Use soft water when mixing coolants.  Please pay attention to using poor quality coolant may shorten the service life of the radiator.  Coolant should be changed once a year normally.  Add coolant to reserved tank. ...
  • Page 30: Periodical Maintenance Schedule

    The above maintenance schedule is established by taking the monthly 1000 kilometers as a reference ☆ whichever comes first. ※Have your scooter checked and adjusted periodically by your SYM Authorized Dealer or Franchised Dealer to maintain the scooter at the optimum condition. Code: I ~ Inspection, cleaning, and adjustment...
  • Page 31: Specification

    16. SPECIFICATION Model XH15WW-VNC/XH15WX-VNC Item Specification Length 2000±20 mm Width 760±10 mm Height 1115±20mm Wheel base 1350±20mm Net Weight 140±6kg(front 57±3kg rear 83±3kg) Model Single cylinder,4- stroke, two valve liquid cooling Fuel required Unleaded gasoline Compression ratio 11±0.2 :1 Maximum HP 9.2kw/8000 rpm Maximum torque 12.0N.m/6000 rpm...
  • Page 32 16. SPECIFICATION Model XH12WW-EU/XH12WX-EU Item Specification Length 2000±20 mm Width 760±10 mm Height 1115±20mm Wheel base 1350±20mm Net Weight 140±5kg(front 57±2kg rear 83±3kg) Model Single cylinder,4- stroke ,forced circulation & splashing Fuel required Unleaded gasoline Compression ratio 12.7±0.2 :1 Maximum HP 8.4kw/8500 rpm Maximum torque 11.0N.m/6500 rpm...
  • Page 33 16. SPECIFICATION Model XH20W1-DZC/XH20W1-ZA Item Specification Length 2000±20 mm Width 760±10 mm Height 1115±20mm Wheel base 1350±20mm Net Weight 140±5kg(front 57±2kg rear 83±3kg) Model Single cylinder,4- stroke ,forced circulation & splashing Fuel required Unleaded gasoline Compression ratio 10.2±0.2 :1 Maximum HP 8.8kw/8000 rpm Maximum torque 12.2N.m/6000 rpm...
  • Page 34 16. SPECIFICATION Model XH20W1-EGC Item Specification Length 2000±20 mm Width 760±10 mm Height 1115±20mm Wheel base 1350±20mm Net Weight 140±5kg(front 57±2kg rear 83±3kg) Model Single cylinder,4- stroke ,forced circulation & splashing Fuel required Unleaded gasoline Compression ratio 10.2±0.2 :1 Maximum HP 8.8kw/8000 rpm Maximum torque 12.2N.m/6000 rpm...
  • Page 35: Sommaire

    SOMMAIRE 1. Sommaire ........................34 2. Emplacement des composants ................... 36 3. Avant utilisation ......................37 4. Utilisation en toute sécurité ..................37 5. Conduite ........................38 6. Utilisation des pièces de rechange d'origine ............... 38 7. Fonctionnement de chaque composant ..............39 Instruments .........................
  • Page 36 1. SOMMAIRE Contrôle de la lubrification des différents mécanismes du châssis ......56 Contrôle de la bougie ....................56 Contrôle du filtre à air ....................56 10. En cas d’anomalie ou d’incident .................. 57 Diagnostic en cas de non démarrage du moteur ............57 11.
  • Page 37: Emplacement Des Composants

    2. EMPLACEMENT DES COMPOSANTS Casier de selle Feu avant / Feu de Filtre à air position Béquille Béquille latérale Numéro de série du moteur principale Commutateur de démarrage Numéro de série (VIN) Bouchon de réservoir de carburant Feu arrière/feu de stop Batterie Commande de démarreur / commutateur d’arrêt du moteur /...
  • Page 38: Avant Utilisation

    3. AVANT UTILISATION Ce manuel décrit comment utiliser correctement ce scooter et fournit des consignes de sécurité, d’entretien, etc. Pour une conduite confortable et en toute sécurité, veuillez lire attentivement ce manuel. Dans votre intérêt, demandez le manuel d’utilisation à votre concessionnaire SANYANG et lisez attentivement les rubriques suivantes : ...
  • Page 39: Conduite

    Pour conserver les performances du scooter, la qualité, la matière et la précision d’usinage de chaque pièce doivent se conformer aux exigences de conception. Les « pièces de rechange SYM d’origine » ont été réalisées dans les mêmes matériaux de haute qualité que ceux utilisés pour les pièces d’origine de ce scooter.
  • Page 40: Fonctionnement De Chaque Composant

    7. FONCTIONNEMENT DE CHAQUE COMPOSANT (Les pages suivantes présentent le fonctionnement d’un scooter SYM 125/200 cm 4 temps à refroidissement par air ; il peut varier selon les modèles. Veuillez vous référer à la fin de ce manuel.) §INSTRUMENTS§ L’esthétique de l’indicateur de vitesse peut varier selon les modèles mais son emplacement est généralement le même.
  • Page 41  Voltmètre/horloge : Affiche la tension moyenne de la batterie ou l'heure. En mode d'affichage normal, appuyer sur le bouton « SET » et le maintenir enfoncé pendant 0,5 seconde pour passer du mode d'affichage de la tension au mode d'affichage de l'heure ou inversement.
  • Page 42: Fonctionnement Du Commutateur De Démarrage

    §FONCTIONNEMENT DU COMMUTATEUR DE DÉMARRAGE§ Position « ON » :  Dans cette position, le moteur peut être démarré.  La clé de contact ne peut pas être retirée du commutateur de démarrage. Clé intelligente (retirer la Position « OFF » : clé...
  • Page 43: Description Du Verrouillage Antivol Intelligent (Modèle Avec Verrouillage Intelligent)

    §DESCRIPTION DU VERROUILLAGE ANTIVOL INTELLIGENT (pour le modèle avec verrouillage intelligent)§ Activation de l’alarme antivol : lorsque le verrouillage du commutateur de démarrage du scooter n’est pas enclenché Alarme visuelle et sonore : appuyer brièvement sur le bouton de verrouillage de la télécommande, l’avertisseur retentit une fois, les clignotants clignotent une fois, et le verrouillage s’active.
  • Page 44 8. Mode d’alarme Déclenchement Alarme d’urgence du Deuxième vibration dans Première vibration commutateur principal un délai de 15 secondes Type d’alarme En mode d’alarme antivol, le Retentit 15 secondes (après 8 cycles verrouillage est désactivé en Alarme visuelle et Retentit trois fois consécutifs, passe en force et le commutateur sonore...
  • Page 45: Utilisation Des Commandes

    §UTILISATION DES COMMANDES§ Commutateur de feux de Commutateur détresse d’appel Inverseur feu de lumineux route/feu de croisement Commutateur d’arrêt du moteur Commutateur de feu Commutateur de de position clignotants Modèle : XH15WX- Commande d'avertisseur VNC/XH15WW-VNC Commande de démarreur électrique  Commande de démarreur électrique Ce bouton (commutateur) permet de démarrer le moteur.
  • Page 46: Casier De Selle

     Commutateur de commande de démarrage Commutateur de commande de Ce commutateur est situé sous la selle. démarrage Position « ON » : Dans cette position, le moteur est arrêté et ne peut pas être démarré. Position « OFF » : Lorsque le contact est établi, appuyer sur la commande de démarreur électrique tout en maintenant le levier de frein avant ou arrière pour démarrer le moteur.
  • Page 47: Bouchon De Réservoir De Carburant

    BOUCHON DE RÉSERVOIR DE CARBURANT § § 1. Engager la clé dans le verrou de selle et ouvrir la selle, puis tourner le bouchon de réservoir de carburant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le déposer. 2. Ne pas ravitailler au-delà de la limite supérieure. 3.
  • Page 48: Points Importants Et Précautions À Prendre Lors Du Démarrage Du Moteur

    POINTS IMPORTANTS ET PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DU DÉMARRAGE DU MOTEUR ATTENTION :  Vérifier les niveaux d’huile et de carburant avant de démarrer le moteur.  Pour démarrer le moteur, la béquille principale doit reposer fermement sur le sol et le frein arrière doit être serré...
  • Page 49: Le Meilleur Moyen De Démarrer

    8. LE MEILLEUR MOYEN DE DÉMARRER  Activer les clignotants avant tout changement de direction et vérifier que la voie de circulation est libre. Puis démarrer. §COMMANDE DE LA POIGNÉE D’ACCÉLÉRATEUR§ Accélération : Pour augmenter la vitesse. En conduite sur une route en pente, tourner la poignée d’accélérateur lentement pour permettre au moteur de développer sa puissance.
  • Page 50: Inspection Et Entretien Avant Utilisation

    ATTENTION :  Si un problème est identifié lors d’une inspection de routine, corriger le problème avant d’utiliser le scooter, le faire vérifier et réparer par un « concessionnaire SYM ou un atelier agréé » si nécessaire. §CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DE L’HUILE MOTEUR§...
  • Page 51: Contrôle Du Carburant

     Reposer la vis de vidange et la serrer. Verser de l’huile de transmission neuve (180 cm ), reposer la vis de remplissage et la resserrer. (Vérifier le serrage des vis et l’absence de fuite.)  Huile recommandée : Genuine SYM HYPOID GEAR OIL (SAE 5W-40).
  • Page 52: Inspection Et Réglage De La Garde Du Frein

    §INSPECTION ET RÉGLAGE DE LA GARDE DU FREIN§ INSPECTION : (Vérifier la garde du levier de frein moteur à l’arrêt.)  Garde au levier et à la pédale de frein pour les roues avant et arrière. ◆ Levier de frein manuel pour la roue avant : la garde (course du levier de frein entre absence et début du freinage) doit être égale à...
  • Page 53: Réglage De La Garde À La Poignée D'accélérateur

    §INSPECTION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE§  Le scooter est équipé d’une batterie sans entretien, il est donc inutile de vérifier et de régler le niveau d’électrolyte. Faire vérifier le scooter par un concessionnaire SYM agréé ou un concessionnaire franchisé en cas d’anomalie.
  • Page 54 Reposer la batterie dans l’ordre inverse des opérations de dépose.  Le scooter est équipé d’une batterie sans entretien, il est donc inutile de vérifier et de régler le niveau d’électrolyte. Faire vérifier le scooter par un concessionnaire SYM agréé ou un concessionnaire franchisé en cas d’anomalie.
  • Page 55: Inspection Des Pneus

    Vérifier que le braquage du guidon n’est pas entravé par les  câbles de frein.  Confier le scooter à un concessionnaire franchisé ou un réparateur SYM agréé pour un contrôle ou un réglage en cas d’anomalie.
  • Page 56: Contrôle Et Remplacement Des Fusibles

    §CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DES FUSIBLES§ Couper le contact et vérifier l’état des fusibles. Remplacer tout fusible grillé par un fusible neuf de même ampérage (10 A/15 A*2/20 A). Il est interdit de remplacer un fusible grillé par un fusible de plus de 10 A/15 A*2/20 A, un fil de cuivre ou de fer afin d’éviter de détériorer le circuit électrique.
  • Page 57: Recherche D'une Fuite De Carburant

    §RECHERCHE D'UNE FUITE DE CARBURANT§  Rechercher une fuite au niveau du réservoir de carburant, du guide de réservoir, du flexible d'alimentation ou du carburateur (si monté). §CONTRÔLE DE LA LUBRIFICATION DES DIFFÉRENTS MÉCANISMES DU CHÂSSIS§  Vérifier la lubrification des points d’articulation du châssis. (Par exemple, points d’articulation de la béquille principale, de la béquille latérale, du levier de frein, etc.) §CONTRÔLE DE LA BOUGIE§...
  • Page 58: En Cas D'anomalie Ou D'incident

    ? être grillé. 【Faire vérifier immédiatement le scooter par un concessionnaire franchisé ou un réparateur SYM agréé si la cause du non démarrage du moteur ne figure pas parmi celles indiquées ci-dessus.】 11. RECOMMANDATIONS SUR LE CARBURANT ...
  • Page 59: Précautions D'utilisation Du Scooter

    13. PRÉCAUTIONS D’UTILISATION DU SCOOTER 1. Placer le scooter sur la béquille principale et s’asseoir sur la selle. Pousser le scooter vers l’avant pour relever la béquille principale. ATTENTION :  Ne jamais tourner la poignée d’accélérateur dans le vide pour augmenter le régime moteur avant de démarrer.
  • Page 60: Système De Freinage Antiblocage

    Système de freinage antiblocage § § (Pour le modèle ABS) Le système ABS est conçu pour éviter tout blocage des roues en cas de freinage appuyé en ligne droite. Il ajuste automatiquement la force de freinage. Les forces d'adhérence et de freinage déployées de manière intermittente par le système ABS empêchent le blocage des roues et garantissent une maîtrise constante de la direction au freinage.
  • Page 61: Inspection Du Circuit De Refroidissement

    14. INSPECTION DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT (Vérifier l’étanchéité du circuit de refroidissement) Garer le scooter sur la béquille principale sur un sol plat. Vérifier l’étanchéité du radiateur et des durites. Vérifier s’il y a des tâches de liquide de refroidissement sur le sol. Réservoir de radiateur REMPLISSAGE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ...
  • Page 62 ATTENTION :  Utiliser de l'eau douce pour réaliser la solution de liquide de refroidissement.  Faire attention de ne pas utiliser du liquide de refroidissement de mauvaise qualité qui pourrait diminuer la longévité en service du radiateur.  Le liquide de refroidissement doit être remplacé tous les ans. ...
  • Page 63: Périodicités D'entretien

    Le programme d’entretien ci-dessus repose sur une périodicité d'un mois ou 1 000 kilomètres, selon ☆ première échéance. ※Afin de préserver son état optimal de fonctionnement, le scooter doit être contrôlé et réglé régulièrement par un concessionnaire franchisé ou réparateur SYM agréé. Légende : I ~ Inspection, nettoyage et réglage R ~ Remplacement N ~ Nettoyage (remplacement si nécessaire) L ~ Lubrification...
  • Page 64: Spécifications

    16. SPÉCIFICATIONS Modèle XH15WW-VNC/XH15WX-VNC Élément Spécifications Longueur 2 000 ± 20 mm Largeur 760 ± 10 mm Hauteur 1 115 ± 20mm Empattement 1 350 ± 20mm Poids net 140 ± 6 kg(avant 57±3 kg arrière 83±3 kg) Moteur monocylindre 4 temps, 2 soupapes, à refroidissement par Modèle Carburant requis Sans plomb...
  • Page 65 16. SPÉCIFICATIONS Modèle XH12WW-EU/XH12WX-EU Élément Spécifications Longueur 2 000 ± 20 mm Largeur 760 ± 10 mm Hauteur 1 115 ± 20 mm Empattement 1 350 ± 20 mm Poids net 140 ± 5 kg(avant 57±2 kg arrière 83±3 kg) Modèle Moteur monocylindre 4 temps à...
  • Page 66 16. SPÉCIFICATIONS Modèle XH20W1-DZC/XH20W1-ZA Élément Spécifications Longueur 2 000 ± 20 mm Largeur 760 ± 10 mm Hauteur 1 115 ± 20 mm Empattement 1 350 ± 20 mm Poids net 140 ± 5 kg(avant 57±2 kg arrière 83±3 kg) Modèle Moteur monocylindre 4 temps à...
  • Page 67 16. SPÉCIFICATIONS Modèle XH20W1-EGC Élément Spécifications Longueur 2 000 ± 20 mm Largeur 760 ± 10 mm Hauteur 1 115 ± 20 mm Empattement 1 350 ± 20 mm Poids net 140 ± 5 kg(avant 57±2 kg arrière 83±3 kg) Modèle Moteur monocylindre 4 temps à...
  • Page 68: Inhalt

    INHALT 1. Inhalt ........................... 67 2. Lage der Bedienelemente ................... 69 3. Vor dem Fahren ......................70 4. Sicheres Fahren ......................70 5. Fahren ........................71 6. Nur Originalersatzteile verwenden ................71 7. Verwendung der einzelnen Komponenten ..............72 Anzeigen ........................72 Betätigung des Zündschlüssels ..................
  • Page 69 1. INHALT Überprüfung der Schmierung der verschiedenen Gelenke ......... 89 Überprüfung der Zündkerze ..................89 Überprüfung des Luftfilters ..................89 10. Störungen oder Probleme ................... 90 Diagnose bei Startschwierigkeiten des Motors ............90 11. Empfehlungen zum verwendeten Kraftstoff ..............90 12.
  • Page 70: Lage Der Bedienelemente

    2. LAGE DER BEDIENELEMENTE Staufach Frontscheinwerfer / Positionsleuchte Luftfilter Seitenständer Hauptständer Motornummer Zündschlüssel / -schalter FIN-Nummer Kraftstofftankdeckel Rück-/ Bremslicht Batterie Starterschalter / Motor- Stoppschalter / Schalter der Warnblinkanlage Hinterrad- Bremshebel Für Vorderrad und Schalter von Fern- Hinterrad (CBS- und Abblendlicht / Modell) Vorderrad- Blinker / Hupe...
  • Page 71: Vor Dem Fahren

    Lesen Sie diese Anleitung bitte aufmerksam durch, um alle Möglichkeiten dieses Motorrads für angenehmeres und sichereres Fahren nutzen zu können. Lassen Sie sich bitte von Ihrem SYM-Händler die Bedienungsanleitung aushändigen und lesen Sie bitte folgende Abschnitte besonders aufmerksam durch:  Richtige Verwendung des Motorrads.
  • Page 72: Fahren

    Handel erhältlicher Teile ist weder die Qualität, noch die Haltbarkeit gewährleistet. Auch können sich unerwartete Störungen ergeben oder die Leistungsfähigkeit des Motorrads kann gemindert werden.  Immer SYM Originalersatzteile verwenden, um das Motorrad unverfälscht zu bewahren und ihm lange Lebensdauer zu sichern.
  • Page 73: Verwendung Der Einzelnen Komponenten

    7. VERWENDUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEN (Das Folgende gilt für den grundlegenden Betrieb des Motorrads mit dem luftgekühlten 4- Takt-Einzylindermotor, 125/200 ccm, von SYM. Bei verschiedenen einzelnen Modellen sind Abweichungen möglich. Sehen Sie hierzu bitte am Ende dieser Anleitung.) §ANZEIGEN§ Der hier abgebildete Tachometer kann bei den verschiedenen Modellen von anderer Form sein, befindet sich jedoch normalerweise an der gleichen Stelle.
  • Page 74  Anzeige von Batteriespannung oder Uhrzeit: Hier wird die mittlere Batteriespannung oder die Uhrzeit angezeigt. Wird bei Normalanzeige die „S“-Taste während 0,5 Sekunden gedrückt gehalten, so wird zwischen der Anzeige der Batteriespannung und der Uhrzeit umgeschaltet. Bei Anzeige der Uhrzeit am stehenden Motorrad ist die „M“-Taste während über 2 Sekunden gedrückt zu halten, um zur Zeiteinstellung zu gelangen, wobei zum Weiterschalten zwischen den Einstellschritten (Stunden - erste Stelle der Minuten - zweite Stelle der Minuten) die „M“-Taste jeweils 1 Sekunde zu drücken ist.
  • Page 75: Betätigung Des Zündschlüssels

    §BETÄTIGUNG DES ZÜNDSCHLÜSSELS/ -SCHALTERS§ Einschaltposition:  In dieser Position kann der Motor gestartet werden.  Der Zündschlüssel kann nicht abgezogen werden. Smartkey (zum Ausschaltposition: Einziehen Knopf  In dieser Position ist der Motor abgestellt drücken) und kann nicht gestartet werden. ...
  • Page 76: Beschreibung Der Intelligenten Diebstahlsperre (Für Hiermit Ausgerüstetes Modell)

    §BESCHREIBUNG DER INTELLIGENTEN DIEBSTAHLSPERRE (für hiermit ausgerüstetes Modell)§ Diebstahlwarnsystem in Betrieb nehmen: (bei abgeschalteter Motorrad-Zündsperre) Akustisch-optisches Warnsystem: Kurz die Sperrtaste der Fernbedienung betätigen, worauf der Warnton ertönt, die Blinker einmal blinken und Verriegelung erfolgt. Nach 3 Sekunden wird der akustisch-optische Warnzustand aktiviert. Vibrations-Warnsystem: Kurz die Stummtaste der Fernbedienung betätigen, worauf der Warnton ertönt, die Blinker einmal blinken und Verriegelung erfolgt.
  • Page 77 8. Alarmmodus Auslösung Erste Zweite Vibration in 15 Einbruchalarm an Vibrationsauslösung Sekunden Zündschalter Warnzustand 15 Sekunden Wird bei Diebstahl-Sperre akustisch-optische gewaltsam geöffnet und Akustisch- Dreifacher Alarm Warnung (nach 8 der Zündschalter optische aufeinanderfolgenden eingeschaltet, so erfolgt in Warnung Zyklen regelmäßiger Folge der Abwehr-Alarmton- akustisch-optische Alarm Einschaltung)
  • Page 78: Verschiedene Bedienknöpfe

    §VERSCHIEDENE BEDIENKNÖPFE§ Schalter der Warnblinkanlage Lichthupe Fern-/Abblendlicht- Umschalter Motor-Stoppschalter Schalter Blinkerschalter Positionsleuchten- Schalter der Modus:XH15WX- Hupe VNC/XH15WW-VNC Elektrostarterknopf  Elektrostarterknopf Dieser Schalter dient zum Starten des Motors. Bei eingeschaltetem Zündschalter diesen Knopf drücken und dabei gleichzeitig den Vorder- oder Hinterradbremshebel betätigen, worauf der Motor startet. VORSICHT: ...
  • Page 79: Staufach

     Startsperre-Schalter Startsperre- Dieser Schalter befindet sich unter dem Sitz. Schalter Einschaltposition: In dieser Position ist der Motor abgestellt und kann nicht gestartet werden. Ausschaltposition: Bei eingeschaltetem Zündschlüssel kann bei dieser Schalterposition und gleichzeitigem Ziehen von Vorder- oder Hinterradbremshebel der Motor gestartet werden.
  • Page 80: Kraftstofftankdeckel

    KRAFTSTOFFTANKDECKEL § § 1. Den Zündschlüssel in das Sitzschloss einführen und den Sitz öffnen, dann den Kraftstofftankdeckel im Gegenuhrzeigersinn drehen und den Deckel abnehmen. 2. Beim Nachtanken nicht über die obere Füllstandsgrenze hinaus füllen. 3. Die Markierung “△” am Tankdeckel auf die gleiche Markierung am Tank ausrichten, ihn im Uhrzeigersinn festdrehen und dann den Sitz verschließen.
  • Page 81: Wichtige Punkte Und Vorsichtsmaßnahmen Beim Starten Des Motors

    WICHTIGE PUNKTE UND VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM STARTEN DES MOTORS VORSICHT:  Vor dem Starten des Motors den richtigen Füllstand von Motoröl und Kraftstoff prüfen.  Zum Starten des Motors muss das Motorrad auf seinem Hauptständer stehen und die Hinterradbremse angelegt sein, so dass es nicht plötzlich nach vorn schießen kann. 1.
  • Page 82: Beste Methode Zum Losfahren

    8. BESTE METHODE ZUM LOSFAHREN  Vor dem Wegfahren vom Parkplatz immer den Blinker betätigen und darauf achten, dass kein Fahrzeug von hinten kommt. Dann wegfahren. §BETÄTIGUNG DES GASDREHGRIFFS§ Beschleunigung: Zum Erhöhen der Geschwindigkeit. Beim Befahren einer Steigung den Gasgriff langsam hochdrehen, um es dem Motor zu ermöglichen seine gesamte Kraft zu entfalten.
  • Page 83: Inspektions- Und Wartungsmaßnahmen Vor Dem Fahren

    Treten bereits behobene Störungen erneut auf? VORSICHT:  Bei der Routinekontrolle festgestellte Probleme sollten vor erneuter Verwendung des Motorrads behoben werden. Gegebenenfalls ist das Motorrad vom „SYM-Händler oder zugelassenen Kundendienstpersonal“ reparieren zu lassen. §KONTROLLE UND WECHSEL DES MOTORÖLS§  PRÜFUNG: 1.
  • Page 84: Kontrolle Des Kraftstoffstands

     Die Ablassschraube wieder einschrauben und festziehen. Neues Getriebeöl einfüllen (180 ccm) und die Schraube der Einfüllöffnung eindrehen und festziehen. (Sicherstellen, dass die Schrauben festgezogen sind und keine Lecks vorliegen.)  Empfohlenes Getriebeöl: Genuine SYM HYPOID GEAR OIL (SAE 5W-40)
  • Page 85: Prüfung Und Einstellung Des Spiels Der Bremse

    Bremsschläuche fest angeschlossen sind. Sollten die Schläuche durch Bewegungen des Lenkers oder Reiben anderer Teile beschädigt sein, so ist das Motorrad zur Durchführung der nötigen Reparaturarbeiten sofort dem SYM-Händler zu überlassen. VORSICHT:  Langsam mit dem Motorrad auf trockener Straße fahren und Vorder- und...
  • Page 86: Einstellung Des Spiels Des Gasgriffs

     Dieses Motorrad hat eine wartungsfreie Batterie, bei welcher sich ein Überprüfen oder Nachfüllen des Elektrolyts erübrigt. Sollten irgendwelche Unregelmäßigkeiten festgestellt werden, das Motorrad von einem zugelassenen SYM-Händler oder SYM-Vertragshändler überprüfen lassen. (Reinigen der Batterieanschlüsse)  Die Batterieanschlüsse abnehmen und jeglichen Schmutz oder Korrosionsspuren entfernen.
  • Page 87 Zum Wiedereinbau der Batterie in der umgekehrten Ausbaureihenfolge vorgehen.  Dieses Motorrad hat eine wartungsfreie Batterie, bei welcher sich ein Überprüfen oder Nachfüllen des Elektrolyts erübrigt. Sollten irgendwelche Unregelmäßigkeiten festgestellt werden, das Motorrad von einem zugelassenen SYM-Händler oder SYM-Vertragshändler überprüfen lassen. VORSICHT: ...
  • Page 88: Prüfung Der Reifen

    überprüfen, ob er zu lose oder zu schwergängig ist oder nach einer Seite zieht.  Überprüfen, dass der Lenkausschlag nicht durch Züge oder Leitungen beeinträchtigt wird.  Bei Auffinden irgendwelcher ungewöhnlichen Punkte das Motorrad dem zugelassenen SYM-Händler oder SYM- Vertragshändler zur Überprüfung und Einstellung überlassen.
  • Page 89: Prüfen Und Wechseln Der Sicherungen

    §PRÜFEN UND WECHSELN DER SICHERUNGEN§ Den Zündschlüssel abziehen und die Sicherungen prüfen. Durchgebrannte Sicherungen durch neue Sicherungen gleichen Nennstroms ersetzen (10A/15A*2/20A). Es ist streng verboten, eine Sicherung durch eine solche größeren Nennwerts oder einen Messing- oder Eisendraht zu ersetzen, da hierdurch die elektrische Anlage und die jeweilige Schaltung geschädigt werden können.
  • Page 90: Prüfung Auf Kraftstofflecks

    §PRÜFUNG AUF KRAFTSTOFFLECKS§  Den Kraftstofftank, dessen Deckel, die Kraftstoffleitungen und den Vergaser (falls vorhanden) auf Lecks absuchen. §ÜBERPRÜFUNG DER SCHMIERUNG DER VERSCHIEDENEN GELENKE§  An allen Gelenkstellen des Motorrads prüfen, ob sie richtig geschmiert sind. (Zum Beispiel an den Gelenken des Hauptständers, des Seitenständers, der Bremshebel usw.). §PRÜFEN DER ZÜNDKERZE§...
  • Page 91: Störungen Oder Probleme

    Ertönt die Hupe nicht, so kann die Sicherung durchgebrannt sein. 【Das Motorrad sofort von einem zugelassenen SYM-Händler oder Vertragshändler überprüfen lassen, falls alle oben geprüften Punkte in Ordnung sind und das Motorrad weiterhin nicht startet.】 11. EMPFEHLUNGEN ZUM VERWENDETEN KRAFTSTOFF ...
  • Page 92: Vorsichtsmaßnahmen Beim Fahren Des Motorrads

    13. VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM FAHREN DES MOTORRADS 1. Sich auf den Sitz des auf seinem Hauptständer stehenden Motorrads setzen. Das Motorrad vorwärts schieben, um den Hauptständer einzuklappen. VORSICHT:  Hierbei nicht den Gasgriff drehen, um die Drehzahl des Motors vor dem Wegfahren zu erhöhen. 2.
  • Page 93: Abs-Bremssystem

    ABS-Bremssystem § § Das ABS-System soll bei starkem Bremsen auf gerader Strecke ein Blockieren der Bremsen vermeiden. Das ABS-System regelt automatisch die Bremskraft. Dabei wird beim Bremsen die Bremskraft so gesteuert, dass ein Blockieren der Räder verhindert und die Lenkkontrolle beibehalten wird.
  • Page 94: Überprüfung Des Kühlsystems

    14. ÜBERPRÜFUNG DES KÜHLSYSTEMS (Das Kühlsystem auf Lecks absuchen.) 1. Das Motorrad am Boden über dem Hauptständer abstellen. 2. Am Kühler und an den Leitungen nach Lecks suchen. 3. Am Abstellplatz des Motorrads auf dem Boden nach Spuren austropfenden Wassers suchen. Kühlerbehälter NACHFÜLLEN VON KÜHLFLÜSSIGKEIT ...
  • Page 95 VORSICHT:  Das Kühlmittel nur mit weichem Wasser mischen.  Nicht vergessen, dass eine Kühlflüssigkeit schlechter Qualität die Lebensdauer des Kühlsystems verkürzen kann.  Normalerweise sollte die Kühlflüssigkeit einmal jährlich gewechselt werden.  Kühlmittel zum Ausgleichbehälter zugeben.  Die Wartung des Kühlsystems kann am Fahrzeug vorgenommen werden. ...
  • Page 96: Regelmäßige Wartungsmaßnahmen

    Der obige Wartungsplan basiert auf Intervallen von 1000 km oder 1 Monat, wobei die Wartung an dem zuerst eintretenden Zeitpunkt vorzunehmen ist. ※ Das Motorrad regelmäßig von einem zugelassenen SYM-Händler oder Vertragshändler überprüfen lassen, um sicherzustellen, dass es optimal arbeitet.
  • Page 97 16. TECHNISCHE DATEN Modell XH15WW-VNC/XH15WX-VNC Punkt Technische Daten Länge 2000 ± 20 mm Breite 760 ± 10 mm Höhe 1115 ± 20 mm Radstand 1350 ± 20 mm Leergewicht 140 ± 6 kg(vorn 57 ± 3 kg hinten 83 ± 3 kg) Modell Einzylinder-4-Takt-Motor, zwei Ventile, Flüssigkeitskühlung Benötigter Kraftstoff...
  • Page 98 16. TECHNISCHE DATEN Modell XH12WW-EU/XH12WX-EU Punkt Technische Daten Länge 2000 ± 20 mm Breite 760 ± 10 mm Höhe 1115 ± 20mm Radstand 1350 ± 20mm Leergewicht 140 ± 5 kg(vorn 57 ± 2 kg hinten 83 ± 3 kg) Modell 4-Takt-Einzylindermotor, Umlauf-Tauchschmierung Benötigter Kraftstoff...
  • Page 99 16. TECHNISCHE DATEN Modell XH20W1-DZC/XH20W1-ZA Punkt Technische Daten Länge 2000 ± 20 mm Breite 760 ± 10 mm Höhe 1115 ± 20 mm Radstand 1350 ± 20 mm Leergewicht 140 ± 5 kg(vorn 57 ± 2 kg hinten 83 ± 3 kg) Modell 4-Takt-Einzylindermotor, Umlauf-Tauchschmierung Benötigter Kraftstoff...
  • Page 100: Technische Daten

    16. TECHNISCHE DATEN Modell XH20W1-EGC Punkt Technische Daten Länge 2000 ± 20 mm Breite 760 ± 10 mm Höhe 1115 ± 20mm Radstand 1350 ± 20mm Leergewicht 140 ± 5 kg(vorn 57 ± 2 kg hinten 83 ± 3 kg) Modell 4-Takt-Einzylindermotor, Umlauf-Tauchschmierung Benötigter Kraftstoff...
  • Page 101: Inhoud

    INHOUDSOPGAVE 1. Inhoud ........................100 2. Locatie Bedieningsorganen ..................102 3. Voor het rijden ......................103 4. Veilig rijden ....................... 103 5. Rijden ........................104 6. Gebruik originele onderdelen ..................104 7. Gebruik van elk component ..................105 Sensoren ........................105 Bediening van de contactschakelaar ................
  • Page 102: Inhoudsopgave

    1. INHOUDSOPGAVE Smeerpunten van verschillende mechanismen controleren ........122 Ontstekingskaars (bougie) controleren ..............122 Luchtfilter controleren ....................122 10. In geval van een defect of storing ................123 Wanneer de motor niet start ..................123 11. Suggesties voor brandstof ..................123 12.
  • Page 103: Locatie Bedieningsorganen

    2. LOCATIE BEDIENINGSORGANEN Opbergruimte Koplamp/ Positielicht Luchtfilter Zijstandaard Hoofdstandaard Motornummer Contactschakelaar VIN-nummer Benzinetankdop Achterlicht/ Remlicht Accu Starterschakelaar/ Motor Stop schakelaar/ Waarschuwingschakelaar Achterremhendel Voorwiel en Achterwiel (op CBS- Schakelaar groot & model) stadslicht / richtingaanwijzer/ Richtingaanwijzer Voorremhendel lampjes voor lichtsignaalschakelaar/ claxon Uitlaat...
  • Page 104: Voor Het Rijden

    Wij adviseren u om na 1.000 km rijden met uw nieuwe motorfiets naar de SYM dealer te gaan voor een controle en afstelling van uw motorfiets. Na de eerste beurt dient u om de 3.000 km naar de dealer te gaan voor periodiek onderhoud.
  • Page 105: Rijden

    Als u goedkope of onechte onderdelen koopt in de handel kan de kwaliteit en duurzaamheid daarvan niet gewaarborgd worden. Niet originele onderdelen kunnen onverwachte problemen veroorzaken en de prestaties van de motorfiets verlagen.  Gebruik dus altijd SYM Originele Onderdelen om de maximale prestaties en levensduur van uw scooter te waarborgen.
  • Page 106: Gebruik Van Elk Component

    7. GEBRUIK VAN ELK COMPONENT (Hieronder wordt de bediening beschreven van de SYM 4-takt luchtgekoelde 125c.c./200c.c. scooter, die kan verschillen van de diverse individuele modellen. Gelieve hiervoor de eindpagina's van deze handleiding te raadplegen) §SENSOREN § De afbeelding van het paneel van de snelheidsmeter kan verschillen naar gelang van het model, maar deze bevindt zich op dezelfde plaats.
  • Page 107  Voltmeter/tijd: Weergave van de gemiddelde accuspanning of tijd. In de normale weergavestatus drukt u de knop "SET" 0,5 seconden in. Hiermee schakelt u om tussen "VOLTAGE" weergave of "CLOCK" weergave. In de tijdweergavefunctie, wanneer de scooter stationair draait, drukt u de knop "MODE" langer dan 2 seconden in, en kies vervolgens de functie Tijdinstelling.
  • Page 108: Bediening Van De Contactschakelaar

    §BEDIENING VAN DE CONTACTSCHAKELAAR § “ON” stand:  De motor kan gestart worden in deze stand.  De contactsleutel kan niet verwijderd worden. Smartkey (verwijder de “OFF” stand: sleutel na het indrukken  De motor staat uit en kan niet gestart worden van de schakelaar) in deze stand.
  • Page 109: Beschrijving Van De Intelligente Diefstalbeveiliging (Voor Het Model Met Intelligent Slot)108

    §BESCHRIJVING VAN DE INTELLIGENTE DIEFSTALBEVEILIGING (voor het model met intelligent slot)§ Stel het antidiefstalalarm in: wanneer het contactslot van de motorfiets is uitgeschakeld Geluid- en lichtsignaal: druk de veiligheidsvergrendeling ”lock” van de afstandsbediening kort in. De claxon produceert een pieptoon, de richtingaanwijzer knippert een keer en het stuurslot is dan vergrendeld.
  • Page 110 De batterijspecificatie moeten in overeenstemming zijn met de specificaties van SYM. Let op dat u geen andere elektronische componenten installeert dan die welke door SYM worden aanbevolen, om te voorkomen dat de voertuigbatterij abnormaal energieverlies vertoont.
  • Page 111: Schakelaars

    §GEBRUIK VAN SCHAKELAARS § Waarschuwings chakelaar Lichtsignaal Schakelaar schakelen grootlicht/dimlicht Motor Stop schakelaar Positioneerschakelaar Richtingaanwijzer Model:XH15WX- schakelaar VNC/XH15WW-VNC Claxon schakelaar Elektrische starter  Elektrische starter Dit is de startknop om de motor te starten. Met de hoofdschakelaar op “ON”, druk op deze knop om de motor te starten terwijl u de voor- of achterrem dichthoudt.
  • Page 112: Opbergruimte

     Bedieningsschakelaar motor starten Bedieningsschakelaar De schakelaarstand ziet u onder het zadel. motor starten “ON” stand: De motor staat uit en kan niet gestart worden in deze stand. “OFF” stand: Wanneer de contactschakelaar op "on" staat, drukt u de elektrische startknop in terwijl u de voor- of achterrem dichthoudt om de motor te starten.
  • Page 113: Benzinetankdop

    BENZINETANKDOP § § 1. Steek de sleutel in het zadelslot, open het zadel en draai de brandstofdop linksom totdat hij kan worden verwijderd. 2. Let op dat u niet meer tankt dan de maximum limiet. 3. De markering “△” moet op één lijn worden geplaatst met de markering “△” op de brandstoftank. Vervolgens draait u de brandstofdop rechtsom en vergrendelt u het zadel.
  • Page 114: Aandachtspunten En Voorzorgen Bij Het Starten

    AANDACHTSPUNTEN EN VOORZORGEN BIJ HET STARTEN WAARSCHUWING:  Voordat u de motor start, controleert u of er voldoende olie en brandstof aanwezig is.  Als de motor wordt gestart, moet de hoofdstandaard stevig op de grond staan en de achterrem geactiveerd.
  • Page 115: De Beste Manier Om Te Vertrekken

    8. DE BESTE MANIER OM TE VERTREKKEN  Gebruik de richtingaanwijzer voordat u wegrijdt en verzeker u ervan dat er geen voertuig achter u komt. U kunt dan wegrijden. §BEDIENING VAN HET GASHENDEL § Acceleratie: Om de snelheid op te voeren. Wanneer u op een hellend vlak rijdt draait u zachtjes aan het gashendel om de motor toe te laten rustig zijn kracht vrij te geven.
  • Page 116: Inspectie En Onderhoud Voor Het Wegrijden

    WAARSCHUWING:  Wanneer u een probleem tegenkomt tijdens de routinecontrole, los dit dan eerst op voor u gaat rijden, laat indien nodig uw motorfiets nakijken en herstellen door een officiële “SYM dealer of erkend onderhoudspersoneel” indien nodig. §MOTOROLIE CONTROLEREN EN VERVANGEN §...
  • Page 117: Benzineniveau Controleren

     Installeer de aftapbout en draai hem vast. Vul met nieuwe transmissieolie (180 c.c.), installeer de infusiebout en maak deze vast (controleer of de bouten goed bevestigd zijn en of er geen lekken zijn).  Aanbevolen olie: Genuine SYM HYPOLD GEAR OIL (SAE 5W-40)
  • Page 118: Vrije Slag Van De Remmen Controleren En Afstellen

    Als dat het geval is brengt u uw motorfiets naar een officiële SYM dealer voor reparatie of onderhoud. WAARSCHUWING:  Controleer het functioneren van de remmen tijdens het rijden op een droog wegdek en aan (lek, schade, loszittende remvoering)...
  • Page 119: Gashendel Afstellen

    §INSPECTIE EN ONDERHOUD VAN DE ACCU §  Deze scooter is uitgerust met een onderhoudsvrije batterij dus u hoeft deze niet te controleren en elektrolyt toe te voegen Laat uw motorfiets controleren door een officiële SYM dealer mocht u abnormaliteiten opmerken.
  • Page 120 Installeer de accu op omgekeerde wijze.  Deze scooter is uitgerust met een onderhoudsvrije batterij dus u hoeft deze niet te controleren en elektrolyt toe te voegen Laat uw motorfiets controleren door een officiële SYM dealer mocht u abnormaliteiten opmerken.
  • Page 121: Banden Controleren

    één kant helt.  Controleer of de stuurbewegingen niet door de remkabels belemmerd worden.  Als er iets aan de hand is met uw motorfiets, laat hem door een SYM dealer nakijken en/of repareren.
  • Page 122: Zekeringen Controleren En Vervangen

    §ZEKERINGEN CONTROLEREN EN VERVANGEN§ Zet het contact uit en controleer of de zekeringen intact zijn. Vervang de gesprongen zekering door een nieuwe van hetzelfde type en dezelfde amperage (10A/15A*2/20A). Om schade aan het elektrische systeem en het circuit te vermijden is het strikt verboden om een zekering van meer dan (10A/15A*2/20A) ampère of een van koper of staal te gebruiken.
  • Page 123: Brandstoflekkage Controleren

    §BENZINE LEKKAGE CONTROLEREN§  Controleer de benzinetank, de tankdop, de brandstofleidingen en carburateur op lekkage. §SMEERPUNTEN VAN VERSCHILLENDE MECHANISMEN CONTROLEREN§  Controleer of alle scharnierende onderdelen voldoende zijn gesmeerd. (Voorbeeld: middenbok-as, zijstandaard, remhendels, enz.). §BOUGIE CONTROLEREN§  Verwijder de dop van de bougie (verwijder de bougie met behulp van het speciale gereedschap in de gereedschapskit).
  • Page 124: In Geval Van Een Defect Of Storing

    Deze scooter is ontworpen voor gebruik met LOODVRIJE benzine of Octaan nr. 90 of hoger.  Wanneer de motorfiets op een hoogte wordt gebruikt (waar de luchtdruk lager is) dient de lucht/benzine verhouding aangepast te worden voor een optimaal vermogen. 12. TRANSMISSIEOLIE  Aanbevolen olie: GENUINE SYM HYPOID GEAR OIL (SJ MA 10W 30)
  • Page 125: Voorzorgsmaatregelen Om De Scooter Te Berijden

    13. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR HET BERIJDEN VAN EEN SCOOTER 1. Zet de motorfiets op de hoofdstandaard en ga op het zadel zitten Duw de motorfiets naar voor om de hoofdstandaard in te klappen WAARSCHUWING:  Draai nooit aan het gashendel om de toeren op te drijven voor u wegrijdt. 2.
  • Page 126: Anti-Lock Remsysteem

    Anti-lock Remsysteem § § (Voor ABS-modus) ABS werd ontworpen om te vermijden dat de wielen blokkeren als er krachtig wordt geremd (bv. noodrem) terwijl rechtdoor wordt gereden. Het ASB systeem reguleert automatisch de remkracht. Intermitterende toenemende grijpkracht en remmende kracht vermijden het blokkeren van het wiel en geven stabiliteit over het stuur bij het stoppen.
  • Page 127: Koelsysteem Controleren

    14. KOELSYSTEEM CONTROLEREN (Controleer het koelsysteem op lekkage) 1. Parkeer het voertuig met de hoofdstandaard op een vlakke grond. 2. Controleer de radiateur en de leidingen op lekkage. 3. Controleer of de plaats waarop de scooter geparkeerd is nat is van het water uit het voertuig. Radiateurtank KOELVLOEISTOF BIJVULLEN.
  • Page 128 WAARSCHUWING:  Gebruik zacht water voor het mengen van koelvloeistof.  Opgelet: als u een koelvloeistof van lage kwaliteit gebruikt, heeft dit een negatieve invloed op de levensduur van uw radiator.  Normaal gezien moet de koelvloeistof een keer per jaar vervangen worden. ...
  • Page 129: Periodiek Onderhoudsschema

    Voor het bovenstaande onderhoudsschema werd uitgegaan van 1.000 kilometer maandelijks, wat zich als eerste voordoet. ※ Om de motorfiets in optimale conditie te houden raden we u aan om een periodiek onderhoud te laten uitvoeren bij uw erkende SYM Dealer of gefranchiseerde Dealer. Code: I ~ Inspectie, schoonmaken en afstellen...
  • Page 130: Specificaties

    16. SPECIFICATIE Model XH15WW-VNC/XH15WX-VNC Item Specificaties Lengte 2.000±20 mm Breedte 760±10 mm Hoogte 1.115±20mm Wielbasis 1.350±20mm Netto gewicht 140±6kg(voor 57±3kg achter 83±3kg) Model Enkele cilinder, 4-takt, vloeistofkoeling twee kleppen Vereiste brandstof Loodvrije benzine Compressie ratio 11±0,2 :1 Maximum PK 9,2kW bij 8.500 tpm Maximum koppel 12,0N.m/6.000 tpm Kleppenspeling: IN/EX...
  • Page 131 16. SPECIFICATIE Model XH12WW-EU/XH12WX-EU Item Specificaties Lengte 2.000±20 mm Breedte 760±10 mm Hoogte 1.115±20mm Wielbasis 1.350±20mm Netto gewicht 140±5kg(voor 57±2kg achter 83±3kg) Model Een enkele cilinder, 4-takt, motor met geforceerde motorkoeling Vereiste brandstof Loodvrije benzine Compressie ratio 12,7±0,2 :1 Maximum PK 8,4kw/8.500 tpm Maximum koppel 11,1N.m/6.500 tpm...
  • Page 132 16. SPECIFICATIE Model XH20W1-DZC/XH20W1-ZA Item Specificaties Lengte 2.000±20 mm Breedte 760±10 mm Hoogte 1.115±20mm Wielbasis 1.350±20mm Netto gewicht 140±5kg(voor 57±2kg achter 83±3kg) Model Een enkele cilinder, 4-takt, motor met geforceerde motorkoeling Vereiste brandstof Loodvrije benzine Compressie ratio 10,2±0,2 :1 Maximum PK 8,8kW bij 8.000 tpm Maximum koppel 12,2 N.m/6.000 tpm...
  • Page 133 16. SPECIFICATIE Model XH20W1-EGC Item Specificaties Lengte 2.000±20 mm Breedte 760±10 mm Hoogte 1.115±20mm Wielbasis 1.350±20mm Netto gewicht 140±5kg(voor 57±2kg achter 83±3kg) Model Een enkele cilinder, 4-takt, motor met geforceerde motorkoeling Vereiste brandstof Loodvrije benzine Compressie ratio 10,2±0,2 :1 Maximum PK 8,8kW bij 8.000 tpm Maximum koppel 12,2 N.m/6.000 tpm...
  • Page 134: Índice

    ÍNDICE 1. Índice ........................133 2. Localização dos comandos ..................135 3. Antes de conduzir ..................... 136 4. Condução segura ...................... 136 5. Condução ........................137 6. Peças sobresselentes genuínas ................137 7. Utilização de cada componente ................138 Indicadores e medidores ................... 138 Como usar o interruptor de ignição ................
  • Page 135: Índice

    1. ÍNDICE Verificação da lubrificação dos diversos mecanismos do corpo ....... 155 Verificação da vela de ignição .................. 155 Verificação do filtro de ar ..................155 10. Quando ocorre uma anomalia ou um problema ............156 Diagnóstico quando o motor não arranca ..............156 11.
  • Page 136: Localização Dos Comandos

    2. LOCALIZAÇÃO DOS COMANDOS Compartimento de bagagem Farol dianteiro / luz de Filtro de ar presença Descanso Descanso lateral central Número de série do motor Interruptor de ignição Número de matrícula Tampa do depósito de gasolina Farol traseiro/luz de paragem Bateria Interruptores de arranque/desligar Manete travão...
  • Page 137: Antes De Conduzir

    3. ANTES DE CONDUZIR Este manual descreve o modo correto de conduzir a sua motocicleta incluindo instruções de segurança, métodos simples de verificação e outras recomendações. Para uma condução mais confortável e segura pedimos-lhe que leia atentamente este manual. Para seu benefício, peça ao seu concessionário SANYANG o manual de funcionamento da moto e leia atentamente os seguintes capítulos: ...
  • Page 138: Condução

    Peças baratas ou contrafeitas não lhe oferecem garantia de qualidade nem durabilidade de desempenho. Além de arriscar-se a avarias inesperadas e baixar o nível de desempenho da sua moto.  Utilize sistematicamente peças genuínas SYM para conservar o caráter genuíno da sua moto e garantir a sua longevidade.
  • Page 139: Utilização De Cada Componente

    7. UTILIZAÇÃO DE CADA COMPONENTE (Abaixo descreve-se o funcionamento básico de uma mota de 125 cc/200cc SYM com motar a 4 tempos ventilado por ar, que pode variar nos modelos personalizados. Por favor consulte a parte final deste manual.) §INDICADORES E MEDIDORES§...
  • Page 140  Voltímetro/relógio: Visualização da tensão média da bateria ou das horas. Em modo visualização das horas, manter o botão "SET" (configurar) pressionado durante meio segundo, aparece o modo de visualização "VOLTAGE" (Tensão) ou "CLOCK" (relógio). Nesse modo, com a mota estacionada, manter o botão "MODO" carregado durante mais de 2 segundos: exibe-se o MODO acertar as horas, carregar no botão “MODO”...
  • Page 141: Como Usar O Interruptor De Ignição

    §COMO USAR O INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO§ Em posição “ON”:  O motor arranca nesta posição.  A chave de ignição não pode ser retirada. Chave inteligente Em posição “OFF”: (retirar a chave depois  Nesta posição, o motor está desligado e não pode arrancar.
  • Page 142 §DESCRIÇÃO DO FECHO INTELIGENTE ANTIFURTO (para modelo com fecho Inteligente)§ Configurar o sinal antifurto com o fecho da ignição desativado Sinal antifurto: carregar no botão “lock” (bloqueio) no comando de segurança à distância durante um breve momento, a buzina emite um som, a luz do pisca acende-se um instante e o fecho trava. Passados 3 segundos, ativa-se o aviso sonoro e visual.
  • Page 143 8. Modo alarme gatilho Nova vibração após Alarme de emergência do Gatilho primeira Estado 15 segundos interruptor principal vibração alerta Aviso sonoro e visual Se o sinal antifurto está durante 15 segundos ativado, o interruptor é Aviso sonoro e Sinal de alarme três (após 8 ciclos obrigado a abrir para lançar visual...
  • Page 144: Utilização Dos Botões

    §UTILIZAÇÃO DOS BOTÕES§ Interruptor luz avisadora de Luz de perigo Inversor cruzamento máximos/médios Corte do motor Interruptor de posição Comutador de piscas Modo: XH15WX- Buzina VNC/XH15WW-VNC Botão de arranque elétrico  Botão de arranque elétrico É um botão de arranque (comutador) que aciona o motor. Carregue neste botão de arranque elétrico, com o interruptor de ignição em “on”, e mantenha segura a manete do travão dianteiro ou traseiro para arrancar o motor.
  • Page 145: Compartimento De Bagagem

     Interruptor de controlo arranque motor Interruptor de comando arranque Este botão está situado sob o assento. motor Em posição “ON”: Nesta posição, o motor está desligado e não pode arrancar. Em posição “OFF”: Carregue neste botão de arranque elétrico, com o interruptor de ignição em “on”, e mantenha segura a manete do travão dianteiro ou traseiro para arrancar o motor.
  • Page 146: Tampa Do Depósito De Gasolina

    §TAMPA DO DEPÓSITO DE GASOLINA§ 1. Insira a chave na fechadura do assento e abra o assento, em seguida gire a tampa do depósito de combustível em sentido anti-horário e retire-a. 2. Não encha o depósito acima do limite superior. 3.
  • Page 147: Observações E Recomendações Importantes Antes De Arrancar O Motor

    OBSERVAÇÕES E RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES ANTES DE ARRANCAR O MOTOR PRECAUÇÃO:  Verifique os níveis de óleo e de gasolina antes de arrancar o motor.  Para arrancar o motor em segurança, o descanso central de estacionamento deve estar bem assente no chão e o travão aplicado contra a roda traseira para impedir que a moto avance bruscamente.
  • Page 148: O Melhor Método De Arranque

    8. O MELHOR MÉTODO DE ARRANQUE  Ponha o pisca a funcionar antes de deslocar a moto e certifique-se de que não há veículos circulando na sua retaguarda. Em seguida avance ou recue. §CONTROLO DO PUNHO DE ACELERAÇÃO§ Aceleração: Para aumentar a velocidade. Quando se circula numa estrada inclinada deve-se acionar lentamente o acelerador para permitir ao motor desenvolver a sua potência.
  • Page 149: Verificação E Manutenção Antes De Conduzir

    PRECAUÇÃO:  Se encontrar alguma avaria durante a inspeção de rotina, solucione o problema antes de voltar a usar a moto. Se necessário, mande verificar e reparar a moto por um concessionário SYM ou por pessoal homologado pela SYM. §VERIFICAÇÃO E MUDANÇA DO ÓLEO DO MOTOR §...
  • Page 150: Verificação Do Nível De Gasolina

     Insira o parafuso de drenagem e aperte-o. Encha com óleo de transmissão novo (180c.c.), depois insira a porca de infusão e enrosque-a até ao fundo. (Certifique-se do bom aperto das porcas e e que não existem fugas de óleo.)  Óleo recomendado: ÓLEO PARA MOTOR HYPOLD GENUÍNO SYM (SAE 5W-40)
  • Page 151: Verificação E Ajuste Do Curso Livre Do Travão

    §INSPEÇÃO E AJUSTE DA FOLGA DO TRAVÃO§ INSPEÇÃO: (O curso livre da manete de travagem deve ser verificado com o motor desligado.)  Curso livre da manete e do pedal de travagem das rodas dianteira e traseira. ◆A folga de curso para a manete manual de travagem da roda dianteira (o curso da manete de travagem da posição não travada até...
  • Page 152: Ajuste De Folga No Punho De Aceleração

     A mota está equipada com uma bateria isenta de manutenção pelo que não é necessário verificar o nível nem adicionar eletrólito. Se encontrar alguma avaria contacte imediatamente o seu concessionário SYM. (Limpeza dos terminais da bateria)  Retire os terminais da bateria e limpe-os se estiverem sujos ou corroídos.
  • Page 153 Instalar a bateria seguindo a ordem inversa de desmontagem.  A mota está equipada com uma bateria isenta de manutenção pelo que não é necessário verificar o nível nem adicionar eletrólito. Se encontrar alguma avaria contacte imediatamente o seu concessionário SYM. PRECAUÇÃO: ...
  • Page 154: Inspeção Dos Pneus

     Verifique se os cabos dos travões não empecilham o curso de manobra do guiador.  Mande verificar ou afinar a sua moto SYM num concessionário habilitado quando deteta problemas ou anomalias no seu funcionamento.
  • Page 155: Verificação E Mudança Dos Fusíveis

    §VERIFICAÇÃO E MUDANÇA DOS FUSÍVEIS§ Desligue o interruptor de ignição e verifique se os fusíveis estão intactos. Troque o fusível queimado por um novo de amperagem idêntica (10A/15A*2/20A). A utilização de um fusível de amperagem superior (10A/20A/15A*2/10A), de um arame ou de um fio de ferro para substituir o fusível queimado é estritamente proibido porque esses aparatos podem deteriorar o sistema e circuito elétrico.
  • Page 156: Deteção De Fuga De Combustível

    §DETEÇÃO DE FUGAS DE COMBUSTÍVEL§  Inspecionar o depósito, tampa e orifício e o carburador para detetar eventuais fugas de combustível. §VERIFICAÇÃO DA LUBRIFICAÇÃO DOS DIVERSOS MECANISMOS DO CORPO§  Inspecione as peças móveis do corpo para verificar se estão bem lubrificadas. (por exemplo: os pontos de rotação no descanso central, no descanso lateral e na manete de travagem…etc.).
  • Page 157: Quando Ocorre Uma Anomalia Ou Um Problema

     Se tiver que rodar com a moto a grande altitude (onde a pressão atmosférica é inferior), sugerimos reajustar a mistura ar/gasolina para maximizar o desempenho do motor. 12. ÓLEO DE TRANSMISSÃO  ÓLEO recomendado: ÓLEO PARA MOTOR HYPOLD GENUÍNO SYM (SJ MA 10W 30)
  • Page 158: Precauções Relativas À Condução Da Lambreta

    13. PRECAUÇÕES RELATIVAS À CONDUÇÃO DA MOTA 1. Erga a moto com o descanso central e sente-se no selim. Desloque a moto para a frente para erguer verticalmente o descanso de estacionamento. PRECAUÇÃO:  Nunca rode o punho de aceleração arbitrariamente para aumentar a potência do motor antes de começar a rodar.
  • Page 159: Sistema Anti-Bloqueio Dos Travões

    Sistema anti-bloqueio do travão § § (Para o modo ABS) O sistema ABS foi concebido para prevenir que a roda se bloqueie quando se aciona o travão em linha direita. O ABS regula automaticamente a força de travagem. A intermitência das forças de preensão e de travagem ajudam a prevenir o bloqueio da roda e permitem estabilizar o guiador até...
  • Page 160: Inspeção Do Sistema De Refrigeração

    14. INSPEÇÃO DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO (Inspecione o sistema de refrigeração para eventuais fugas de líquido) 1. Assente a mota sobre o descanso central em terreno plano. 2. Observe o radiador e tubagens em busca de fugas eventuais. 3. Inspecione o solo à volta e sob o veículo para detetar escorrimento de líquido. Reservatório radiador ENCHIMENTO COM REFRIGERANTE ...
  • Page 161 PRECAUÇÃO:  Adicione água macia ao refrigerante.  Não utilize refrigerante de má qualidade para não reduzir a vida útil do radiador.  O refrigerante deve ser mudado, normalmente, uma vez por ano.  Adicionar refrigerante no depósito de reserva. ...
  • Page 162: Calendário De Manutenção Periódica

    ☆O calendário de manutenção apresentado acima é preconizado para a referência preferencial de 1000 km por mês, se esta data for anterior. ※Faça a revisão periódica da sua moto num concessionário ou revendedor franquiado pela SYM para conservá-la em excelente estado de marcha.
  • Page 163: Especificações

    16. ESPECIFICAÇÕES Modelo XH15WW-VNC/XH15WX-VNC Item Especificações Comprimento 2000±20 mm Largura 760±10 mm Altura 1115±20mm Base rodas 1350±20mm Peso líquido 140±6Kg (frente 57±3kg retaguarda 83±3kg) Modelo Um cilindro, a quatro tempos, duas válvulas de líquido refrigerante Combustível requerido Gasolina sem chumbo Taxa de compressão 11±0.2 :1 PA máxima...
  • Page 164 16. ESPECIFICAÇÕES Modelo XH12WW-EU/XH12WX-EU Item Especificações Comprimento 2000±20 mm Largura 760±10 mm Altura 1115±20mm Base rodas 1350±20mm Peso líquido 140±5Kg (frente 57±2kg retaguarda 83±3kg) Modelo Cilindro singular, a 4 tempos, circulação e distribuição forçadas Combustível requerido Gasolina sem chumbo Taxa de compressão 12.7±0.2 :1 PA máxima 8.4kw/8500 rpm...
  • Page 165 16. ESPECIFICAÇÕES Modelo XH20W1-DZC/XH20W1-ZA Item Especificações Comprimento 2000±20 mm Largura 760±10 mm Altura 1115±20mm Base rodas 1350±20mm Peso líquido 140±5Kg (frente 57±2kg retaguarda 83±3kg) Modelo Cilindro singular, a 4 tempos, circulação e distribuição forçadas Combustível requerido Gasolina sem chumbo Taxa de compressão 10.2±0.2 :1 PA máxima 8.8kw/8000 rpm...
  • Page 166 16. ESPECIFICAÇÕES Modelo XH20W1-EGC Item Especificações Comprimento 2000±20 mm Largura 760±10 mm Altura 1115±20mm Base rodas 1350±20mm Peso líquido 140±5Kg (frente 57±2kg retaguarda 83±3kg) Modelo Cilindro singular, a 4 tempos, circulação e distribuição forçadas Combustível requerido Gasolina sem chumbo Taxa de compressão 10.2±0.2 :1 PA máxima 8.8kw/8000 rpm...

Table of Contents