Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Konstruktiver Aufbau und Materialien
Metallinnengestell mit integrierter Dreh- und Verstell Funktion, für eine
stufenlose Höhenverstellung und einem Schwingbeschlag für eine stufenlose
leicht arretierbare nach hinten geneigte Relaxposition.
Polstergurt-Unterfederung
Bezug mit Polyestervlies untersteppt
Sitz und Rücken mit Metall-Innengestell in Form geschäumt,
abgedeckt mit einer Polyester-Vlieshülle.
Kreuzfuß Metall:
– Aluminium feinstrukturiert pulverbeschichtet matt RAL 9017 Verkehrsschwarz
Sternfuß Metall, wahlweise:
– Stahl feinstrukturiert pulverbeschichtet matt RAL 9017 Verkehrsschwarz
– Stahl Glanzchrom
Bezugsmaterial und Textilkennzeichnung
siehe Anhang am Originalmuster
Pflege- und Reinigungsanleitung liegt bei
Rolf Benz 586 MEG soft

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 586 MEG soft and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rolf Benz 586 MEG soft

  • Page 1 Rolf Benz 586 MEG soft Konstruktiver Aufbau und Materialien • Metallinnengestell mit integrierter Dreh- und Verstell Funktion, für eine stufenlose Höhenverstellung und einem Schwingbeschlag für eine stufenlose leicht arretierbare nach hinten geneigte Relaxposition. • Polstergurt-Unterfederung • Bezug mit Polyestervlies untersteppt •...
  • Page 2 Funktion Sternfuß Metall, mit stufenloser Höhenverstellung sowie integrierter Dreh- (360°) und stufenlos arretierbarer Neigefunktion (12°). Sitzhöhen Verstellung: von 43-51 cm Gesamthöhen Verstellung: 111-119 cm Sitzhöhen Verstellung: Sitz entlasten, Hebel nach oben ziehen Wippfunktion: Zum Lösen der Arretierung, Körpergewicht zum Rücken belasten und Hebel nach hinten ziehen.
  • Page 3 Reinigung und Pflege von Metall-Oberflächen Staub regelmäßig mit weichem trockenem Tuch entfernen. Anhaftende Verschmutzungen mit feuchtem Tuch oder Schwamm mit milder Spül- mittel- oder Haushaltsreinigerlösung abwischen (Reinigungslösung gegebenenfalls einige Zeit einwirken lassen), mit sauberem feuchtem Tuch gründlich nachwischen und abschließend trockenreiben, um Wasserflecken zu vermeiden. Bitte verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel, da diese die Oberfläche angreifen können! Metallreinigungsmittel können an Bezugsmaterialien bleibende Flecken auslösen.
  • Page 4 English Design structure and materials • Metal internal frame with an integrated rotation and adjustment function for stepless height adjustment and a swing fitting for a stepless relaxed position that is easily lockable and inclined. • Webbing support • Seat and backrest with metal internal frame, foam moulded, under a polyester fleece cover.
  • Page 5 Function Metal star base with a stepless height adjustment function and an integrated rota- ting function (360°) and a stepless, lockable tilt function (12°). Seat height adjustment: from 43-51 cm Overall height adjustment: 111-119 cm Seat height adjustment: Lighten the load on the seat and lift the lever upwards. Rocker function: To disengage the lock, let the backrest bear your body weight and pull the lever backwards.
  • Page 6 Cleaning and care of metal surfaces Dust regularly using a soft dry cloth. Wipe away any stubborn dirt using a damp cloth or sponge dipped in a mild washing up liquid or household detergent solution (if necessary leave the cleaning solution for some time to soften any remaining dirt).
  • Page 7 Français Structure et Matériaux • Structure intérieure en métal, avec fonction de pivotement et de réglage intégrée ainsi qu‘une garniture assurant une position de relaxation réglable progressive- ment et aisément • Suspension à lattes souples • Assise et dossier avec structure intérieure en métal noyée dans de la mousse préformée, enrobage en non-tissé...
  • Page 8 Fonction Fauteuil doté d‘un pied métallique en étoile, avec réglage en hauteur progressif, fonctions intégrées de pivotement sur 360° et d‘inclinaison blocable et progressive sur 12°. Réglage de la hauteur d‘assise : de 43 à 51 cm Réglage en hauteur total : de 111 à 119 cm Réglage de la hauteur d‘assise : actionner le levier vers le haut sans exercer de pression sur le siège Fonction d‘inclinaison :...
  • Page 9 Nettoyage et entretien des surfaces en métal Dépoussiérer régulièrement avec un chiffon souple et sec. Pour enlever les salissures incrustées, utilisez un chiffon ou une éponge humide imbibé de liquide vaisselle doux ou de nettoyant ménager usuel (après application du produit, laissez agir éventuellement quelques minutes avant d‘essuyer). Frotter ensuite soigneusement avec un chiffon propre humide et sécher pour éviter toute trace d‘eau.
  • Page 10 Nederlands Constructie en materialien • Metalen binnenframe met geïntegreerde draai- en verstelfunctie voor een traploze hoogteverstelling en een kantelbeslag voor een traploze, gemakkelijk vergrendelbare, naar achteren gekantelde relaxpositie. • Ondervering van singels • Zitting en rugleuning met metalen binnenframe in vorm geschuimd, afgedekt met een hoes van polyestervlies.
  • Page 11 Werking Stervormige voet metaal, met traploze hoogteverstelling en geïntegreerde draai- (360°) en traploos vergrendelbare kantelfunctie (12°). Zithoogteverstelling: van 43-51 cm Totale hoogteverstelling: 111-119 cm Zithoogteverstelling: zitting ontlasten, hendel naar boven trekken Kantelfunctie: Voor het lossen van de ontgrendeling het lichaamsgewicht naar de rugleuning ver- plaatsen en hendel naar achteren drukken.
  • Page 12 Reiniging en onderhoud van metalen oppervlakken Stof regelmatig met een zachte droge doek verwijderen. Hardnekkig vuil met een vochtige doek of spons met een zacht afwasmiddel afvegen of met een oplossing van een huishoudelijk reinigingsmiddel (reinigingsoplossing zo nodig enige tijd laten inwerken), met een schone vochtige doek grondig afvegen en vervolgens droogwrijven om watervlekken te vermijden.