Summary of Contents for Kärcher HDS 6/10-4 C/CX Basic
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com HDS 6/10-4 C/CX Basic HDS 7/16-4 C/CX Basic HDS 9/17-4 C/CX Basic Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com 1 2 3...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Die Verpackungsmaterialien und bewahren Sie diese für späteren Ge- sind recyclebar. Bitte werfen Sie brauch oder für Nachbesitzer auf. die Verpackungen nicht in den –...
All manuals and user guides at all-guides.com 39 Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Filter Übersicht 40 Brennstofffilter 41 Befestigungsklammer Geräteelemente 42 Schlauch der Wassermangelsicherung Bild 1 43 Wassermangelsicherung 1 Halterung für Strahlrohr 44 Sieb in der Wassermangelsicherung 2 Aussparung für Reinigungsmittel-Saug- 45 Feinfilter (Wasser) schlauch 46 Schwimmerbehälter 3 Griffmulde (beidseitig)
All manuals and user guides at all-guides.com Bestimmungsgemäße Sicherheitshinweise Verwendung – Jeweilige nationale Vorschriften des Gesetzgebers für Flüssigkeitsstrahler Reinigen von: Maschinen, Fahrzeugen, beachten. Bauwerken, Werkzeugen, Fassaden, Ter- – Jeweilige nationale Vorschriften des rassen, Gartengeräten, etc. Gesetzgebers zur Unfallverhütung be- GEFAHR achten.
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitsventil Schlauchtrommel montieren (nur HDS CX) – Das Sicherheitsventil öffnet, wenn das Überströmventil bzw. der Druckschalter Bild 5 defekt ist. Schlauchtrommel an den unteren Rast- Das Sicherheitsventil ist werkseitig einge- nasen am Gerät einhängen. stellt und plombiert.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com Systempflege-Flasche austauschen Wasseranschluss Hinweis: Flasche beim Einsetzen fest ein- Anschlusswerte siehe Technische Daten. drücken, damit Verschluss durchstoßen Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m, wird. Flasche nicht herausziehen bevor Mindestdurchmesser 3/4“) mit diese leer ist. Schlauchschelle am Wasseranschluss- –...
All manuals and user guides at all-guides.com GEFAHR Bedienung Saugen Sie niemals Wasser aus einem Trinkwasserbehälter an. Saugen Sie nie- GEFAHR mals lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten wie Explosionsgefahr! Lackverdünnung, Benzin, Öl oder ungefil- Keine brennbaren Flüssigkeiten versprü- tertes Wasser an. Die Dichtungen im Gerät hen.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Betriebsarten Betrieb mit Reinigungsmittel – Zur Schonung der Umwelt sparsam mit Reinigungsmitteln umgehen. – Das Reinigungsmittel muss für die zu reinigende Oberfläche geeignet sein. Mit Hilfe des Reinigungsmittel-Dosier- ventils Konzentration des Reinigungs- mittels laut Herstellerangabe einstellen.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Gerät mit Schlauchtrommel: Betrieb mit Heißwasser Hochdruckschlauch vor dem Aufwi- GEFAHR ckeln gestreckt auslegen. Verbrühungsgefahr! Handkurbel im Uhrzeigersinn (Pfeilrich- Geräteschalter auf gewünschte Tem- tung) drehen. peratur einstellen. Hinweis: Hochdruckschlauch und elektri- Wir empfehlen folgende Reinigungstempe- sche Leitung nicht knicken.
All manuals and user guides at all-guides.com Lagerung Wartungsintervalle VORSICHT Wöchentlich Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Sieb im Wasseranschluss reinigen. Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach- Feinfilter reinigen. ten. Brennstoffsieb reinigen. Transport Ölstand kontrollieren. ACHTUNG Bild 14 Bei milchigem Öl sofort Kärcher-Kunden- ACHTUNG dienst informieren.
All manuals and user guides at all-guides.com Hinweis: Gegebenenfalls Schraube M8 Kontrolllampe Service ca. 5 mm hineindrehen und damit Sieb he- rausziehen. 1x blinken Sieb in Wasser reinigen. – Wassermangel Sieb hineinschieben. Wasseranschluss prüfen, Zuleitungen Schlauchnippel ganz in Wasserman- prüfen.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Gerät läuft nicht Gerät saugt kein Reinigungsmittel – Keine Netzspannung Netzanschluss/Zuleitung prüfen. Gerät bei geöffnetem Reinigungsmittel- Dosierventil und geschlossenem Was- Gerät baut keinen Druck auf serzulauf laufen lassen, bis der – Luft im System Schwimmerbehälter leergesaugt ist Pumpe entlüften: und der Druck auf „0“...
All manuals and user guides at all-guides.com Angewandte harmonisierte Normen Kundendienst EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Kann die Störung nicht behoben wer- EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 den, muss das Gerät vom Kundendienst EN 60335–1 überprüft werden. EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 Garantie EN 61000–3–3: 2013 In jedem Land gelten die von unserer zu-...
All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten HDS 6/10-4 HDS 7/16-4 HDS 9/17-4 Netzanschluss Spannung 230-240 Stromart 1~ 50 3~ 50 3~ 50 Anschlussleistung Absicherung (träge) Schutzart IPX5 IPX5 IPX5 Schutzklasse Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 800 (13,3) 900 (15) 1100 (18,3)
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers.
All manuals and user guides at all-guides.com 43 Water shortage safeguard Overview 44 Sieve in the water shortage safeguard 45 Fine filter (water) Device elements 46 Float tank Figure 1 Operating field 1 Support for spray lance 2 Recess for detergent suction hose Figure 2 3 Recessed grip (both sides) A Power switch...
All manuals and user guides at all-guides.com Proper use Safety instructions Cleaning of: Machines, Vehicles, Struc- – Please follow the national rules and tures, Tools, Facades, Terraces, Garden- regulations for fluid spray jets of the re- ing tools, etc. spective country. DANGER –...
All manuals and user guides at all-guides.com Water shortage safeguard Install the hand-spray gun, the jet pipe, the nozzle and the high – The water shortage safeguard prevents pressure hose the burner to be turned on when there is water shortage. Figure 6 –...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Note: A system care bottle is included in Figure 9 the delivery. Remove the two screws on the burner Replace the system care bottle. casing. Figure 10 Refill fuel Unscrew the back wall and remove it. DANGER The nozzle of the system care reservoir Risk of explosion! Only refill diesel oil or...
All manuals and user guides at all-guides.com – Continuous operation is worse than an Power connection operation interrupted by pauses. – For connection values, see technical In case of regular, long-term operation of data and type plate. the device and in case of repeated occur- –...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Adjust cleaning temperature Operating with cold water Set device switch to desired tempera- Removal of light contaminations and clear ture. rinse, i.e.: Gardening tools, terrace, tools, etc. Set working pressure and flow rate ...
All manuals and user guides at all-guides.com Switch on appliance (without heater) till Storing the Appliance the appliance has been completely Lock in the steel pipe into the holder of rinsed. the appliance hood. A certain corrosion protection is achieved ...
All manuals and user guides at all-guides.com Slide the hose adapter all the way into Maintenance intervals the lack of water fuse and secure it with a fastening clamp. Weekly Clean filter at the detergent suck hose Clean the sieve in the water connection. ...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com – Pressure is set to MIN 3x blinking Set pressure to MAX. – Engine overload/overheat – Sieve in the water connection is dirty Set the appliance switch to "0/OFF“. Clean sieve. ...
All manuals and user guides at all-guides.com Accessories and Spare Parts Burner does not start – Fuel tank empty. Note: When connecting the appliance to a Refill fuel. chimney or if the device cannot be ac- – Water shortage cessed visually, we recommend the instal- ...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Alfred Kärcher GmbH Co. KG EC Declaration of Conformity Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 We hereby declare that the machine de- 71364 Winnenden (Germany) scribed below complies with the relevant Phone: +49 7195 14-0 basic safety and health requirements of the Fax: +49 7195 14-2212 EU Directives, both in its basic design and...
All manuals and user guides at all-guides.com Technical specifications HDS 6/10-4 HDS 7/16-4 HDS 9/17-4 Main Supply Voltage 230-240 Current type 1~ 50 3~ 50 3~ 50 Connected load Protection (slow) Type of protection IPX5 IPX5 IPX5 Protective class Water connection Max.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com Lire ce manuel d'utilisation origi- Protection de nal avant la première utilisation l’environnement de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Les matériaux constitutifs de futur propriétaire.
All manuals and user guides at all-guides.com 36 Réservoir d'huile Aperçu général 37 Bouchon de vidange d'huile 38 Soupape anti-retour de l'aspiration de Éléments de l'appareil détergent Figure 1 39 Flexible d'aspiration du détergent avec 1 Dispositif de fixation de la lance filtre 2 Évidement pour le flexible d'aspiration 40 Filtre de combustible...
All manuals and user guides at all-guides.com Risque de brûlure provoqué par calcium < 200 mg/l les pièces chaudes de l'installa- Dureté globale < 28 °dH tion! < 50 °TH < 500 ppm (mg CaCO Danger d'intoxication! Ne pas < 0,5 mg/l inspirer les gaz d'échappement.
All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service Clapet de décharge doté de deux pressostats AVERTISSEMENT – En cas de réduction de la quantité d'eau Risque de blessure ! L'appareil, les à la tête de pompe, la clapet de dé- conduites d'alimentation, les flexibles haute charge s'ouvre et une partie de l'eau est pression et les raccords ne doivent présen-...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Appareil sans dévidoir : Remplissage du combustible Fixer le flexible haute pression au rac- cord haute pression de l'appareil. DANGER Appareil doté d'un dévidoir : Risque d'explosion ! N'utiliser que du car- Relier le flexible haute pression à...
All manuals and user guides at all-guides.com Pour le montage, procéder dans l'ordre Aspirer l'eau encore présente dans inverse. les réservoirs Remarque :Veiller à ce que le câble d'élec- Pour aspirer l'eau des réservoirs externes, trovanne ne soit pas coincé sur le réservoir la transformation suivante est requise : d'entretien du système.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité Mettre l'appareil en marche AVERTISSEMENT Mettre l'interrupteur principal sur le Á cause des vibrations, une durée d'utilisa- mode de fonctionnement souhaité. tion plus long de l'appareil peut amenée Le témoin de contrôle d'état de service aux troubles de l'irrigation sanguine dans s'allume.
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com Remarque :Valeurs indicatives sur le pu- – Nettoyage de véhicules, de machines pitre de commande pour la pression de ser- 60-90 °C vice maximale. Après utilisation avec un détergent Remarque : Au cas où du détergent serait aspiré...
All manuals and user guides at all-guides.com Entreposage Protection antigel ATTENTION PRÉCAUTION Le gel peut endommager l'appareil si l'eau Risque de blessure et d'endommagement ! n'a pas été intégralement vidée. Prendre en compte le poids de l'appareil à Stocker l'appareil dans un lieu à l'abris l'entreposage.
All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyer le tamis du dispositif de Fréquence de maintenance sécurité en cas de manque d'eau Hebdomadairement Détacher l'agrafe de fixation et retirer le Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau. flexible de la sécurité contre le manque ...
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com 5x clignotement Le témoin de contrôle du sens de rotation clignote (seulement – Commutateur Reed collé dans la pro- appareils triphasés) tection contre le manque d'eau ou pis- ton magnétique coincé. Figure 15 ...
All manuals and user guides at all-guides.com – Absence d'étincelle d'allumage L'appareil présente un fuit, de l'eau Si aucune étincelle d'allumage n'est vi- s'écoule de l'appareil par le bas sible à travers la vitre transparente – La pompe fuit. lorsque l'appareil fonctionne, le faire Remarque :Une fuite de 3 gouttes/minute contrôler par le service après-vente.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com – Vous trouverez plus d'informations sur les pièces de rechange dans le menu Service du site www.kaercher.com. Head of Approbation Déclaration de conformité CE Responsable de la documentation: Nous certifions par la présente que la ma- S.
All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques HDS 6/10-4 HDS 7/16-4 HDS 9/17-4 Raccordement au secteur Tension 230-240 Type de courant 1~ 50 3~ 50 3~ 50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée) Type de protection IPX5 IPX5 IPX5 Classe de protection...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono riciclabi- servarle per un uso futuro o in caso di riven- li.
All manuals and user guides at all-guides.com 37 Tappo di scarico dell'olio Descrizione generale 38 Valvola di non ritorno del dispositivo di aspirazione del detergente Parti dell'apparecchio 39 Tubo flessibile di aspirazione detergen- Fig. 1 te con filtro 1 Supporto per lancia 40 Filtro combustibile 2 Cavità...
All manuals and user guides at all-guides.com Pericolo di scottature causate Durezza complessiva < 28 °dH da superfici calde! < 50 °TH < 500 ppm (mg CaCO Ferro < 0,5 mg/l Pericolo di avvelenamento! Non Manganese < 0,05 mg/l inalare i gas di scarico. Rame <...
All manuals and user guides at all-guides.com – Riaprendo la pistola a spruzzo, il pres- Montaggio borsa portautensili (solo sostato della testata attiva nuovamente HDS C) la pompa. La valvola di troppopieno è impostata in Fig. 4 fabbrica e sigillata. Interventi di regolazione ...
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com Aggiungere combustibile Montaggio tubo ad alta pressione di Chiudere il tappo del serbatoio. ricambio Eliminare il carburante eventualmente fuoriuscito. Apparecchio senza avvolgitubo Aggiungere il detergente Fig. 7 Apparecchio con avvolgitubo PERICOLO Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 11 Allacciamento alla rete elettrica Rimuovere il collegamento dell'acqua dal filtro fine. – Valori di collegamento: vedi Dati tecnici Svitare il filtro fine dalla testata della e targhetta. pompa. – Il collegamento elettrico va eseguito da ...
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com – Se un oggetto viene afferrato salda- Sbloccare il dispositivo di sicurezza del- mente, la circolazione sanguigna può la pistola a spruzzo. essere ostacolata. L'apparecchio si riaccende al momento – Un funzionamento interrotto da pause è dell'attivazione della pistola a spruzzo.
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com Metodo di pulizia consigliato Spegnere l’apparecchio – Sciogliere lo sporco: PERICOLO Spruzzare misuratamente il detergente Pericolo di scottature causate da acqua e lasciarlo agire per 1-5 minuti. Non la- calda! Dopo il funzionamento con acqua sciare che il prodotto asciughi sulla su- calda aggiungere acqua fredda e mettere perficie.
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE Trasporto Pericolo di danneggiamento causata dall'aria fredda proveniente dal camino. Fig. 14 Staccare l'apparecchio dal camino in ATTENZIONE caso di temperature esterni inferiori a Rischio di danneggiamento. Per lo sposta- 0°C. mento dell'apparecchio con un carrello ele- Se non si dispone di luoghi protetti dal gelo, vatore osservare la figura.
All manuals and user guides at all-guides.com Togliere il filtro. Intervalli di manutenzione Avviso: Se necessario, avvitare la vite M8 (ca. 5 mm) per estrarre il filtro. Ogni settimana Immergere il filtro in acqua e pulirlo. Pulire il filtro del collegamento acqua. ...
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com 6 lampeggi La spia luminosa "stato di pronto" si spegne – Il sensore di fiamma ha disattivato il bruciatore. – Assenza di tensione di rete, si veda Informare il servizio assistenza clienti. "L'apparecchio non funziona“.
All manuals and user guides at all-guides.com – Nessuna scintilla di accensione L'apparecchio perde acqua, la quale Se durante il funzionamento la scintilla fuoriesce dal fondo d'accensione non è visibile dal vetro – La pompa non è a tenuta stagna d'ispezione, rivolgersi al servizio di as- Avviso: 3 gocce/minuto rappresentano il sistenza clienti per un controllo.
All manuals and user guides at all-guides.com Dichiarazione di conformità Head of Approbation Con la presente si dichiara che la macchina Responsabile della documentazione: qui di seguito indicata, in base alla sua con- S. Reiser cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è...
All manuals and user guides at all-guides.com Dati tecnici HDS 6/10-4 HDS 7/16-4 HDS 9/17-4 Collegamento alla rete Tensione 230-240 Tipo di corrente 1~ 50 3~ 50 3~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo di fusibile) Protezione IPX5 IPX5 IPX5 Grado di protezione Collegamento idrico Temperatura in entrata (max.) °C...
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is her- en bewaar hem voor later gebruik of voor bruikbaar. Deponeer het verpak- een latere eigenaar.
All manuals and user guides at all-guides.com 38 Terugslagklep van de aanzuiging van Overzicht reinigingsmiddel 39 Reinigingsmiddel-zuigslang met filter Apparaat-elementen 40 Brandstoffilter Afbeelding 1 41 Bevestigingsklem 1 Houder voor spuitstuk 42 Slang van de watertekortbeveiliging 2 Opening voor zuigslang voor schoon- 43 Watertekortbeveiliging maakmiddel 44 Zeef in watertekort-beveiliging...
All manuals and user guides at all-guides.com Reglementair gebruik Veiligheidsinstructies Reinigen van: machines, voertuigen, bouw- – Overeenkomstige nationale voorschrif- werken, werktuigen, gevels, terrassen, ten van de wetgever voor stralers van tuingereedschap, enz. vloeistoffen in acht nemen. GEVAAR – Overeenkomstige nationale voorschrif- Verwondingsgevaar! Neem bij het gebruik ten van de wetgever inzake ongevallen- in tankstations of andere gevaarlijke zones...
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsklep Slangtrommel monteren (alleen HDS CX) – De veiligheidsklep gaat open als de overstroomklep resp. de drukschake- Afbeelding 5 laar defect is. Slangtrommel aan de bovenste nokken De veiligheidsklep is in de fabriek ingesteld van het apparaat hangen.
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com Fles systeemonderhoud vervangen Wateraansluiting Instructie: Fles bij het aanbrengen stevig Aansluitwaarden zie Technische gegevens. vastduwen zodat de sluiting doorgeprikt Toevoerslang (minimunlengte 7,5 m, wordt. Fles niet verwijderen vooraleer ze minimumdiameter 3/4“) met slangklem leeg is.
All manuals and user guides at all-guides.com GEVAAR Bediening Zuig nooit water uit een drinkwaterreser- voir. Zuig nooit oplosmiddelhoudende GEVAAR vloeistoffen zoals verfverdunners, benzine, Explosiegevaar! olie of ongefilterd water op. De afdichtingen Geen brandbare vloeistoffen sproeien. in het apparaat zijn niet oplosmiddelbe- GEVAAR stendig.
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com Bedrijfsmodi Werkdruk en volume instellen Druk-/volumeregeling aan de pompeenheid De reguleringsspindel in de richting van de wijzers van de klok draaien: De werkdruk verhogen (MAX). De reguleringsspindel tegen de wijzers van de klok in draaien: De werkdruk re- duceren (MIN).
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com Handspuitpistool bedienen tot het ap- Werking met koud water paraat drukvrij is. Verwijderen van lichte verontreinigingen en Handspuitpistool borgen. schoonspoelen, bijv.: tuingereedschap, ter- Apparaat opslaan ras, werktuigen, enz. Werkdruk indien nodig instellen. ...
All manuals and user guides at all-guides.com Handspuitpistool bedienen tot het ap- Apparaat met antivriesmiddel spoelen paraat drukvrij is. Instructie: Behandelingsvoorschriften van Handspuitpistool borgen. de fabrikant van het antivriesmiddel in acht Apparaat laten afkoelen. nemen. Over het uitvoeren van een regelmatige ...
All manuals and user guides at all-guides.com Zeef in de watertekortbeveiliging Controlelampje bedrijfsklaarheid reinigen gaat uit Bevestigingsklem eruit tillen en slang – Geen netspanning, zie "Apparaat loopt van de watertekortbeveiliging eruit trek- niet". ken. Controlelampje Service Zeef wegnemen. Instructie: Zonodig schroef M8 ca.
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com Controlelampje brandstof licht op Apparaat zuigt geen reinigingsmiddel aan – Brandstoftank is leeg. Brandstof bijvullen. Apparaat bij een geopend reinigings- middel-doseerapparaat en een geslo- Apparaat draait niet ten watertoevoer laten draaien tot het –...
All manuals and user guides at all-guides.com Toegepaste geharmoniseerde normen Garantie EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 In ieder land zijn de door ons bevoegde EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- EN 60335–1 lingen van toepassing. Eventuele storingen EN 60335–2–79 aan het apparaat worden binnen de garan- EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 tieperiode gratis verholpen, voorzover deze...
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens HDS 6/10-4 HDS 7/16-4 HDS 9/17-4 Spanningaansluiting Spanning 230-240 Stroomsoort 1~ 50 3~ 50 3~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage) Beveiligingsklasse IPX5 IPX5 IPX5 Beschermingsklasse Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.) l/h (l/min) 800 (13,3) 900 (15) 1100 (18,3)
Page 74
All manuals and user guides at all-guides.com Antes del primer uso de su apa- Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para propietario posterior.
All manuals and user guides at all-guides.com 37 Tornillo purgador de aceite Resumen 38 Válvula de retención del sistema de ab- sorción de detergentes Elementos del aparato 39 Manguera de detergente con filtro Figura 1 40 Filtro de combustible 1 Soporte para la lanza dosificadora 41 Pinza de fijación 2 Ranura para la manguera de aspiración 42 Manguera del dispositivo contra el fun-...
All manuals and user guides at all-guides.com ¡Riesgo de quemaduras por su- Dureza total < 28 °dH perficies calientes! < 50 °TH < 500 ppm (mg CaCO Hierro < 0,5 mg/l ¡Peligro de intoxicación! No se Manganeso < 0,05 mg/l deben respirar los gases de es- cape.
All manuals and user guides at all-guides.com – Si se vuelve a abrir la pistola pulveriza- Montar la bolsa para herramientas dora manual el presóstato en la culata (solo HDS C) conecta de nuevo la bomba. La válvula de rebose ha sido ajustada y Figura 4 precintada en fábrica.
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com Montaje de la manguera de alta Llenar de detergente presión de repuesto PELIGRO Peligro de lesiones Aparato sin enrollador de mangueras – Utilizar sólo productos Kärcher. Figura 7 – No eche en ningún caso disolvente (ga- Aparato con enrollador de mangueras solina, acetona, diluyente, etc.).
All manuals and user guides at all-guides.com Figura 12 PELIGRO Desatornillar la tubería de abasteci- Peligro de lesiones por descarga eléctrica. miento que va hacia el recipiente del – Los cables eléctricos prolongadores in- flotador. adecuados pueden ser peligrosos. ...
Page 80
All manuals and user guides at all-guides.com – El funcionamiento ininterrumpido es Nota: Si no sale agua de la boquilla de alta peor que el funcionamiento interrumpi- presión, purgue el aire de la bomba. Véase do por pausas. ayuda en el apartado "El aparato no genera Si se utiliza durante mucho tiempo y con re- presión"...
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com Método de limpieza recomendado Desconexión del aparato – disolución de la suciedad PELIGRO Rociar con detergente con moderación Peligro de escaldamiento por agua caliente y dejar actuar 1...5 minutos pero sin de- Después del servicio con agua caliente o jar secar.
All manuals and user guides at all-guides.com CUIDADO Transporte Peligro de sufrir daños a causa del aire frío que penetre a través de la chimenea. Figura 14 Mantener el aparato a salvo de las tem- CUIDADO peraturas exteriores por debajo de 0º C. ¡Peligro de daños en la instalación! Al car- Si no es posible el almacenamiento libre de gar el aparato con una carretilla elevadora,...
All manuals and user guides at all-guides.com Limpie el tamiz en el dispositivo de Intervalos de mantenimiento seguridad contra el funcionamiento en Todas las semanas seco Limpie el tamiz en la conexión del agua. Hacer palanca para extraer la pinza de ...
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com Parpadear 5 veces El piloto de control de la dirección de giro (solo aparatos trifásicos) – El interruptor de láminas flexibles está pegado al dispositivo de seguridad con- Figura 15 tra el funcionamiento en seco o el ém- ...
All manuals and user guides at all-guides.com El aparato tiene fugas, el agua gotea La temperatura regulada no se del aparato por abajo alcanza durante el servicio con agua caliente – La bomba no es estanca Nota: Lo permitido es 3 gotas por minuto. –...
All manuals and user guides at all-guides.com Declaración de conformidad Head of Approbation Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, en lo Persona autorizada para la documenta- que respecta a su diseño y tipo constructi- ción: vo, así...
All manuals and user guides at all-guides.com Datos técnicos HDS 6/10-4 HDS 7/16-4 HDS 9/17-4 Conexión de red Tensión 230-240 Tipo de corriente 1~ 50 3~ 50 3~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte) Categoria de protección IPX5 IPX5 IPX5 Clase de protección Conexión de agua...
Page 88
All manuals and user guides at all-guides.com Leia o manual de manual origi- Proteção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem são manual e guarde o manual para uma con- recicláveis.
All manuals and user guides at all-guides.com 35 Regulação da pressão/débito da unida- Visão Geral de da bomba 36 Recipiente do óleo Elementos do aparelho 37 Parafuso de descarga de óleo Figura 1 38 Válvula de retenção da aspiração do 1 Suporte para a lança detergente 2 Entalhe para a mangueira de aspiração...
All manuals and user guides at all-guides.com Requisitos colocados à qualidade da Símbolos no aparelho água: ADVERTÊNCIA Os jactos de alta pressão podem Como meio de alta pressão só pode ser uti- ser perigosos em caso de uso in- lizada água limpa. Sujidade provoca o des- correcto.
All manuals and user guides at all-guides.com Avisos de segurança Válvula de segurança – Respeitar as respectivas disposições – A válvula de segurança abre-se quando nacionais do legislador referentes a a válvula de segurança ou o interruptor projectores de jactos líquidos. manométrico, estiverem com defeito.
Page 92
All manuals and user guides at all-guides.com Montar o tambor de mangueira Substituir a garrafa da conservação (apenas HDS CX) do sistema Figura 5 Aviso: Pressionar a garrafa fortemente Engatar o tambor de mangueira nos pi- para dentro durante a inserção, de modo a nos de encaixe inferiores do aparelho.
Page 93
All manuals and user guides at all-guides.com Kärcher oferece um programa individu- Mudar a conexão da mangueira de lim- al de produtos de limpeza e de manuten- peza da válvula de dosagem do deter- ção gente para o tampão cego. O seu revendedor estará...
All manuals and user guides at all-guides.com Manuseamento Modos operativos PERIGO Perigo de explosão! Não pulverizar líquidos inflamáveis. PERIGO Perigo de lesões! Nunca utilizar o aparelho sem a lança montada. Verificar sempre a fi- xação correcta da lança, antes de utilizar o aparelho.
Page 95
All manuals and user guides at all-guides.com Ajustar a pressão de serviço e o Funcionamento com água fria débito Remover sujidade leve e enxaguar com água limpa, p. ex.: utensílios de jardina- Regulação da pressão/débito da gem, terraços, ferramentas, etc. unidade da bomba ...
All manuals and user guides at all-guides.com Antes de retirar a ficha de rede da to- Escoar a água mada certifique-se que suas mãos es- Desmontar a mangueira de alimenta- tejam secas. ção de água e a mangueira de alta ...
All manuals and user guides at all-guides.com Todas as 500 horas de serviço, pelo Conservação e manutenção menos uma vez por ano PERIGO Mudar o óleo. Perigo de ferimentos devido a choque eléc- Deixar que a manutenção do aparelho trico ou activação inadvertida do aparelho.
All manuals and user guides at all-guides.com Mudar o óleo Pisca 2 vezes Preparar um recipiente adequado para – Erro na alimentação eléctrica ou consu- recolher aprox. 1 litro de óleo. mo eléctrico excessivo do motor. Soltar o parafuso de escoamento. ...
Page 99
All manuals and user guides at all-guides.com A máquina não gera pressão A máquina não aspira detergente – Ar no sistema Deixar funcionar a máquina com a vál- Eliminar o ar da bomba: vula de dosagem de detergente aberta ...
All manuals and user guides at all-guides.com Produto: Lavadora de alta pressão Serviço de assistência técnica Tipo: 1.174-xxx Quando o defeito não puder ser conser- Respectivas Directrizes da CE tado, a máquina deverá ser verificada 2006/42/CE (+2009/127/CE) pelo serviço de assistência técnica. 2004/108/CE 2000/14/CE Garantia...
Page 101
All manuals and user guides at all-guides.com Dados técnicos HDS 6/10-4 HDS 7/16-4 HDS 9/17-4 Ligação à rede Tensão 230-240 Tipo de corrente 1~ 50 3~ 50 3~ 50 Potência da ligação Protecção de rede (fusível de acção lenta) A Tipo de protecção IPX5 IPX5...
Page 102
All manuals and user guides at all-guides.com Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- – Inden første ibrugtagelse skal betje- men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever den...
All manuals and user guides at all-guides.com Bestemmelsesmæssig Sikkerhedsanvisninger anvendelse – De pågældende nationale love til væ- skestrålere skal overholdes. Rensning af: Maskiner, køretøjer, bygnin- – De pågældende nationale love til fore- ger, værktøj, facader, terrasser, havered- byggelse imod ulykkestilfælde skal skaber, etc.
All manuals and user guides at all-guides.com Differenstermostat til Montere håndsprøjtepistolen, udstødningsgas strålerøret, dysen og højtryksslangen – Differenstermostaten afbryder appara- tet hvis udstødningsgassens tempera- Fig. 6 tur bliver for høj. Forbind sprøjtepistolen med strålerøret Stram strålerørets forskruning med Ibrugtagning hånden.
Page 106
All manuals and user guides at all-guides.com Påfylde brændstof Indsug vand fra beholderen FARE Følgende forandring er nødvendigt hvis du Eksplosionsrisiko! Der må kun påfyldes ønsker at indsuge vand fra en ekstern be- diesel eller let fyringsolie. Der må ikke an- holder: vendes uegnede brændstoffer som f.eks.
All manuals and user guides at all-guides.com Ved regelmæssigt og lanvarig brug af ap- Strømtilslutning paratet og ved gentagende fremkaldelse af – Se typeskilt/tekniske data for tilslut- de tilsvarende symptomer (f.eks. kriblen i ningsværdier fingerne, kolde finger), anbefaler vi at kon- –...
Page 108
All manuals and user guides at all-guides.com Arbejdstryk og kapacitet stilles ind Eco-drift Maskinen arbejder i et økonomisk tempera- Tryk-/mængderegulering af turområde (max. 60 °C). pumpeenheden Betjening med varmt vand Drej stilleskruen med uret: Forøge ar- bejdstrykket (MAX). FARE ...
All manuals and user guides at all-guides.com Maskinen skyldes grundigt med Opbevaring af damprenseren frostvæske Strålerøret skal gå i hak i maskinhjel- Bemærk: Tag hensyn til frostvæskeprodu- mens holder. centens instruktioner. Højtryksslangen og elektriske ledninger Almindelig frostvæske som kan købes i rulles sammen og hænges på...
All manuals and user guides at all-guides.com Din Kärcher fagforhandler informerer Bemærk: I givet fald kan du dreje skruen dig om gennemføringen af regelmæssi- M8 ca. 5 mm ind og dermed trække sivet ud ge sikkerhedsinspektioner, repektive Rens filteret med vand. om aflsutning af en vedligeholdelses- ...
Page 111
All manuals and user guides at all-guides.com Kontrollampe service Maskinen opbygger ingen tryk – Luft i systemet blinker 1x Pumpen skal afluftes: – Vandmangel SM-doseringsventilen stilles til "0". Kontroller vandtilslutningen, kontroller Brug hovedafbryderen og tænd og sluk ledningerne.
All manuals and user guides at all-guides.com Garanti Maskinen indsuger ingen rensemiddel I de enkelte lande gælder de af vore for- Maskinen skal køre med åbn rensemid- handlere fastlagte garantibetingelser. deldoseringsventil og lukket vandtilfør- Eventuelle fejl på din maskine afhjælpes sel indtil svømmerbeholderen er udsu- gratis inden for garantifristen, såfremt ma- get og trykken falder til "0".
Page 113
All manuals and user guides at all-guides.com Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EU-overensstemmelses- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 erklæring 71364 Winnenden (Germany) Tlf.: +49 7195 14-0 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Fax: +49 7195 14-2212 te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder Winnenden, 2014/12/01 de gældende grundlæggende sikkerheds-...
All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data HDS 6/10-4 HDS 7/16-4 HDS 9/17-4 Nettilslutning Spænding 230-240 Strømtype 1~ 50 3~ 50 3~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket) Kapslingsklasse IPX5 IPX5 IPX5 Beskyttelsesklasse Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks. °C Forsyningsmængde, min. l/h (l/min) 800 (13,3) 900 (15) 1100 (18,3)
Page 115
All manuals and user guides at all-guides.com Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballasjen eier.
All manuals and user guides at all-guides.com 39 Rengjøringsmiddel-sugeslange med fil- Oversikt 40 Drivstoffilter Maskinorganer 41 Festeklemme Bilde 1 42 Slange for vannmangelsikringen 1 Holder for strålerør 43 Lavvannssikring 2 Utsparing for rengjøringsmiddel suge- 44 Sil i lavvannssikringen slange 45 Finfilter (vann) 3 Gripehåndtak (2-sidig) 46 Flottørbeholder 4 Hjul...
All manuals and user guides at all-guides.com Forskriftsmessig bruk Sikkerhetsinstruksjoner Rengjøring av: Maskiner, kjøretøyer, byg- – Følg gjeldende lovpålagte nasjonale ninger, verktøy, fasader, terasser, hageut- forskrifter for væskestrålemaskiner. styr, etc. – Følg gjeldende lovpålagte nasjonale FARE forskrifter om ulykkesforhindring. Væs- Fare for personskade! Ved bruk på...
All manuals and user guides at all-guides.com Avgasstemperaturbegrenser Monter høytrykkspistol, dyse og høytrykkslange – Avgasstemperaturbegrenseren kobler ut maskinen når det blir for høy tempe- Bilde 6 ratur på avgassen. Koble strålerør til høytrykkspistolen. Trekk skruen på strålerøret fast til for Ta i bruk hånd.
Page 119
All manuals and user guides at all-guides.com Bilde 11 Fylle drivstoff Fjerne vanntilkoblingen fra finfilteret. FARE Skru av finfilteret fra pumpehodet. Eksplosjonsfare! Fyll bare diesel eller lett Ta av beholder med systempleiemidlet. fyringsolje. Uegnede drivstoff som f.eks. Bilde 12 bensin skal ikke brukes.
All manuals and user guides at all-guides.com – Uegnede elektriske skjøteledninger kan Driftsmoduser være farlige. Ved utendørs bruk må det anvendes elektriske skjøteledninger som er godkjent for dette og merket et- ter gjeldende regler, og som har tilstrek- kelig ledningstverrsnitt: –...
Page 121
All manuals and user guides at all-guides.com Bruk av rengjøringsmiddel Drift med varmt vann – Vær miljøvennlig, vær sparsommelig FARE med rengjøringsmidler. Forbrenningsfare! – Rengjøringsmiddelet må være egnet for Apparatbryter stilles inn på ønsket tem- overflaten som skal rengjøres. peratur.
All manuals and user guides at all-guides.com Lagring Oppbevaring av apparatet Sett strålerøret i holderen på maskin- FORSIKTIG dekselet. Fare for personskader og materielle ska- Høytrykkslange og elektrisk ledning rul- der! Pass på vekten av apparatet ved lag- les opp og henges på...
All manuals and user guides at all-guides.com Rengjør filter på Vedlikeholdsintervaller rengjøringsmiddelsugeslange. Ukentlig Ta av sugestuss for rengjøringsmiddel. Rengjør sil i vanntilkobling. Filter rengjøres i vann og settes inn Rengjøre finfilter. igjen. Rengjør drivstoffsil. Skift olje ...
Page 124
All manuals and user guides at all-guides.com – Trykket er innstilt til MIN 3x blink Sett trykket til MAX – Motor overbelastet/overopphetet – Sil i vanntilkobling er tilsmusset Sett hovedbryteren til "0/OFF". Rengjør sil La apparatet avkjøles. ...
All manuals and user guides at all-guides.com – Ingen tenngnist Dersom det ikke sees en tenngnist gjennom glasset ved drift, skal appara- tet kontrolleres av kundeservice. Innstilt temperatur oppnås ikke veddrift med varmt vann – Arbeidstrykk/tilførselsmengde er for høyt ...
All manuals and user guides at all-guides.com Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EU-samsvarserklæring Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Vi erklærer herved at maskinen som er be- 71364 Winnenden (Germany) skrevet nedenfor, i konstruksjon og utførel- Tlf: +49 7195 14-0 se tilsvarer markedsførte modell og er i Faks: +49 7195 14-2212 overensstemmelse med de gjeldende og grunnleggende sikkerhets- og helsekrav i...
All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data HDS 6/10-4 HDS 7/16-4 HDS 9/17-4 Nettilkobling Spenning 230-240 Strømtype 1~ 50 3~ 50 3~ 50 Kapasitet Sikringer (trege) Beskyttelsestype IPX5 IPX5 IPX5 Beskyttelsesklasse Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min) l/time (l/min) 800 (13,3) 900 (15) 1100 (18,3) Sugehøyde fra åpen beholder 20 ºC...
Page 128
All manuals and user guides at all-guides.com Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det –...
All manuals and user guides at all-guides.com 40 Drivmedelsfilter Översikt 41 Fästklämma 42 Vattenbristsäkringens slang Apparatelement 43 Vattenbristsäkring Bild 1 44 Sil i vattenbristsäkringen 1 Hållare för strålrör 45 Finfilter (vatten) 2 Urtag för rengöringsmedel-sugslang 46 Flottörbehållare 3 Greppfördjupning (på båda sidor) Användningsområde 4 Hjul 5 Vattananslutning med sil...
All manuals and user guides at all-guides.com Ändamålsenlig användning Säkerhetsanvisningar Rengöring av: maskiner, fordon, byggnads- – Beakta lagstadgade, nationella före- verk, verktyg, fassader, terrasser, träd- skrifter för högtryckstvättar. gårdsredskap etc. – Beakta gällande, nationella regelverk för FARA olycksfallsskydd. Högtryckstvättar måste Risk för personskador! Vid användning på...
All manuals and user guides at all-guides.com Montera kopplingsmuttern och dra fast Avgastemperaturbegränsaren den ordentligt. – Avgastemperaturbegränsaren stänger Aggregat utan slangtrumma: av aggregatet när för hög avgastempe- Förbind högtrycksslangen med hög- ratur uppnås. trycksanslutningen på aggregatet. Aggregat med slangtrumma: Idrifttagning Koppla ihop högtrycksslangen med VARNING...
Page 132
All manuals and user guides at all-guides.com OBSERVERA Bild 12 Kör aldrig aggregatet med tom bränsletank. Skruva loss tillförselslangen till flottör- Bränslepumpen kan då förstöras. behållaren. Fylla på bränsle. Anslut tillförselslangen till pumphuvu- Stäng tanklocket. det. ...
All manuals and user guides at all-guides.com – Rulla alltid ut förlängningsledningar full- Driftslägen ständigt. – Kontakter och kopplingar på använda förlängningskablar måste vara vatten- täta. Handhavande FARA Risk för explosion! Inga brännbara vätskor får fördelas med högtryckstvätten. FARA Risk för skada! Använd aldrig maskinen 0/OFF = Av utan monterat strålrör.
Page 134
All manuals and user guides at all-guides.com Drift med rengöringsmedel Drift med varmvatten – Var sparsam med användning av ren- FARA göringsmedel för att minska påfrest- Risk för skållning! ningarna på miljön. Ställ in huvudreglaget till önskad tem- – Rengöringsmedlet måste vara anpas- peratur.
All manuals and user guides at all-guides.com Fyll på flottören med vanligt frostmedel. Förvara aggregatet Starta aggregat (utan brännare), tills Haka fast strålrör i hållare på maskinhu- aggregatet är helt genomspolat. ven. På detta sätt uppnås även ett visst skydd ...
All manuals and user guides at all-guides.com Rengöra filtret i sugslangen för Underhållsintervaller rengöringsmedel Varje vecka Ta ur sugslangen för rengöringsmedel. Rengör silen i vattenanslutningen. Rengör filtret i vatten och sätt i igen. Rengöra finfilter. Byta olja ...
Page 137
All manuals and user guides at all-guides.com blinkar 2x Aggregatet bygger inte upp tryck – Fel i spänningsförsörjningen eller för – Luft i systemet stor strömförbrukning hos motorn. Lufta ur pumpen: Kontrollera nätanslutning och nätsäk- Ställ doseringsventilen för rengörings- ringar.
All manuals and user guides at all-guides.com Garanti Aggregatet suger ej upp rengöringsmedel I respektive land gäller de garantivillkor Kör aggregatet med öppen rengörings- som publicerats av våra auktoriserade dist- medel-doseringsventil och stängd vat- ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- tentillförsel, tills flottörbehållaren har su- pareras utan kostnad under förutsättning gits tom och trycket faller till "0".
Page 139
All manuals and user guides at all-guides.com Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Försäkran om EU- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 överensstämmelse 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Härmed försäkrar vi att nedanstående, be- Fax: +49 7195 14-2212 tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion, samt i den av oss levererade versio- Winnenden, 2014/12/01 nen, motsvarar EU-direktivens tilllämpliga,...
All manuals and user guides at all-guides.com Tekniska data HDS 6/10-4 HDS 7/16-4 HDS 9/17-4 Nätförsörjning Spänning 230-240 Strömart 1~ 50 3~ 50 3~ 50 Anslutningseffekt Säkringar (tröga) Skydd IPX5 IPX5 IPX5 Skyddsklass Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.) l/t (l/min) 800 (13,3) 900 (15) 1100 (18,3)
Page 141
All manuals and user guides at all-guides.com Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- – Turvaohje nro 5.951-949.0 on ehdotto- sia kotitalousjätteenä, vaan toi- masti luettava ennen laitteen ensim- mita ne jätteiden kierrätykseen.
All manuals and user guides at all-guides.com VAARA Turvaohjeet Loukkaantumisvaara! Jos laitetta käyte- tään huoltoasemilla tai muissa vastaavissa – Kunkin maan lainlaatijan säätämiä, kor- paikoissa, on noudatettava asianmukaisia keapainepesulaitteita koskevia kansal- turvamääräyksiä. lisia määräyksiä on noudatettava. – Kunkin maan lainlaatijan säätämiä, työ- Älä...
All manuals and user guides at all-guides.com Turvaventtiili Letkurummun asennus (vain HDS – Turvaventtiili avautuu, jos ylivirtaus- venttiili tai painekytkin on vaurioitunut. Kuva 5 Turvaventtiili on tehtaalla säädetty ja var- Ripusta letkurumpu laitteen alempiin ri- mistettu lyijysinetillä. Ainoastaan asiakas- pustusnokkiin.
Page 145
All manuals and user guides at all-guides.com Järjestelmänhoito-pullon Vesiliitäntä vaihtaminen Katso liitäntäarvot teknisistä tiedoista. Huomautus: Paina voimakkaasti pulloa Kiinnitä tuloletku (vähimmäispituus 7,5 paikalleen asetetaessa, jotta tulppa lävis- m, vähimmäisläpimitta 3/4“) letkunkiris- tyy. Älä poista pulloa ennen kuin se on tyh- timellä...
All manuals and user guides at all-guides.com Asenna osat takaisin paikoilleen vas- Turvaohjeet takkaisessa järjestyksessä. Huomautus: Varmista, että järjestelmän- VAROITUS hoidon säiliössä olevan magneettiventtiilin Laitteen pitempiaikainen käyttäminen voi kaapeli ei jää puristuksiin. johtaa värinän aiheuttamiin käsien veren- Kuva 13 kiertohäiriöihin.
Page 147
All manuals and user guides at all-guides.com Laitteen käynnistys Puhdistus Aseta valintakytkin haluttuun käyttöta- Säädä paine/lämpötila ja puhdistusai- paan. neen väkevyys puhdistettavan pinnan Käyttövalmis-merkkivalo palaa. mukaan. Laite käynnistyy hetkeksi ja sammuu heti, Huomautus: Suuntaa korkeapainesuihku kun käyttöpaine on saavutettu. aina aluksi pitkän etäisyyden päästä...
Page 148
All manuals and user guides at all-guides.com Toimenpiteet puhdistusaineella Suojaaminen pakkaselta puhdistamisen jälkeen HUOMIO Käännä puhdistusaineen annostelu- Pakkanen rikkoo huolimattomasti vedestä venttiilin asentoon "0". tyhjennetyn laitteen. Aseta laitekytkin asentoon 1 (käyttö kyl- Sijoita laite paikkaan, jonka lämpötila ei mällä...
All manuals and user guides at all-guides.com Säilytys Huoltovälit VARO Viikoittain Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- Puhdista vesiliitännän sihti. vaara! Huomioi säilytettäessä laitteen pai- Puhdista hienosuodatin. Puhdista polttoainesiivilä. Kuljetus Tarkista öljymäärä. HUOMIO Kuva 14 Jos öljy on maitomaista, ota yhteys Kär- HUOMIO cher-asiakaspalveluun.
All manuals and user guides at all-guides.com Työnnä sihti paikoilleen. 2x vilkkua Työnnä letkunippa vedenpuutevarmis- – Vika jännitteensyötössä tai moottorin tukseen pohjaan asti ja varmista paikal- virrankulutus on liian suuri. leen kiinnitysklemmarilla. Tarkista sähköjohto ja sulakkeet. Puhdista puhdistusaineen imuletkun ...
All manuals and user guides at all-guides.com Kierrä pumppuyksikön paine-/määrä- Poltin ei syty säädin auki ja kiinni käsiruiskupistoolin ollessa avattuva. – Polttoainesäiliö on tyhjä. Huomautus: Irrottamalla korkeapaineaine- Polttoaineen lisääminen. letku korkeapaineliitännästä ilmaus tapah- – Järjestelmään ei tule vettä tuu nopeammin.
Page 152
All manuals and user guides at all-guides.com – Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- tyy tämän käyttöohjeen lopusta. – Saat lisätietoja varaosista osoitteesta www.karcher.fi, osiosta Huolto. Head of Approbation EU-standardinmukais- Dokumentointivaltuutettu: uustodistus S. Reiser Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Alfred-Kärcher-Str.
All manuals and user guides at all-guides.com Tekniset tiedot HDS 6/10-4 HDS 7/16-4 HDS 9/17-4 Verkkoliitäntä Jännite 230-240 Virtatyyppi 1~ 50 3~ 50 3~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas) Suojatyyppi IPX5 IPX5 IPX5 Kotelointiluokka Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C Tulomäärä (min.) l/h (l/min) 800 (13,3) 900 (15) 1100 (18,3)
Page 154
All manuals and user guides at all-guides.com Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Προστασία περιβάλλοντος σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- Τα υλικά συσκευασίας είναι ανα- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- κυκλώσιμα. Μην πετάτε τις συ- τήστε...
All manuals and user guides at all-guides.com Σε χρήση με ανακυκλωμένο νερό δεν πρέ- Σύμβολα στη συσκευή πει να υπάρξει υπέρβαση των ακόλουθων οριακών τιμών. Ο ψεκασμός με υψηλή πίεση Τιμή pH 6,5...9,5 μπορεί να αποδειχτεί επικίνδυ- ηλεκτρική αγωγιμότητα * Αγωγιμότητα...
All manuals and user guides at all-guides.com Διατάξεις ασφαλείας Έναρξη λειτουργίας Τα συστήματα ασφαλείας χρησιμεύουν για ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ την προστασία του χρήστη και δεν επιτρέ- Κίνδυνος τραυματισμού! Η συσκευή, οι πεται να τεθούν εκτός λειτουργίας ή να αγωγοί προσαγωγής, το λάστιχο υψηλής αγνοηθεί...
Page 158
All manuals and user guides at all-guides.com Συναρμολόγηση του πιστολέτου Αντικατάσταση φιάλης φροντίδας χειρός, του σωλήνα ψεκασμού, του συστήματος ακροφυσίου και του ελαστικού Υπόδειξη: Πιέστε σταθερά τη φιάλη κατά σωλήνα υψηλής πίεσης την τοποθέτηση, ώστε να ωθήσει το σφρά- Εικόνα 6 γιστρο.
Page 159
All manuals and user guides at all-guides.com Η εταιρία Karcher προσφέρει μεγάλη Τοποθετήστε τη σύνδεση του αγωγού γκάμα απορρυπαντικών και μέσων πε- έκπλυσης της δοσομετρικής βαλβίδας ριποίησης για κάθε χρήση. απορρυπαντικού στο πώμα. Ο έμπορος θα σας προσφέρει ευχαρίστως ...
All manuals and user guides at all-guides.com – Ξετυλίγετε πάντα τελείως τους αγωγούς Αντικατάσταση του ακροφυσίου προέκτασης. – Το φις και η σύνδεση του καλωδίου ΚΙΝΔΥΝΟΣ προέκτασης που χρησιμοποιείτε πρέπει Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν την αλ- να είναι στεγανοποιημένα. λαγή ακροφυσίων και ενεργοποιήστε το πι- στολέτο...
Page 161
All manuals and user guides at all-guides.com – Αφαίρεση ρύπων: Ρύθμιση πίεσης εργασίας και Ξεπλένετε τους διαλυμένους ρύπους, ποσότητας μεταφοράς ψεκάζοντας με ριπή υψηλής πίεσης. Ρυθμιστής πίεσης/ποσότητας στη Λειτουργία με κρύο νερό μονάδα άντλησης Αφαίρεση ελαφρών ρύπων και ξέπλυμα, ...
All manuals and user guides at all-guides.com Ρυθμίστε το διακόπτη της συσκευής Διακοπή της λειτουργίας στη θέση „0/OFF“. Κλείστε την προσαγωγή νερού. Σε περίπτωση μακροχρόνιας διακοπής της Ανοίξτε το πιστολέτο χειρός. λειτουργίας της συσκευής ή εάν δεν υπάρ- ...
All manuals and user guides at all-guides.com Κατά τη μεταφορά με οχήματα, ασφαλί- Μετά από 500 ώρες λειτουργίας, στε τη συσκευή έναντι ενδεχόμενης ολί- τουλάχιστον ετησίως σθησης και ανατροπής, σύμφωνα με τις Αλλάξτε λάδια. εκάστοτε ισχύουσες κατευθυντήριες Απευθυνθείτε για τη συντήρηση της συ- οδηγίες.
All manuals and user guides at all-guides.com Αλλάξτε λάδια 2x αναλαμπή Έχετε διαθέσιμο ένα δοχείο συλλογής – Πολύ μεγάλο σφάλμα στην παροχή τά- για περίπου1 λίτρο λαδιού. σης ή την κατανάλωση ρεύματος του κι- Ξεβιδώστε τον κοχλία αποστράγγισης νητήρα.
Page 165
All manuals and user guides at all-guides.com Η συσκευή δεν λειτουργεί Η συσκευή ενεργοποιείται και απενεργοποιείται συνεχώς με – Δεν υπάρχει τάση ηλεκτρικού δικτύου κλειστό το πιστολέτο χειρός Ελέγξτε τη σύνδεση δικτύου/το ηλεκτρι- κό καλώδιο. – Διαρροή στο σύστημα υψηλής πίεσης ...
All manuals and user guides at all-guides.com Η ρυθμισμένη θερμοκρασία δεν μπορεί να επιτευχθεί κατά τη λειτουργία της συσκευής με ζεστό νερό – Πίεση εργασίας/παρεχόμενη ποσότητα πολύ υψηλή Μειώστε στο ελάχιστο την πίεση εργα- σίας/ποσότητα άντλησης στο ρυθμιστή πίεσης/ποσότητας της μονάδας άντλη- σης.
All manuals and user guides at all-guides.com Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Head of Approbation Δηλώνουμε με την παρούσα, ότι το μηχά- νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, λόγω Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: του σχεδιασμού και του τρόπου κατασκευ- S. Reiser ής, όπως και λόγω της παραλλαγής που δι- ατίθεται...
All manuals and user guides at all-guides.com Τεχνικά χαρακτηριστικά HDS 6/10-4 HDS 7/16-4 HDS 9/17-4 Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση 230-240 Ρεύμα 1~ 50 3~ 50 3~ 50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής) Είδος προστασίας IPX5 IPX5 IPX5 Κατηγορία προστασίας Σύνδεση νερού Θερμοκρασία προσαγωγής (μέγ.) °C Ποσότητα...
Page 169
All manuals and user guides at all-guides.com Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak –...
All manuals and user guides at all-guides.com 40 Yanıcı madde filtresi Genel bakış 41 Sabitleme klipsi 42 Su eksikliği emniyetinin hortumu Cihaz elemanları 43 Su eksiklik emniyeti Resim 1 44 Su eksikliği emniyetindeki süzgeç 1 Püskürtme borusu tutucusu 45 Mikro filtre (su) 2 Temizlik maddesi-süpürge hortumu gi- 46 Şamandıra haznesi rintisi...
All manuals and user guides at all-guides.com Kurallara uygun kullanım Güvenlik uyarıları Temizlenebilenler: Makineler, motorlu taşıt- – Sıvı püskürtücülere dair kanunlardaki il- lar, inşaat makineleri, aletler, cepheler, te- gili ulusal talimatlara dikkat edin. raslar, bahçe makineleri, vb. – Kaza önlemeye dair kanunlardaki ilgili TEHLIKE ulusal talimatlara dikkat edin.
All manuals and user guides at all-guides.com Egzoz gazı sıcaklık sınırlayıcısı El püskürtme tabancası, püskürtme borusu, meme ve yüksek basınç – Egzoz gazı sıcaklık sınırlayıcısı, çok hortumunun takılması yüksek bir egzoz gazı sıcaklığına ulaşıl- ması durumunda cihazı kapatır. Resim 6 ...
Page 173
All manuals and user guides at all-guides.com – Dozaj, fabrikada orta su sertliğine ayar- Suyun depodan emilmesi lanmıştır. Not: Bir sistem bakım şişesi teslimat kap- Suyu harici bir depodan emmek sterseniz, samına dahildir. aşağıdaki değişiklik gereklidir: Sistem bakım şişesini değiştirin. ...
All manuals and user guides at all-guides.com – Düşük çevre sıcaklığı. Ellerinizi koru- Akım bağlantısı mak için sıcak tutan eldivenler kullanın. – Bağlantı değerleri için Bkz. Teknik – Sıkıca tutmak kan akışına zarar verir. Özellikler ve Tip Plakası. – Kesintisiz bir çalışma, molalarla ara ve- –...
Page 175
All manuals and user guides at all-guides.com Not: Yüksek basınç memesinde su çık- – Kirin temizlenmesi: mazsa, pompadaki havayı alın. Bkz. "Arı- Çözülen kiri yüksek basınç huzmesiyle zalarda yardım - Cihaz basınç üretmiyor". yıkayın. Temizleme sıcaklığının ayarlanması Soğuk suyla çalışma ...
All manuals and user guides at all-guides.com Pompayı, cihaz anahtarıyla kısa süreli Suyun boşaltılması (yaklaşık 5 saniye) çalıştırın. Su besleme hortumu ve yüksek basınç Şebeke fişini, sadece elleriniz kuruyken hortumunu sökün. prizden çekin. Kazan tabanındaki besleme hattını sö- ...
All manuals and user guides at all-guides.com Şebeke fişini, sadece elleriniz kuruyken Yakıt süzgecinin temizlenmesi prizden çekin. Yakıt süzgecine vurun. Bu sırada çev- Su bağlantısını çıkartın. reye yakıt karışmasını önleyin. Cihaz basınçsız duruma gelene kadar el Su eksikliği emniyetindeki süzgecin püskürtme tabancasını...
Page 178
All manuals and user guides at all-guides.com 6x yanıp sönme Dönme yönü kontrol lambası yanıp sönüyor (sadece 3 fazlı cihazlar) – Brülörün alev sensörü kapandı. Müşteri hizmetlerine haber verin. Resim 15 Yanıcı madde kontrol lambası Cihaz soketindeki kutbu değiştirin. yanıyor Kullanıma hazır kontrol lambası...
All manuals and user guides at all-guides.com El püskürtme tabancası kapalıyken Müşteri hizmeti cihaz sürekli açılıyor ve kapanıyor Arızanın giderilememesi durumunda, ci- – Yüksek basınç sisteminde sızıntı haz müşteri hizmetleri tarafından kon- Yüksek basınç sistemi ve bağlantılara trol edilmelidir. sızdırmazlık kontrolü...
All manuals and user guides at all-guides.com AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile, aşağıda adı geçen cihazın mevcut tasarımıyla, yapı tarzıyla ve tarafı- Head of Approbation mızdan piyasaya sürülen modeliyle, AB yö- Dokümantasyon yetkilisi: netmeliklerinin ilgili temel güvenlik ve sağlık S.
All manuals and user guides at all-guides.com Teknik Bilgiler HDS 6/10-4 HDS 7/16-4 HDS 9/17-4 Elektrik bağlantısı Gerilim 230-240 Elektrik türü 1~ 50 3~ 50 3~ 50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli) Koruma şekli IPX5 IPX5 IPX5 Koruma sınıfı Su bağlantısı Besleme sıcaklığı...
Page 182
All manuals and user guides at all-guides.com Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для дальнейше- ботки. Пожалуйста, не выбра- сывайте...
All manuals and user guides at all-guides.com 30 Полка для принадлежностей Обзор 31 горелку, 32 Место для хранения струйной трубки Элементы прибора 33 Крышка прибора Рис. 1 34 Средство для ухода за системой 1 Держатель для струйной трубки Advance RM 110/RM 111 2 Выемка...
All manuals and user guides at all-guides.com Требования к качеству воды: Символы на приборе ВНИМАНИЕ В качестве среды высокого давления Находящаяся под высоким можно использовать только чистую давлением струя воды может воду. Загрязнения приводят к преждев- при неправильном использовании пред- ременному...
All manuals and user guides at all-guides.com Указания по технике Предохранительный клапан безопасности – Предохранительный клапан откры- вается в случае неисправности пере- – Необходимо соблюдать соответству- пускного кпалана или манометриче- ющие национальные законодатель- ского выключателя. ные нормы по работе с жидкостными Предохранительный...
Page 186
All manuals and user guides at all-guides.com Закрепить сумку для инструментов Установка запасного шланга используя 2 винта (момент затяжки: высокого давления 6,5-7,0 Нм). Указание: остается 2 запасных винта. Устройство без барабана для наматывания шланга Установка барабана для наматывания шланга (только HDS Рис.
Page 187
All manuals and user guides at all-guides.com Заправка топливом. Рис. 10 Закройте крышку бака. Отвинтить и снять заднюю стенку. На Вытрите пролившееся топливо. задней стенке расположен патрубок резервуара со средством для ухода Заправка моющим средством за системой. ОПАСНОСТЬ...
All manuals and user guides at all-guides.com Указание: Обратите внимание на то, ВНИМАНИЕ чтобы кабель магнитного клапана в ре- Ни в коем случае не эксплуатируйте зервуаре со средством для ухода за си- аппарат с пустым топливным баком. стемой не был пережат. Иначе...
Page 189
All manuals and user guides at all-guides.com Режимы Регулировка рабочего давления и производительности Регулятор давления/количества насоса Повернуть регулировочный шпин- дель по часовой стрелке: повысить рабочее давление (MAX). Повернуть регулировочный шпин- дель против часовой стрелки: пони- зить рабочее давление (MIN). Режим...
Page 190
All manuals and user guides at all-guides.com Рекомендуемый способ мойки Выключение аппарата – Растворение грязи: ОПАСНОСТЬ Экономно нанесите моющее средст- Опасность обваривания горячей водой! во и дайте ему подействовать в тече- После эксплуатации с горячей водой ние 1...5 минут, но не допускайте вы- прибор...
All manuals and user guides at all-guides.com ВНИМАНИЕ Транспортировка Опасность повреждения за счет холод- ного воздуха, поступающего через ды- Рис. 14 моход. ВНИМАНИЕ При наружной температуре ниже Опасность повреждения! При погрузке 0 °C отсоедините прибор от дымохо- аппарата с применением вилочного по- да.
Page 192
All manuals and user guides at all-guides.com Информацию о проведении регуляр- Очистить патрон фильтра чистой во- ной инспекции техники безопасности дой или сжатым воздухом. или заключении договора о техниче- Снова собрать в обратной последо- ском обслуживании можно получить вательности.
Page 193
All manuals and user guides at all-guides.com мигает 4 раза Помощь в случае неполадок – Сработал ограничитель температу- ОПАСНОСТЬ ры отработанных газов. Опасность получения травмы от слу- Перевести переключатель в положе- чайно запущенного аппарата и элек- ние "0/OFF". трошока. ...
Page 194
All manuals and user guides at all-guides.com Если емкость для моющего средства Чистка фильтра. пуста, наполните. – Обратный клапан залипает Проверьте подключения и трубопро- Снимите шланг для моющего средст- воды. ва и освободите обратный клапан – Давление установлено на уровне при...
All manuals and user guides at all-guides.com Основные директивы ЕС Гарантия 2006/42/EC (+2009/127/EC) В каждой стране действуют гарантийные 2004/108/EC условия, изданные уполномоченной ор- 2000/14/ЕС ганизацией сбыта нашей продукции в Примененные гармонизированные данной стране. Возможные неисправно- нормы сти прибора в течение гарантийного сро- EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 ка...
All manuals and user guides at all-guides.com Технические данные HDS 6/10-4 HDS 7/16-4 HDS 9/17-4 Электропитание Напряжение В 230-240 Вид тока Гц 1~ 50 3~ 50 3~ 50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный) А Тип защиты IPX5 IPX5 IPX5 Класс защиты Подключение...
Page 197
All manuals and user guides at all-guides.com A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- hasznosíthatók. Kérjük, ne dob- vetkező...
All manuals and user guides at all-guides.com Rendeltetésszerű használat Biztonsági tanácsok Következők tisztítására szolgál: Gépek, jár- – Vegye figyelembe az adott nemzeti tör- művek, építmények, szerszámok, homlok- vényhozó folyadék sugárszóró beren- zatok, teraszok, kerti szerszámok, stb. dezésekre vonatkozó előírásait. VESZÉLY –...
All manuals and user guides at all-guides.com Biztonsági szelep Tömlődob felszerelése (csak HDS – A biztonsági szelep kinyílik, ha a túlfo- lyószelep ill. a nyomás kapcsoló meghi- 5. ábra básodik. Akassza be a tömlődobot a készüléken A biztonsági szelep gyárilag van beállítva található...
Page 201
All manuals and user guides at all-guides.com Rendszer ápoló palack cseréje Víz csatlakozás Megjegyzés: A palackot behelyezéskor A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki erősen nyomja be, hogy a kupak átszúród- adatoknál. jon. A palackot ne vegye ki addig, amíg ki ...
All manuals and user guides at all-guides.com VESZÉLY Használat Soha ne szívjon fel vizet ivóvíz tartályból. Semmi esetre sem szabad a készülékkel VESZÉLY oldószertartalmú folyadékot, pl. lakkhígítót, Robbanásveszély! benzint, olajt vagy szűretlen vizet felszívni. Gyúlékony folyadékot nem szabad perme- A készülékben található tömítések nem ol- tezni vele.
Page 203
All manuals and user guides at all-guides.com Üzem típusok A munkanyomás és a szállított mennyiség beállítása A szivattyú nyomás-/mennyiség szabályozása A szabályozó orsó óra járásának meg- felelő elfordítása: Munkanyomás eme- lése (MAX). A szabályozó orsó óra járásával ellen- tétes elfordítása: Munkanyomás csök- kentése (MIN).
Page 204
All manuals and user guides at all-guides.com Eco fokozat A készülék tárolása A készülék a leggazdaságosabb hőmér- A sugárcsövet a készülék fedelének séklet tartományban működik (max. 60 °C). tartójába kattintsa be. A magasnyomású tömlőt és az elektro- Használat forró vízzel mos vezetéket tekerje fel és akassza a VESZÉLY tartóra.
All manuals and user guides at all-guides.com Kézi szórópisztolyt biztosítani. Öblítse át a készüléket fagyállószerrel Hagyja lehűlni a készüléket. Megjegyzés: Vegye figyelembe a fagyálló- A rendszeres biztonsági felülvizsgálat szer gyártójának az alkalmazásra vonatko- elvégzéséről, ill. karbantartási szerző- zó előírásait. dés megkötéséről a Kärcher szakkeres- ...
All manuals and user guides at all-guides.com Vízhiány biztosíték szűrőjének tisztítása Kontroll lámpa üzemkészenlét kialszik Akasszuk ki a rögzítőcsipeszt és húz- zuk ki a vízhiány biztosításának tömlő- – Nincs hálózati feszültség, lásd „A ké- jét. szülék nem megy“. Vegye ki a szűrőt. Szerviz kontroll lámpája Megjegyzés: Adott esetben hajtsa be az M8 csavart kb.
Page 207
All manuals and user guides at all-guides.com Kontroll lámpa tüzelőanyag világít A készülék nem szív fel tisztítószert – A tüzelőanyag tartály üres. Hagyja járni a készüléket nyitott tisztító- Töltse fel a tüzelőanyag tartályt. szer adagoló szelep és lezárt víztápláló vezeték mellett, amíg az úszótartály ki- A készülék nem megy ürül és a nyomás „0“-ra esik le.
All manuals and user guides at all-guides.com EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 Garancia EN 61000–3–3: 2013 Minden országban az illetékes forgalma- EN 62233: 2008 zónk által kiadott garancia feltételek érvé- Követett megfelelés megállapítási eljá- nyesek. Az esetleges üzemzavarokat a ké- rás: szüléken a garancia lejártáig költségmen- 2000/14/EK: V.
Page 209
All manuals and user guides at all-guides.com Műszaki adatok HDS 6/10-4 HDS 7/16-4 HDS 9/17-4 Hálózati csatlakozókábel Feszültség 230-240 Áramfajta 1~ 50 3~ 50 3~ 50 Csatlakozási teljesítmény Elektromos biztosíték (lomha) Védelmi fokozat IPX5 IPX5 IPX5 Védelmi osztály Vízcsatlakozás Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/h (l/min)
Page 210
All manuals and user guides at all-guides.com Před prvním použitím svého za- Ochrana životního prostředí řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Obalové materiály jsou recyklo- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- vatelné.
All manuals and user guides at all-guides.com 38 Zpětný ventil sacího ústrojí čisticího Přehled prostředku 39 Sací hadice na čisticí prostředek s fil- Prvky přístroje trem Obr. 1 40 Palivový filtr 1 Úchytka na rozprašovací trubku 41 Upevňovací spona 2 Otvor pro sací hadici na čisticí prostře- 42 Hadice ochrany proti nedostatku vody 43 Zajištění...
All manuals and user guides at all-guides.com Nebezpečí otravy! Nevdechujte bez nepříjemného zápachu výfukové plyny. * Maximum celkem 2000 μS/cm ** Objem vzorku 1 l, doba usazování 30 *** žádné abrazivní látky Používání v souladu s Bezpečnostní pokyny určením – Dodržujte aktuálně platné místní právní Čištění: strojů.
All manuals and user guides at all-guides.com Zajištění proti nedostatku vody Namontujte ruční stříkací pistoli, stříkací trubku, trysku a – Zajištění proti nedostatku vody zabra- vysokotlakou hadici ňuje, aby se hořák zapnul při nedostat- ku vody. obr. 6 – Síto zabraňuje znečištění pojistky a ...
Page 214
All manuals and user guides at all-guides.com Upozornění: Jedna láhev se systémovým Vysání vody z nádoby ošetřovacím prostředkem je součástí do- dávky. Pokud chcete vodu vysát z externí nádoby, Vyměňte láhev na systémový ošetřova- je zapotřebí tato přestavba: cí prostředek. ...
All manuals and user guides at all-guides.com Obr. 13 – Sklony ke špatnému průtoku krve (čas- Upozornění: Po nasazení zadní stěny to studené prsty, brnění prstů). sáhněte do šachty systémového ošetřova- – Nízká teplota okolí. Nostě teplé rukavi- cího prostředku a stlačte hrdlo na nádobě ce k ochraně...
Page 216
All manuals and user guides at all-guides.com Upozornění: Jestliže z vysokotlaké trysky Doporučovaná metoda čištění nevychází voda, odvzdušněte čerpadlo. – Uvolnění špíny: Viz oddíl "Nápověda při poruchách - Zaří- Úsporně nastříkejte čistidlo a nechte zení nevytváří tlak". působit 1...5 minut, ale nenechte za- Nastavení...
All manuals and user guides at all-guides.com Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/ Vypuštění vody VYP). Odšroubujte vodní přívodní hadici a vy- Zavřete vodovodní přívod. sokotlakou hadici. Otevřete ruční stříkací pistoli. Přívodní vedení na dně kotle odšrou- ...
All manuals and user guides at all-guides.com Čerpadlo zapněte hlavním spínačem Čištění palivového síta na krátkou dobu (ca. 5 sekund). Vyklepání palivového síta. Přitom ne- Síťovou zástrčku vytahujte ze zásuvky nechte proniknout palivo do životního pouze suchýma rukama. prostředí.
Page 219
All manuals and user guides at all-guides.com Kontrolka připravenosti zhasnutá Svítí kontrolka paliva – Neexistuje síťové napětí, viz „Přístroj – Palivová nádrž je prázdná. neběží“. Doplňte palivo. Světelná kontrolka servisu Přístroj neběží – Bez síťového napětí 1x blikne Zkontrolujte síťové připojení/přívod. –...
All manuals and user guides at all-guides.com Záruka Přístroj nenasává čistidlo Nechte přístroj běžet s otevřeným dáv- V každé zemi platí záruční podmínky vyda- kovacím ventilem čistidla a zavřeném né naší příslušnou distribuční společností. přívodu vody, dokud nádoba s plová- Případné...
Page 221
All manuals and user guides at all-guides.com Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Head of Approbation konstrukčním provedením, stejně jako Osoba zplnomocněná sestavením doku- námi do provozu uvedenými konkrétními mentace: provedeními, příslušným zásadním poža- S.
Page 222
All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje HDS 6/10-4 HDS 7/16-4 HDS 9/17-4 Síťové vedení Napětí 230-240 Druh proudu 1~ 50 3~ 50 3~ 50 Příkon Pojistka (pomalá) Ochrana IPX5 IPX5 IPX5 Ochranná třída Přívod vody Teplota přívodu (max.) °C Přiváděné...
Page 223
All manuals and user guides at all-guides.com Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika.
All manuals and user guides at all-guides.com 40 Filter za gorivo Pregled 41 Pritrditvena sponka 42 Gibka cev varovala proti pomanjkanju Elementi naprave vode Slika 1 43 Varovalo proti pomanjkanju vode 1 Nosilec za brizgalno cev 44 Sito v varovalu proti pomanjkanju vode 2 Odprtina za gibko sesalno cev za čistilo 45 Fini filter (voda) 3 Prijemalna kotanja (obojestranska)
All manuals and user guides at all-guides.com Namenska uporaba Varnostna navodila Čiščenje: strojev, vozil, zgradb, orodja, fa- – Upoštevajte ustrezne nacionalne pred- sad, teras, vrtnega orodja, itd. pise zakonodajalca za škropilnike teko- NEVARNOST čin. Nevarnost poškodbe! Pri uporabi na črpal- –...
All manuals and user guides at all-guides.com Visokotlačno šobo vstavite v prekrovno Omejevalnik temperature izpušnih matico. plinov Prekrovno matico montirajte in trdno – Pri previsoki temperaturi izpušnih plinov pritegnite. omejevalnik temperature izpušnih pli- Naprava brez cevnega bobna: nov izklopi napravo.
Page 227
All manuals and user guides at all-guides.com Polnjenje goriva Sesanje vode iz posod NEVARNOST Če želite sesati vodo iz zunanje posode, je Nevarnost eksplozije! Polnite samo dizel- potrebna naslednja predelava: sko gorivo ali lahko kurilno olje. Ne smete Snemite steklenico za sistemsko nego. uporabljati nustreznih goriv, npr.
All manuals and user guides at all-guides.com – Neprekinjeno obratovanje je slabše kot Električni priključek delo s premori. – Priključne vrednosti glejte v Tehničnih Pri redni daljši uporabi naprave in pri pona- podatkih in na tipski tablici. vljajočem pojavu določenih simptomov (na –...
Page 229
All manuals and user guides at all-guides.com Nastavitev temperature za čiščenje Obratovanje s hladno vodo Stikalo naprave nastavite na željeno Odstranjevanje rahle umazanije in splakova- temperaturo. nje, npr.: vrtnih naprav, terase, orodja, itd. Delovni tlak nastavite po potrebi. Nastavitev delovnega pritiska in pretočne količine Eco-stopnja...
All manuals and user guides at all-guides.com Izplakovanje naprave s sredstvom proti Shranjevanje naprave zmrznitvi Brizgalno cev pritisnite v nosilec na po- Opozorilo: Upoštevajte navodila za upora- krovu naprave, da zaskoči. bo proizvajalca sredstva proti zmrzovanju. Visokotlačno gibko cev in električni ka- ...
All manuals and user guides at all-guides.com Nastavek za gibko cev potisnite pov- Intervali vzdrževanja sem v varovalo proti pomanjkanju vode in zavarujte s pritrditveno sponko. Tedensko Čiščenje filtra na sesalni cevi za čistilo Očistite sito v vodnem priključku. ...
Page 232
All manuals and user guides at all-guides.com Opozorilo: Z demontažo visokotlačne cevi 2x utripa iz visokotlačnega priključka se postopek – Napaka v oskrbi z električno napetostjo odzračevanja pospeši. ali porabi električnega toka motorja je Če je rezervoar za čistilo prazen, ga na- prevelika.
Page 233
All manuals and user guides at all-guides.com Očistite sito v varovalu proti pomanjka- zahtevam Direktiv EU. Pri spremembi stro- nju vode. ja brez našega soglasja ta izjava izgubi ve- – Filter za gorivo je umazan ljavnost. Filter za gorivo zamenjajte. Proizvod: visokotlačni čistilec –...
Page 234
All manuals and user guides at all-guides.com Tehnični podatki HDS 6/10-4 HDS 7/16-4 HDS 9/17-4 Omrežni priključek Napetost 230-240 Vrsta toka 1~ 50 3~ 50 3~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna) Vrsta zaščite IPX5 IPX5 IPX5 Razred zaščite Vodni priključek Temperatura dotoka (maks.) °C Količina dotoka (min.)
Page 235
All manuals and user guides at all-guides.com Przed pierwszym użyciem urzą- Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować we- Materiał, z którego wykonano dług jej wskazań i zachować ją do później- opakowanie nadaje się do po- szego wykorzystania lub dla następnego wtórnego przetworzenia.
All manuals and user guides at all-guides.com 38 Zawór zwrotny przy zasysaniu środka Przegląd czyszczącego 39 Wąż ssący do środka czyszczącego z Elementy urządzenia filtrem Rys. 1 40 Filtr paliwowy 1 Uchwyt lancy 41 Klamra mocująca 2 Wyżłobienie na wężyk do zasysania 42 Wąż...
All manuals and user guides at all-guides.com Zawór bezpieczeństwa Montaż bębna na wąż (tylko HDS – Zawór bezpieczeństwa otwiera się w razie uszkodzenia zaworu przelewowe- Rys. 5 go lub wyłączników ciśnieniowych. Zawiesić torbę na narzędzia na dolnym Zawór bezpieczeństwa jest fabrycznie zatrzasku przy urządzeniu.
Page 239
All manuals and user guides at all-guides.com Wymiana butli płynu do pielęgnacji Przyłącze wody sytemu Parametry przyłącza - patrz Dane techniczne. Wskazówka: Przy użyciu butli mocno ją Wąż zasilający (długość minimalna 7,5 wcisnąć, w celu przebicie zamknięcia. Nie m, przekrój minimalny 3/4“) zamocować wyjmować...
All manuals and user guides at all-guides.com NIEBEZPIECZEŃSTWO Obsługa Nie wolno zasysać wody ze zbiornika wody pitnej. Nie wolno zasysać cieczy zawierają- NIEBEZPIECZEŃSTWO cych rozpuszczalniki, np. rozcieńczalników Niebezpieczeństwo wybuchu! do lakierów, benzyny, oleju ani nieprzefil- Nie rozpylać cieczy palnych. trowanej wody. Uszczelki w urządzeniu nie NIEBEZPIECZEŃSTWO są...
Page 241
All manuals and user guides at all-guides.com Tryby pracy Ustawianie ciśnienia roboczego i przepływu Regulacja ciśnienia/przepływu pompy Obracać wrzeciono regulacyjne zgod- nie z ruchem wskazówek zegara: Zwiększyć ciśnienie robocze (MAX). Obracać wrzeciono regulacyjne prze- ciwnie do ruchu wskazówek zegara: Zmniejszyć...
Page 242
All manuals and user guides at all-guides.com Wtyczkę wyjmować z gniazda siecio- Czyszczenie zimną wodą wego tylko suchymi rękami. Usuwanie lekkich zanieczyszczeń i spłuki- Zdjąć przyłącze wodne. wanie, np.: sprzętu ogrodniczego, tarasów, Włączyć ręczny pistolet natryskowy i narzędzi itd.
All manuals and user guides at all-guides.com W trakcie transportu w pojazdach nale- Wyłączenie z eksploatacji ży urządzenie zabezpieczyć przed po- Przed dłuższymi przerwami w eksploatacji ślizgiem i przechyleniem zgodnie z obo- lub gdy nie jest możliwe przechowywanie w wiązującymi przepisami.
All manuals and user guides at all-guides.com Co 500 roboczogodzin, co najmniej raz Wymiana oleju w roku Przygotować zbiornik do zebrania ok. 1 Wymienić olej. l oleju. Zlecić konserwację urządzenia serwi- Odkręcić śrubę spustową. sowi. Zużyty olej poddać eksploatacji zgodnej z zasadami ochrony środowiska lub oddać...
Page 245
All manuals and user guides at all-guides.com Wskazówka: Odłączenie węża wysokociś- 3x miganie nieniowego od przyłącza wysokiego ciśnie- – Przeciążenie/przegrzanie silnika nia przyspiesza odpowietrzanie. Ustawić wyłącznik w pozycji „0/OFF”. Jeżeli zbiornik środka czyszczącego Odczekać, aż urządzenie ostygnie. jest pusty, napełnić.
All manuals and user guides at all-guides.com – Zaklejony zawór przeciwzwrotny Wyposażenie dodatkowe i Ściągnąć wąż środka czyszczącego i części zamienne udrożnić zawór przeciwzwrotny tępo zakończonym przedmiotem. Wskazówka: Przy podłączeniu urządzenia do komina lub gdy urządzenie nie jest wi- Palnik nie chce się...
Page 247
All manuals and user guides at all-guides.com Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Deklaracja zgodności UE Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Niniejszym oświadczamy, że określone po- 71364 Winnenden (Germany) niżej urządzenie odpowiada pod względem tel.: +49 7195 14-0 koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej faks: +49 7195 14-2212 przez nas do handlu wersji obowiązującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE doty-...
Page 248
All manuals and user guides at all-guides.com Dane techniczne HDS 6/10-4 HDS 7/16-4 HDS 9/17-4 Przyłącze sieciowe Napięcie 230-240 Rodzaj prądu 1~ 50 3~ 50 3~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne) Stopień ochrony IPX5 IPX5 IPX5 Klasa ochronności Przyłącze wody Temperatura doprowadzenia (maks.) °C Ilość...
Page 249
All manuals and user guides at all-guides.com Înainte de prima utilizare a apa- Protecţia mediului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- înconjurător nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- Materialele de ambalare sunt re- rea ulterioară sau pentru următorii pose- ciclabile.
All manuals and user guides at all-guides.com 36 Rezervor de ulei Prezentare generală 37 Şurub pentru golirea uleiului 38 Supapa de reţinere al unităţii de ab- Elementele aparatului sorbţie detergent Figura 1 39 Furtun de aspiraţie a detergentului, cu 1 Suport pentru lance filtru 2 Orificiu pentru furtun de aspiraţie soluţie 40 Filtru de combustibil...
All manuals and user guides at all-guides.com Pericol de arsuri din cauza su- Fier < 0,5 mg/l prafeţelor fierbinţi! Mangan < 0,05 mg/l Cupru < 2 mg/l Clor activ < 0,3 mg/l Pericol de otrăvire! Nu inspiraţi să nu aibă miros neplăcut gazele de eşapament.
All manuals and user guides at all-guides.com Supapa de siguranţă Montarea tamburului pentru furtun (numai HDS CX) – Ventilul de siguranţă se deschide când supapa de preaplin, respectiv întreru- Figura 5 pătorul manometric este defect. Agăţaţi tamburul pentru furtun pe urechiu- Supapa de siguranţă...
Page 253
All manuals and user guides at all-guides.com Schimbarea flaconului cu soluţia de Racordul de apă tratare Valorile racordului sunt specificate la datele Notă: La montare împingeţi tare flaconul tehnice. pentru a străpunge închizătoarea. Nu scoa- Racordaţi furtunul de alimentare (lungi- teţi flaconul înainte să...
All manuals and user guides at all-guides.com PERICOL Măsuri de siguranţă Niciodată nu trageţi apă dintr-un recipient cu apă potabilă. Nu trageţi niciodată lichide AVERTIZARE cu conţinut de solvenţi cum ar fi diluanţi, Utilizarea aparatului pe o perioadă îndelun- benzină, ulei sau apă nefiltrată. Garniturile gată...
Page 255
All manuals and user guides at all-guides.com Indicaţie: Dacă vreţi să aspiraţi soluţie de Pornirea aparatului curăţat dintr-un rezervor extern, conduceţi Reglaţi întrerupătorul principal al apara- furtunul de aspiraţie a soluţiei de curăţat în- tului la temperatura dorită. spre exterior prin orificiu. Lampa de control pentru starea de Curăţarea funcţionare se aprinde.
Page 256
All manuals and user guides at all-guides.com După utilizarea cu soluţie de curăţat Protecţia împotriva îngheţului Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de ATENŢIE curăţat în poziţia „0”. Gerul distruge aparatul dacă apa nu este Aduceţi comutatorul aparatului în pozi- golită...
All manuals and user guides at all-guides.com Depozitarea Intervale de întreţinere PRECAUŢIE Săptămânal Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Curăţaţi sita din racordul de apă. La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- Curăţaţi filtrul fin. ratului. Curăţaţi sita de combustibil. Transport ...
All manuals and user guides at all-guides.com Notă: Dacă e nevoie, introduceţi şurubul Bec de control pentru service M8 cca. 5 mm şi trageţi sita afară cu aces- Clipeşte o dată. Curăţaţi sita în apă. – Lipsă de apă ...
Page 259
All manuals and user guides at all-guides.com Lampa de control pentru Aparatul porneşte şi se opreşte combustibil se aprinde continuu în timp ce pistolul manual de stropit este închis – Rezervorul de combustibil este gol. Adăugaţi combustibil. – Scurgere în sistemul de înaltă presiune ...
All manuals and user guides at all-guides.com În timpul funcţionării cu apă caldă nu se atinge temperatura reglată – Presiune de lucru/debit prea mare Reduceţi presiunea de lucru/debit de pe reglatorul de presiune şi debit al pom- pei. – Spirala de încălzire este acoperită de funingine ...
Page 261
All manuals and user guides at all-guides.com Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Head of Approbation mentale privind siguranţa în exploatare şi Însărcinat cu elaborarea documentaţiei: sănătatea incluse în directivele CE aplica- S.
Page 262
All manuals and user guides at all-guides.com Date tehnice HDS 6/10-4 HDS 7/16-4 HDS 9/17-4 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune 230-240 Tipul curentului 1~ 50 3~ 50 3~ 50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă) Protecţie IPX5 IPX5 IPX5 Clasă de protecţie Racordul de apă...
Page 263
All manuals and user guides at all-guides.com Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné. Obalové materiály láska- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
All manuals and user guides at all-guides.com 38 Spätný ventil nasávania čistiaceho Prehľad prostriedku 39 Nasávacia hadica čistiaceho prostried- Prvky prístroja ku s filtrom Obrázok 1 40 Palivový filter 1 Držiak oceľovej rúrky 41 Upevňovacia svorka 2 Výrez pre vysávaciu hadicu čistiaceho 42 Hadica na zabezpečenie pri nedostatku prostriedku vody...
All manuals and user guides at all-guides.com Nebezpečenstvo otrávenia! Ne- Meď < 2 mg/l vdychovať odvádzané plyny. Aktívny chlór < 0,3 mg/l bez nevhodného zápachu * Maximum spolu 2000 μS/cm Používanie výrobku v súlade ** Skúšobný objem 1 l, doba usadenia 30 s jeho určením *** žiadne abrazívne látky Čistenie: strojov, vozidiel, stavieb, náradia,...
All manuals and user guides at all-guides.com Poistný ventil Namontujte bubon s hadicou (iba HDS CX) – Poistný ventil sa otvorí, ak je nadprúdo- vý ventil príp. tlakový spínač chybný. Obrázok 5 Poistný ventil je nastavený zo závodu vý- Zaveste bubon s hadicou na dolný are- robcu a zablombovaný.
Page 267
All manuals and user guides at all-guides.com Výmena fľaše systému ošetrovania Pripojenie vody Upozornenie: Fľašu pri vkladaní pevne za- Pripojovacie hodnoty nájdete v technických tlačte, aby sa uzáver prepichol. Fľašu nevy- údajoch. ťahujte, kým nie je prázdna. Prívodná hadica (minimálna dĺžka 7,5 –...
All manuals and user guides at all-guides.com NEBEZPEČENSTVO POZOR Nikdy nenasávajte vodu z nádrže s pitnou Stroj nikdy nenechávajte v chode s prázd- vodou. Nikdy nenasávajte kvapaliny nou palivovou nádržou. Inak môže dôjsť k s obsahom rozpúšťadiel ako je riedidlo far- zničeniu palivového čerpadla.
Page 269
All manuals and user guides at all-guides.com Upozornenie: Ak sa má čistiaci prostrie- Zapnutie prístroja dok povysávať z externej nádoby, presuňte Prepínač zariadenia nastavte na poža- vysávaciu hadicu čistiaceho prostriedku dovaný režim prevádzky. cez výrez smerom von. Rozsvieti sa kontrolka pripravenosti na Čistenie prevádzku.
Page 270
All manuals and user guides at all-guides.com Po ukončení prevádzky s čistiacimi Ochrana proti zamrznutiu prostriedkami POZOR Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku Mráz môže zničiť prístroj, z ktorého nebola nastavte na "0". úplne vypustená voda. Nastavte vypínač zariadenia na stupeň ...
All manuals and user guides at all-guides.com Uskladnenie Intervaly údržby UPOZORNENIE Týždenne Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Vyčistite sitko vo vodnej prípojke. Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho Vyčistite jemný filter. hmotnosť. Vyčistite palivové sitko. Transport Skontrolujte hladinu oleja. POZOR Obrázok 14 V prípade mliečneho zafarbenia oleja ih-...
All manuals and user guides at all-guides.com Upozornenie: Poprípade dotiahnite skrut- Kontrolka - servis ku M8 asi 5 mm a tým vytiahnete sitko. Sito umyte vo vode. 1x blikanie Sito vsuňte dovnútra. – Nedostatok vody Zasuňte vsuvku hadice úplne do poist- ...
Page 273
All manuals and user guides at all-guides.com Prístroj nevyvíja žiadny tlak Prístroj nenasáva žiadny čistiaci prostriedok – Vzduch v systéme Čerpadlo odvzdušnite: Prístroj necháme bežať pri otvorenom Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku dávkovacom ventile čistiaceho pros- nastavte na "0". triedku a pri uzatvorenom prívode vody, ...
Page 274
All manuals and user guides at all-guides.com Výrobok: Vysokotlakový čistič Servisná služba Typ: 1.174-xxx V prípade, že sa porucha nedá odstrá- Príslušné Smernice EÚ: niť, musí prístroj preskúšať pracovník 2006/42/ES (+2009/127/ES) zákazníckeho servisu. 2004/108/ES 2000/14/ES Záruka Uplatňované harmonizované normy: V každej krajine platia záručné podmienky EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 vydané...
Page 275
All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje HDS 6/10-4 HDS 7/16-4 HDS 9/17-4 Zapojenie siete Napätie 230-240 Druh prúdu 1~ 50 3~ 50 3~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná) Druh krytia IPX5 IPX5 IPX5 Krytie Pripojenie vody Prívodná teplota (max.) °C Prívodné...
Page 276
All manuals and user guides at all-guides.com Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, –...
All manuals and user guides at all-guides.com 38 Povratni udarni ventil na usisu sredstva Pregled za pranje 39 Crijevo za usis sredstva za pranje s fil- Sastavni dijelovi uređaja trom Slika 1 40 Filtar za gorivo 1 Držač cijevi za prskanje 41 Pričvrsna stezaljka 2 Proširenje za crijevo za usis sredstva 42 Crijevo detektora nedostatka vode...
All manuals and user guides at all-guides.com Namjensko korištenje Sigurnosni napuci Čišćenje strojeva, vozila, zgrada, alata, fa- – Treba se pridržavati odgovarajućih dr- sada, terasa, vrtnih strojeva itd. žavnih zakonskih propisa za raspršiva- OPASNOST če tekućine. Opasnost od ozljeda! Ako se stroj primje- –...
All manuals and user guides at all-guides.com Dio za detekciju nedostatka vode Montaža ručne prskalice, cijevi za prskanje, mlaznice i visokotlačnog – Detekcija nedostatka vode sprječava crijeva da se gorionik uključi u slučaju nedo- statka vode. Slika 6 – Jedan mrežasti filtar sprječava prljanje ...
Page 280
All manuals and user guides at all-guides.com Zamjena boce sa sredstvom za Priključak za vodu njegu sustava Za priključne vrijednosti pogledajte tehnič- Napomena: Prilikom umetanja bocu snaž- ke podatke. no pritisnite, kako bi se probio poklopac. Pomoću obujmice crijeva pričvrstite do- Bocu nemojte izvlačiti prije nego što se vodno crijevo (minimalne duljine 7,5 m, isprazni.
All manuals and user guides at all-guides.com OPASNOST PAŽNJA Nikada nemojte usisavati vodu iz spremnika Uređaj nikada ne smije raditi s praznim s vodom za piće. Nikada nemojte usisavati spremnikom za gorivo. U suprotnom može tekućine koje sadrže otapala, kao npr. razrje- doći do oštećenja pumpe za gorivo.
Page 282
All manuals and user guides at all-guides.com Uključivanje stroja Čišćenje Postavite sklopku uređaja na željeni na- Tlak, temperaturu i koncentraciju de- čin rada. terdženta podesite ovisno o površini Indikator pripravnosti za rad svijetli. koji treba očistiti. Uređaj se nakratko pokreće i isključuje, čim Napomena: Visokotlačni mlaz prvo treba je dostignut radni tlak.
All manuals and user guides at all-guides.com Isključivanje stroja Stavljanje uređaja van pogona OPASNOST Pri dugotrajnijim stankama u radu ili ako Opasnost od oparina vrelom vodom! Na- nije moguće skladištenje na mjestu zaštiće- kon rada s vrućom vodom uređaj mora ra- nom od mraza: diti najmanje dvije minute s hladnom vo- ...
All manuals and user guides at all-guides.com Njega i održavanje Radovi na održavanju OPASNOST Čišćenje mrežice u priključku za vodu Postoji opasnost od ozljeda uslijed nehotič- Izvadite mrežicu. nog pokretanja uređaja i strujnog udara. Filtar operite u vodi i vratite natrag. Uređaj prije svih radova na njemu isključite Čišćenje finog filtra i izvucite strujni utikač...
All manuals and user guides at all-guides.com treperi 5 puta Otklanjanje smetnji – Reed-prekidač u dijelu za detekciju ne- OPASNOST dostatka vode je slijepljen ili je magnet- Postoji opasnost od ozljeda uslijed nehotič- ni klip ukliješten. nog pokretanja uređaja i strujnog udara. ...
All manuals and user guides at all-guides.com Stroj propušta, voda kaplje na dnu Pri radu s vrućom vodom ne dostiže stroja se podešena temperatura – Pumpa propušta – Radni tlak odnosno protok su previsoki. Napomena: Dozvoljene su 3 kapi u minuti. ...
Page 287
All manuals and user guides at all-guides.com Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EZ izjava o usklađenosti Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Izjavljujemo da navedeni stroj u svojoj za- 71364 Winnenden (Germany) misli i konstrukciji te kod nas korištenoj Tel.: +49 7195 14-0 izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Faks:+49 7195 14-2212 zdravstvenim zahtjevima u skladu s dolje...
Page 288
All manuals and user guides at all-guides.com Tehnički podaci HDS 6/10-4 HDS 7/16-4 HDS 9/17-4 Priključak na električnu mrežu Napon 230-240 Vrsta struje 1~ 50 3~ 50 3~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni) Zaštita IPX5 IPX5 IPX5 Klasa zaštite Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.)
Page 289
All manuals and user guides at all-guides.com Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika.
All manuals and user guides at all-guides.com 39 Crevo za usisavanje deterdženta sa Pregled filterom 40 Filter za gorivo Sastavni delovi uređaja 41 Pričvrsna stezaljka Slika 1 42 Crevo detektora nedostatka vode 1 Držač cevi za prskanje 43 Deo za detekciju nedostatka vode 2 Proširenje za crevo za usisavanje 44 Mrežica u delu za detekciju nedostatka deterdženta...
All manuals and user guides at all-guides.com Namensko korišćenje Sigurnosne napomene Čišćenje mašina, vozila, zgrada, alata, – Treba se pridržavati odgovarajućih fasada, terasa, baštenskih mašina itd. državnih zakonskih propisa za OPASNOST raspršivače tečnosti. Opasnost od povreda! Ako se uređaj – Treba se pridržavati odgovarajućih primenjuje na benzinskim stanicama ili u državnih zakonskih propisa o zaštiti na sličnim opasnim područjima treba se...
All manuals and user guides at all-guides.com Zaštita kod nedostatka vode Montaža ručne prskalice, cevi za prskanje, mlaznice i creva visokog – Zaštita kod nedostatka vode sprečava pritiska da se gorionik uključi pri nedostaku vode. Slika 6 – Sito sprečava da se zaštita zaprlja i ...
Page 293
All manuals and user guides at all-guides.com Zamena boce sa sredstvom za negu Priključak za vodu sistema Za priključne vrednosti pogledajte tehničke Napomena: Prilikom umetanja bocu podatke. snažno pritisnite, kako bi se probio Uz pomoć obujmice pričvrstite dovodno poklopac. Bocu nemojte izvlačiti pre nego crevo (minimalne dužine 7,5 m, što se isprazni.
All manuals and user guides at all-guides.com OPASNOST PAŽNJA Nikada nemojte usisavati vodu iz Uređaj nikada ne sme da radi sa praznim rezervoara sa vodom za piće. Nikada rezervoarom za gorivo. U suprotnom može nemojte usisavati tečnosti koje sadrže doći do uništenja pumpe za gorivo. rastvarače, kao npr.
Page 295
All manuals and user guides at all-guides.com Uključivanje uređaja Čišćenje Postavite prekidač uređaja na željeni Pritisak/temperaturu i koncentraciju režim rada. deterdženta podesite zavisno od Indikator spremnosti za rad svetli. površine koju treba očistiti. Ureрaj se nakratko startuje i isključuje, čim Napomena: Mlaz pod visokim pritiskom prvo treba usmeriti sa veće udaljenosti na je dostignut radni pritisak.
All manuals and user guides at all-guides.com Isključivanje uređaja Stavljanje uređaja van pogona OPASNOST Pri dugotrajnijim pauzama u radu ili ako nije Opasnost od opekotina vrelom vodom! moguće skladištenje na mestu zaštićenom Nakon rada sa vrućom vodom uređaj mora od mraza: da radi najmanje dva minuta sa hladnom ...
All manuals and user guides at all-guides.com Nega i održavanje Radovi na održavanju OPASNOST Očistite mrežicu u priključku za vodu Postoji opasnost od povreda usled Skinite mrežicu. nehotičnog pokretanja uređaja i strujnog Operite je u vodi i vratite nazad. udara.
All manuals and user guides at all-guides.com – Smetnja se ponavlja. Otklanjanje smetnji Obavestite servisnu službu. OPASNOST treperi 5 puta Postoji opasnost od povreda usled – Reed-prekidač u delu za detekciju nehotičnog pokretanja uređaja i strujnog nedostatka vode je slepljen ili se udara.
All manuals and user guides at all-guides.com Uređaj propušta, voda kaplje na dnu Pri radu sa vrućom vodom ne uređaja dostiže se podešena temperatura – Pumpa propušta – Previsok radni pritisak/protok Napomena: Dozvoljene su 3 kapi u minuti. Smanjite radni pritisak/protok ...
All manuals and user guides at all-guides.com Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Head of Approbation Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Opunomoćeni za izradu dokumentacije: njenim modelima koje smo izneli na tržište, S.
Page 301
All manuals and user guides at all-guides.com Tehnički podaci HDS 6/10-4 HDS 7/16-4 HDS 9/17-4 Priključak na električnu mrežu Napon 230-240 Vrsta struje 1~ 50 3~ 50 3~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni) Stepen zaštite IPX5 IPX5 IPX5 Klasa zaštite Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C...
Page 302
All manuals and user guides at all-guides.com Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали мо- действайте според него и го запазете за гат да се рециклират. Моля не по-късно използване или за следващия хвърляйте...
All manuals and user guides at all-guides.com 33 Капак на уреда Преглед 34 Поддръжка на системата Advance RM 110/RM 111 Елементи на уреда 35 Регулиране на налягането/ количе- Фигура 1 ството на звеното на помпата 1 Държач за тръбата за разпръскване 36 Резервоар...
All manuals and user guides at all-guides.com Изисквания към качествата на вода- Символи на уреда та: ВНИМАНИЕ Силните струи под налягане Като флуид под високо налягане се могат при неправилно полз- позволява използването само на чиста ване да са опасни. Не насочвайте стру- вода.
All manuals and user guides at all-guides.com Указания за безопасност Предпазен клапан – Да се спазват съответните нацио- – Предпазният клапан отваря, когато нални изисквания на законодателя преливният вентил респ. пневматич- за струйни апарати. ният прекъсвач са дефектни. – Да се спазват съответните нацио- Предпазният...
Page 306
All manuals and user guides at all-guides.com Закрепете чантата с инструменти с 2 Уред с барабан на маркуча болта (момент на затягане: 6,5- Фигура 8 7,0 Nm). Маркуча за работа под налягане да Указание: Остават излишни 2 болта. се...
Page 307
All manuals and user guides at all-guides.com Фигура 11 Долейте почистващ препарат Отстранете извода за вода на финия ОПАСНОСТ филтър. Опасност от нараняване! Развийте финия филтър на главата – Използвайте само продукти на Кер- на помпата. хер. Свалете резервоара на поддръжката –...
All manuals and user guides at all-guides.com Електрозахранване Указания за безопасност – За параметрите за свързване виж ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Технически данни и типовата табел- При продължителна употреба на уреда ка. поради вибрациите може да се получи – Електрическия извод трябва да се смущение...
Page 309
All manuals and user guides at all-guides.com С помощта на дозиращия вентил за Включване на уреда почистващия препарат да се настрои Прекъсвача на уред да се настрои на концентрацията на почистващия желания вид режим. препарат съгласно данните на произ- Контролна...
Page 310
All manuals and user guides at all-guides.com Режим с гореща вода Съхранение на уреда ОПАСНОСТ Тръбата за разпръскване да се фик- Опасност от изгаряне! сира в държача на капака на уреда. Ключа на уред да се настрои на же- ...
All manuals and user guides at all-guides.com Да се продуха водата Грижи и поддръжка Да се развият захранващия маркуч ОПАСНОСТ за вода и маркуча за работа под на- Опасност от нараняване поради не- лягяне. преднамерено потеглящ уред и елек- ...
All manuals and user guides at all-guides.com На всеки 500 работни часа, минимум Да се смени маслото ежегодно Да се подготви приемен съд да при- Да се смени маслото. бл. 1 литър масло. Ангажирайте сервиза с поддръжка на ...
Page 313
All manuals and user guides at all-guides.com 2x мигане Уредът не създава налягане – Грешка в захранването с напреже- – Въздух в системата ние или разходът на ток на двигателя Да се обезвъздуши помпата: е твърде голям. Дозиращия вентил за почистващо ...
All manuals and user guides at all-guides.com Уредът не засмуква почистващ Служба за работа с клиенти препарат Ако повредата не може да бъде от- Уреда да се остави да работи при от- странена, уреда да се провери от сер- ворен...
All manuals and user guides at all-guides.com Декларация за съответствие на ЕО Head of Approbation С настоящото декларираме, че цитира- ната по-долу машина съответства по пълномощник по документацията: концепция и конструкция, както и по на- S. Reiser чин на производство, прилаган от нас, на...
All manuals and user guides at all-guides.com Технически данни HDS 6/10-4 HDS 7/16-4 HDS 9/17-4 Присъединяване към мрежата Напрежение 230-240 Вид ток 1~ 50 3~ 50 3~ 50 Присъединителна мощност Предпазител (ленив) А Вид защита IPX5 IPX5 IPX5 Клас защита Захранване...
Page 317
All manuals and user guides at all-guides.com Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Pakendmaterjalid on taaskasu- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tatavad. Palun ärge visake pa- või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi hul- –...
Page 318
All manuals and user guides at all-guides.com 40 Kütusefilter Ülevaade 41 Kinnitusklamber 42 Veepuuduse kaitseseadises voolik Seadme elemendid 43 Veepuuduse kaitse Joonis 1 44 Veepuuduse kaitseseadises olev sõel 1 Lisavarustuse hoidik, Pritsetoru 45 Peenfilter (vesi) 2 Süvend puhastusvahendi imivooliku 46 Ujukipaak jaoks Juhtpaneel 3 Käepideme süvend (mõlemal pool)
Page 319
All manuals and user guides at all-guides.com Sihipärane kasutamine Ohutusalased märkused Järgmiste objektide puhastamine: masi- – Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid surve- nad, sõidukid, ehitised, tööriistad, fassaa- pesureid puudutavaid seaduslikke ees- did, terrassid, aiatööriistad jne. kirju. – Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid õnne- Vigastusoht! Tanklates või muudes ohuala- tusjuhtumite vältimist puudutavaid sea- des kasutamise korral tuleb järgida vasta-...
Page 320
All manuals and user guides at all-guides.com Heitgaasi temperatuuripiiraja Pesupüstoli, joatoru, otsaku ja kõrgsurvevooliku paigaldamine – Heitgaasi temperatuuripiiraja lülitab seadme välja, kui saavutatakse liiga Joonis 6 kõrge heitgaasitemperatuur. Ühendage joatoru pesupüstoliga. Keerake joatoru keermesühendus käe- Kasutuselevõtt ga kinni. HOIATUS ...
Page 321
All manuals and user guides at all-guides.com Joonis 10 Kütuse lisamine Kruvige maha tagasein ja võtke ära. Ta- gaseinale jääb süsteemihooldusvahen- Plahvatusoht! Lisage ainult diiselkütust või di paagi tuts. kerget kütteõli. Sobimatuid kütuseid, nt Joonis 11 bensiini, ei tohi kasutada. ...
Page 322
All manuals and user guides at all-guides.com Düüsi vahetamine Elektrilöögist lähtuv vigastusoht. – Mittesobivad elektrilised pikendusjuht- med võivad olla ohtlikud. Välistingimus- Enne otsaku vahetamist lülitage seade väl- tes võib kasutada ainult väljas kasuta- ja ja vajutage pesupüstolile, kuni seade on miseks lubatud ja vastavalt tähistatud rõhuvaba.
Page 323
All manuals and user guides at all-guides.com Töösurve ja veekoguse Eco-tase reguleerimine Seade töötab kõige ökonoomsemas tem- peratuurivahemikus (maks. 60 °C). Surve/koguse reguleerimine pumbaseadme juures Töötamine kuuma veega Keerake reguleerimisspindlit päripäe- va: Suurendage töörõhku (MAX). Põletusoht! Keerake reguleerimisspindlit vastupäe- ...
Page 324
All manuals and user guides at all-guides.com Loputage seade Seadme ladustamine jäätumiskaitsevahendiga läbi Kinnitage joatoru seadme kaane hoidi- Märkus: Pidage silmas jäätumiskaitseva- kusse. hendi tootja käsitsemiseeskirju. Rullige lahti kõrgsurvevoolik ja elektri- Valage ujuki paaki kaubanduses saa- kaabel ning riputage hoidikutesse. daolevat jäätumiskaitsevahendit.
Page 325
All manuals and user guides at all-guides.com Regulaarse turvakontrolli läbiviimisest Märkus: Vajadusel keerake kruvi M8 ca. 5 või hoolduslepingust informeerib teid mm sisse ja tõmmake sõel sellega välja. Kärcheri müügiesindaja. Puhastage sõela vees. Lükake sõel sisse. Hooldusvälbad Lükake voolikunippel lõpuni veepuudu- se kaitseseadisesse ja fikseerige kinni- Kord nädalas tusklambriga.
Page 326
All manuals and user guides at all-guides.com Teeninduse märgutuli Seade ei tööta – Puudub võrgupinge 1x vilkumine Kontrollige võrguühendust/toidet. – Veepuudus Seadmes puudub surve Kontrollige veeühendust, kontrollige pealevoolutorusid. – Õhk süsteemis – Kõrgsurvesüsteem lekib Pumba õhutamine: Kontrollige kõrgsurvesüsteemi ja ühen- ...
Page 327
All manuals and user guides at all-guides.com Garantii Seade ei võta puhastusvahendit sisse Igas riigis kehtivad vastava volitatud müü- Laske seadmel avatud puhastusvahen- giesindaja antud garantiitingimused. Või- di doseerimisventiili ja suletud vee pea- malikud häired seadme töös kõrvaldatakse levoolu juures töötada, kuni ujuki paak garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- on tühjaks imetud ja surve langeb nulli- jali- või tootmisviga.
Page 328
All manuals and user guides at all-guides.com Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EÜ vastavusdeklaratsioon Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- 71364 Winnenden (Germany) tud masin vastab oma kontseptsioonilt ja Tel: +49 7195 14-0 konstruktsioonilt ning meie poolt käibele Faks: +49 7195 14-2212 lastud mudelina EÜ...
Page 329
All manuals and user guides at all-guides.com Tehnilised andmed HDS 6/10-4 HDS 7/16-4 HDS 9/17-4 Võrguühendus Pinge 230-240 Voolu liik 1~ 50 3~ 50 3~ 50 Tarbitav võimsus Kaitse (inaktiivne) Kaitse liik IPX5 IPX5 IPX5 Elektriohutusklass Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C Juurdevoolu hulk (min) l/h (l/min)
Page 330
All manuals and user guides at all-guides.com Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiāli ir atkārtoti tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai pārstrādājami. Lūdzu, neizme- vai turpmākiem lietotājiem. tiet iepakojumu kopā ar māj- –...
Page 331
All manuals and user guides at all-guides.com 38 Tīrīšanas līdzekļa iesūkšanas sistēmas Pārskats pretvārsts 39 Tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūtene ar Ierīces elementi filtru 1. attēls 40 Degvielas filtrs 1 Piederumu fotouzņēmums, Uzgalis 41 Stiprinājuma skava 2 Atvērums tīrīšanas līdzekļa sūkšanas 42 Ūdens trūkuma drošinātāja šļūtene šļūtenei 43 Ūdens trūkuma drošinātājs...
Page 332
All manuals and user guides at all-guides.com Noteikumiem atbilstoša Drošības norādījumi lietošana – Ņemiet vērā attiecīgajā valstī likumde- vēja izdotos normatīvos aktus par šķid- Tīrīšana: mašīnas, transportlīdzekļi, celt- ruma smidzinātājiem. nes, instrumenti, fasādes, terases, dārza – Ņemiet vērā attiecīgajā valstī likumde- ierīces u.c.
Page 333
All manuals and user guides at all-guides.com Ūdens trūkuma drošinātājs Rokas smidzinātājpistoles, smidzināšanas caurules, sprauslas – Ūdens trūkuma drošinātājs novērš degļa un augstspiediena šļūtenes ieslēgšanos ūdens trūkuma gadījumā. montāža – Siets novērš netīrumu iekļūšanu droši- nātājā, un tas regulāri jātīra. 6.
Page 334
All manuals and user guides at all-guides.com – Dozēšana rūpnīcā ir iestatīta vidējai Ūdens iesūkšana no tvertnes ūdens cietībai. Norāde: Viena sistēmas apkopes pudele ir Ja vēlaties iesūknēt ūdeni no kādas ārējas iekļauta piegādes komplektā. tvertnes, nepieciešama šāda pārbūve: Nomainiet sistēmas apkopes pudeli. ...
Page 335
All manuals and user guides at all-guides.com 13. attēls – Personīga predispozīcija uz sliktu Norāde: Pēc aizmugurējās sienas pielikša- asinsriti (bieži auksti pirksti, pirkstu kņu- nas, satveriet sistēmas apkopes kanālu un dēšana). uzspiediet īscauruli uz sistēmas apkopes – Zema apkārtējā temperatūra. Roku aiz- tvertnes.
Page 336
All manuals and user guides at all-guides.com Atbloķējiet rokas smidzinātājpistoli. Ieteicamā tīrīšanas metode Paņemot rokas smidzinātājpistoli, ierīce at- – Atmērcēt netīrumus: kal ieslēdzas. taupīgi uzpūst tīrīšanas līdzekli un ļaut Norāde: Ja no augstspiediena sprauslas 1...5 minūtes iedarboties, bet ne izžūt. nenāk ūdens, atgaisojiet sūkni.
Page 337
All manuals and user guides at all-guides.com Aizslēgt ūdens padevi. Izlaist ūdeni Atveriet rokas smidzinātājpistoli. Demontēt ūdens padeves šļūteni un Sūkni uz brīdi ieslēgt ar ierīces slēdzi (5 augstpiediena šļūteni. sek.). Noskrūvēt padeves vadu katla grīdā un ...
Page 338
All manuals and user guides at all-guides.com Nospiest rokas smidzinātājpistoli, līdz Iztīrīt ūdens trūkuma drošinātāja sietu ierīcē vairs nav spiediena. Izceliet stiprinājuma skavu un izvelciet Nofiksējiet rokas smidzinātājpistoles ūdens trūkuma drošinātāja šļūteni. drošinātāju. Izņemt sietu. Ļaut aparātam atdzist. Norāde: Vajadzības gadījumā...
Page 339
All manuals and user guides at all-guides.com Nodziest kontrollampiņa gatavībai Deg degvielas kontrollampiņa darbam – Tukša degvielas tvertne. – Nav tīkla sprieguma, skat. "Aparāts ne- Uzpildiet degvielu. darbojas". Aparāts nestrādā Servisa kontrollampiņa – Nav spriegums tīklā Pārbaudīt elektrības pieslēgumu/pieva- Mirgo 1x –...
Page 340
All manuals and user guides at all-guides.com Garantija Ierīce nesūknē tīrīšanas līdzekli Darbināt ierīci ar atvērtu tīrīšanas lī- Katrā valstī ir spēkā mūsu kompetentās dzekļa dozēšanas vārstu un aizvērtu pārdošanas sabiedrības izdotie garantijas ūdens padevi, līdz pludiņa tvertne ir tuk- nosacījumi.
Page 341
All manuals and user guides at all-guides.com Par dokumentāciju sastādīšanu atbildīgā EK Atbilstības deklarācija persona: Ar šo dokumentu mēs apliecinām, ka tālāk S. Reiser minētā iekārta, pamatojoties uz tās izstrādi un konstrukciju, kā arī mūsu īstenoto mo- Alfred Kärcher GmbH & Co. KG deli, atbilst attiecīgajām EK direktīvu drošī- Alfred-Kärcher-Str.
Page 342
All manuals and user guides at all-guides.com Tehniskie dati HDS 6/10-4 HDS 7/16-4 HDS 9/17-4 Elektrības pieslēgums Spriegums 230-240 Strāvas veids 1~ 50 3~ 50 3~ 50 Pieslēguma jauda Drošinātāji (inerti) Aizsardzība IPX5 IPX5 IPX5 Aizsardzības klase Ūdensapgāde Pievadāmā ūdens temperatūra (maks.) °C Pievadāmā...
Page 343
All manuals and user guides at all-guides.com Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- perdirbamos. Neišmeskite pa- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- kuočių...
Page 344
All manuals and user guides at all-guides.com 39 Valymo priemonës siurbimo þarna su Apžvalga filtru 40 Degalų filtras Prietaiso dalys 41 Gnybtai 1 paveikslas 42 Vandens trūkumo saugiklio žarna 1 Priedų dėklas, Purškimo antgalis 43 Vandens trūkumo saugiklis 2 Griovelis valomųjų priemonių siurbimo 44 Vandens trūkumo saugiklio filtras žarnai 45 Smulkus filtras (vandens)
Page 345
All manuals and user guides at all-guides.com Naudojimas pagal paskirtį Saugos reikalavimai Skirtas valyti: mašinoms, automobiliams, – Laikykitės nacionalinių teisės normų dėl statiniams, įrankiams, fasadams, tera- skysčių purkštuvų. soms, sodo prietaisams ir t.t. – Laikykitės nacionalinių teisės normų dėl PAVOJUS nelaimingų...
Page 346
All manuals and user guides at all-guides.com Išmetamųjų dujų temperatūros Rankinio purškimo pistoleto, ribotuvas purškimo vamzdžio, purkštuko ir aukšto slėgio žarnos montavimas – Išmetamųjų dujų temperatūrai per daug pakilus, išmetamųjų dujų temperatūros 6 paveikslas ribotuvas išjungia prietaisą. Prie pistoleto prijunkite purškimo vamz- dį.
Page 347
All manuals and user guides at all-guides.com Pastaba: Bandomasis sisteminės priežiū- Vandens siurbimas iš rezervuarų ros priemonės butelis tiekiamas kartu su prietaisu. Norėdami pumpuoti vandenį iš išorinio re- Pakeiskite sisteminės priežiūros prie- zervuaro, atlikite šiuos veiksmus: monės butelį. Nuimkite sisteminės priežiūros priemo- nės butelį.
Page 348
All manuals and user guides at all-guides.com 13 paveikslas – Asmens kraujotakos sutrikimų (dažnai Pastaba: Uždėję galinę sienelę, įkiškite šąlančių pirštų, pirštų formikacijos). ranką į sisteminės priežiūros priemonės – Žemos aplinkos temperatūros. Ran- angą ir užspauskite antvamzdį ant sistemi- koms apsaugoti dėvėkite šiltas apsau- nės priežiūros priemonės talpyklos.
Page 349
All manuals and user guides at all-guides.com Atblokuokite rankinį purškimo pistoletą. – Pašalinkite nešvarumus: Paspaudus rankinį purškimo pistoletą, prie- Ištirpusius nešvarumus nuplaukite taisas vėl įsijungia. aukšto slėgio srove. Pastaba: Jei iš aukšto slėgio purkštuko ne- Naudojimas su šaltu vandeniu purškiamas vanduo, pašalinkite orą...
Page 350
All manuals and user guides at all-guides.com Atverkite rankinį purškimo pistoletą. Vandens išleidimas Prietaiso jungikliu trumpa (maždaug 5 Nusukite vandens tiekimo ir aukšto slė- sekundėms) įjunkite siurblį. gio žarnas. Tik sausomis rankomis ištraukite tinklo Tiekimo žarną priveržkite prie katilo du- kištuką...
Page 351
All manuals and user guides at all-guides.com Prietaiso jungikliu trumpa (maždaug 5 Degalų filtro valymas sekundėms) įjunkite siurblį. Išpurtykite degalų filtrą. Užtikrinkite, kad Tik sausomis rankomis ištraukite tinklo degalai nepatektų į aplinką. kištuką iš lizdo. Vandens trūkumo saugiklio filtro ...
Page 352
All manuals and user guides at all-guides.com Užgesęs parengties režimo Žiba degalų kontrolinė lemputė kontrolinis indikatorius – Tuščias degalų bakas. – Nėra tinklo įtampos, žr. „Prietaisas ne- Pripildyti degalų. veikia“. Prietaisas neveikia Serviso kontrolinis indikatorius – Nėra tinklo įtampos ...
Page 353
All manuals and user guides at all-guides.com Prietaisas įsijungia ir išsijungia, kai Naudojant prietaisą su karštu uždaras rankinis purškimo vandeniu, nepasiekiama nustatyta pistoletas temperatūra – Aukšto slėgio sistema praranda slėgį – Per aukštas darbo slėgis (per didelis Patikrinkite aukšto slėgio sistemos ir debitas) movų...
Page 354
All manuals and user guides at all-guides.com Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EB atitikties deklaracija Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato 71364 Winnenden (Germany) brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką iš- Tel.: +49 7195 14-0 leistas modelis atitinka pagrindinius EB di- Faksas: +49 7195 14-2212 rektyvų...
Page 355
All manuals and user guides at all-guides.com Techniniai duomenys HDS 6/10-4 HDS 7/16-4 HDS 9/17-4 Elektros tinklo duomenys Įtampa 230-240 Srovės rūšis 1~ 50 3~ 50 3~ 50 Prijungiamų įtaisų galia Saugiklis (inercinis) Saugiklio rūšis IPX5 IPX5 IPX5 Apsaugos klasė Vandens prijungimo antgalis Maks.
Page 356
All manuals and user guides at all-guides.com Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуата- ції, після цього дійте відповідно неї та Матеріали упаковки піддають- збережіть її для подальшого користуван- ся переробці для повторного ня...
Page 357
All manuals and user guides at all-guides.com 33 Кришка пристрою Огляд 34 Засіб для догляду за системою Advance RM 110/RM 111 Елементи прристрою 35 Регулятор тиску/кількості насоса Мал. 1 36 Масляний бак 1 Тримач для струменевої трубки 37 Різьбова пробка олїєвідливного отво- 2 Виїмка...
Page 358
All manuals and user guides at all-guides.com Небезпека електричної на- речовини, що фільтру- < 50 mg/l пруги! ються *** Робота з частинами уста- вуглеводні < 20 mg/l новки дозволяється лише хлорид < 300 mg/l фахівцям-електрикам або Сульфат < 240 mg/l авторизованому...
Page 359
All manuals and user guides at all-guides.com Введення в експлуатацію Пропускний клапан з двома манометричними вимикачами ПОПЕРЕДЖЕННЯ – При зменшенні об'єму води в голов- Небезпека травмування! Пристрій, під- ній частині насоса відкривається про- ведення, шланг високого тиску та з'єд- пускний клапан і частина води повер- нання...
Page 360
All manuals and user guides at all-guides.com – Засіб для догляду за системою дуже Змонтувати ручний пістолет- ефективно перешкоджає утворенню розпилювач, струминну трубку, накипу на нагрівальному змійовику форсунку та високонапірний при експлуатації з водопровідною во- шланг дою, що містить кальцій. Воно до- Мал.
Page 361
All manuals and user guides at all-guides.com – Макс. висота всмоктування: 0,5 м Подача води До того, як насос всмоктав воду, слід: Потужність див. в Технічних даних. Установити регулятор тиску/кількості Закріпити шланг подачі води (міні- на насосі на максимальну величину. мальна...
Page 362
All manuals and user guides at all-guides.com Експлуатація Режими НЕБЕЗПЕКА Небезпека вибуху! Не розпиляти горючі рідини. НЕБЕЗПЕКА Небезпека травмування! Ніколи не ви- користовувати пристрій без встанов- леної струминної трубки. Перевірити надійність фіксації струминної трубки перед кожним застосуванням. Слід міц- но затягти гвинтове з'єднання стру- минної...
Page 363
All manuals and user guides at all-guides.com Встановіть робочий тиск та Режим роботи з холодною водою продуктивність насосу Видалення легких забруднень і чистова мийка, напр.: садово-городнього інвен- Регулятор тиску/кількості насоса тарю, терас, інструментів та ін. Повернути регулювальний шпіндель При необхідності, відрегулюйте ро- за...
Page 364
All manuals and user guides at all-guides.com За допомогою вимикача приладу на Зберігання короткий час увімкніть насос (близь- ко 5 секунд). При тривалих паузах в експлуатації або Витягуйте штепсельну вилку з розет- у випадку неможливості зберігання в міс- ки...
Page 365
All manuals and user guides at all-guides.com Кожні 500 годин роботи, не рідше Догляд та технічне одного разу на рік обслуговування Заміна мастила. НЕБЕЗПЕКА Технічне обслуговування пристрою Небезпека травмування від випадково може виконувати сервісна служба. запущеного апарату і електрошоку. Профілактичні...
Page 366
All manuals and user guides at all-guides.com Очищення фільтра у Контрольна лампочка "Тех. всмоктувальному шлангові миючого обслуговування" засобу Блимає 1 раз Витягніть штуцер всмоктування мий- ного засобу. – Нестача води Промийте фільтр у воді і встановіть Перевірити елемент підключення во- на...
Page 367
All manuals and user guides at all-guides.com Світиться контрольна лампа Прилад при закритому пістолеті- палива розпилювачі постійно вмикається і вимикається – Паливний бак порожній. Заливка палива. – Протікання в системі високого тиску Перевірте систему високого тиску і Пристрій не працює з'єднання...
Page 368
All manuals and user guides at all-guides.com Встановлена температура для режиму роботи з гарячою водою не досягається – Робочий тиск/продуктивність занадто високий Установити робочий тиск та продук- тивність на регуляторі тиску/кількості на насосі. – Закопчений нагрівальний змійовик Доручіть видалення кіптяви сервісній службі.
Page 369
All manuals and user guides at all-guides.com Заява при відповідність Європейського співтовариства Head of Approbation Цим ми засвідчуємо, що таким чином по- уповноважений по документації: мічені машини по своїй розробці та типу S. Reiser конструкції у нашому виконанні відпо- відають основним вимогам по безпечно- Alfred Kaercher GmbH &...
Page 370
All manuals and user guides at all-guides.com Технічні характеристики HDS 6/10-4 HDS 7/16-4 HDS 9/17-4 Під'єднання до мережі Напруга В 230-240 Тип струму Гц 1~ 50 3~ 50 3~ 50 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний) Ступінь захисту IPX5 IPX5 IPX5 Клас...
Page 371
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 372
All manuals and user guides at all-guides.com http://www.kaercher.com/dealersearch...
Need help?
Do you have a question about the HDS 6/10-4 C/CX Basic and is the answer not in the manual?
Questions and answers