Page 1
Series: Invisible & Glass WiFi panel heater Please read the instructions carefully before use. Take good care of this manual for later use.
Page 2
Scandinavian home comfort Mill is a Norwegian brand that develops heating and indoor air quality products tailored for your modern home. Inspired by Scandinavian nature, our products are designed to sustain the toughest of climates to ensure safe, efficient and comfortable temperatures, as well as good air quality.
millnorway.com Content Important safety information Specifications Before first use First use Minimum distances Description of heater Assembly Power indicator Temperature calibration Resetting the heater Memory function “Open Window” function Instructions Usage without WiFi connection Usage with WiFi connection Child lock Commercial lock Color codes (WiFi control light) Activating WiFi...
Page 5
millnorway.com • The heater must never be used in rooms where gasoline, paint or • Never touch an electric heater with wet hands. The heater should be installed so a person showering or taking a bath cannot come into direct contact with it. •...
Amperage Power (W) WiFi PA400WIFI3 WiFi White 38,4 cm 49,2 cm 220-240V ~ , 50-60Hz IPx4 802.11b/g/n GL400WIFI3 WiFi White 38,4 cm 50,7 cm 220-240V ~ , 50-60Hz IPx4 802.11b/g/n PA600WIFI3 WiFi White 40,0 cm 65,0 cm 220-240V ~ , 50-60Hz IPx4 802.11b/g/n...
To adjust this, all Mill heaters are equipped with a calibration function, which enables you to adjust the temperature registered by the heater. N.B! The room must have achieved a stable temperature before any calibration.
Resetting the heater Turn off the heater´s main switch. Turn the heater back on, within 5 seconds press and hold .After 20 seconds the display will show "Fr", once you see "Fr" release and the heater will reset to factory settings. Memory function The heater remembers all the temperature settings and will automatically return to the desired temperature after a power failure.
By connecting your heaters with the iOS/Android device you can do the following: • Control all your heaters situated in multiple locations. Everything is controlled with the Mill-app (with same user) • Set up weekly programs (or use the standard program already available in the app) by using the 4 modes: Comfort, Sleep, Away and OFF •...
Before use: Be aware that the Mill-app must be installed before you can connect your heaters to your WiFi network. You can then simply follow the instructions given in the app when connecting your heaters. The heaters will connect directly to your router via WiFi with 2,4 Ghz mode b/g/n.
Activating WiFi Press «add heater» on the home screen in the Mill-app. Follow the instructions in the app. Deactivating WiFi Press 1 time on the WiFi button. The heater can now be used as described on page 7 (usage without WiFi connection). Relevant only if WiFi is already installed.
Local businesses (or the environmental station in your neighborhood) are required by law to accept and recycle such products, as a means of environmentally sound disposal. Mill International B.V. De Giesel 5 6081 PG Haelen The Netherlands millnorway.com...
Page 13
millnorway.com Vsebina Pomembni varnostni podatki Specifikacije Pred prvo uporabo Prva uporaba Minimalne razdalje Opis grelnika Montaža Indikator napajanja Umerjanje temperature Ponastavitev grelnika Spominska funkcija Funkcija»odprtega okna« Navodila za uporabo Uporaba brez WiFi povezave Uporaba z WiFi povezavo Otroška zaščita Komercialno zaklepanje Barvne oznake (nadzorna lučka WiFi) Aktiviranje WiFi Deaktiviranje WiFi...
Page 14
Pomembni varnostni podatki Pri uporabi elektronskih aparatov je potrebno upoštevati splošne varnostne smernice, še posebej v prisotnosti otrok. Za preprečevanje električnega udara in OPOZORILO! škode zaradi vročine, je potrebno vedno izključiti vtič pred premikanjem ali čiščenjem grelnika. SKRBNO PREBERITE NAVODILA •...
Page 15
millnorway.com • Grelnika ni dovoljeno namestiti v bližini vnetljivih materialov, saj obstaja nevarnost požara. • Grelnika ni dovoljeno uporabljati v prostorih, kjer se hranijo bencin, laki, barvila ali druge vnetljive snovi, npr. v garaži. • Nikoli se ne dotikajte električnega grelnika z mokrimi rokami. Namestite ga tako, da se ga ne more dotakniti osebe med tuširanjem ali v kadi.
Page 16
Jakost toka Moč (W) WiFi PA400WIFI3 WiFi Bela 38,4 cm 49,2 cm 220-240V ~ , 50-60Hz IPx4 802.11b/g/n GL400WIFI3 WiFi Bela 38,4 cm 50,7 cm 220-240V ~ , 50-60Hz IPx4 802.11b/g/n PA600WIFI3 WiFi Bela 40,0 cm 65,0 cm 220-240V ~ , 50-60Hz IPx4 802.11b/g/n...
Page 17
Vendar pa je temperaturni senzor nameščen na sam proizvod, zato lahko pride do odstopanj v temperaturi. Za odpravo tega so vsi grelniki Mill opremljeni s funkcijo umerjanja, ki vam omogoča nastavitev temperature, ki jo zaznava grelnik.
Page 18
Ponastavitev grelnika Glej sliko 5 na posebnem listu z diagramom Izklopite glavno stikalo grelnika. Znova vklopite grelec in v 5 sekundah pritisnite ter držite . Po 20 sekundah se na zaslonu prikaže "Fr", ko se prikaže lahko izpustite in grelec se ponastavi na tovarniške nastavitve. Spominska funkcija Grelnik ima v spominu vse nastavitve temperature in se samodejno vrne na želeno temperaturo po začasni prekinitvi električnega napajanja.
Page 19
Ko priključite grelnik na na napravo z iOS/Android, lahko storite naslednje: • Nadzorujete vse vaše grelnike, ki se nahajajo na različnih lokacijah. Vse regulira aplikacija Mill (za istega uporabnika). • Nastavite tedenske programe (ali uporabljate standarden program, ki je že na voljo v aplikaciji) s 4 načini: Comfort, Sleep, Away, OFF.
Page 20
Pred uporabo: Preden lahko grelnik priključite na WiFi omrežje morate naložiti aplikacijo Mill. Nato med priključitvijo grelnika zgolj sledite navodilom v aplikaciji. Grelnik se bo samodejno povezal na vaš usmerjevalnik prek WiFi z 2,4 Ghz način b/g/n.Za nadziranje je potreben Bluetooth, zato poskrbite, da je omogočen.
Page 21
Aktiviranje WiFi Glej sliko 8 na posebnem listu z diagramom Pritisnite «dodaj grelnik» na začetnem zaslonskem prikazu aplikacije Mill. Sledite navodilom v aplikaciji. Deaktiviranje WiFi Glej sliko 9 na posebnem listu z diagramom Pritisnite WiFi gumb 1-krat. Sedaj se grelnik lahko uporablja kot opisano na strani 7 (uporaba brez povezave WiFi).
Page 22
To je pomembno za preprečevanje nevarnosti za zdravje in onesnaževanja okolja. Lokalna podjetja (ali okoljska središča v vaši soseščini) morajo po zakonu sprejeti in reciklirati takšne proizvode, kot okolju prijazno odlaganje odpadkov. Mill International B.V. De Giesel 5 6081 PG Haelen The Netherlands...
Page 23
millnorway.com Spis treści Istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa Specyfikacje Przed pierwszym użyciem Pierwsze użycie Minimalne odległości Opis grzejnika Montaż Wskaźnik zasilania Kalibracja temperatury Resetowanie grzejnika Funkcja pamięci Funkcja “otwarte okno” Instrukcje Wykorzystanie bez połączenia z WiFi Wykorzystanie z połączeniem z WiFi Zabezpieczenie przed dziećmi Blokada komercyjna Kody kolorów (lampka kontrolna WiFi)
Page 24
Istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa Należy przestrzegać powszechnie stosowanych zasad bezpieczeństwa związanych z korzystaniem z produktów elektrycznych, w szczególności w obecności dzieci. Aby uniknąć porażenia elektrycznego lub urazu UWAGA! spowodowanego przez wysoką temperaturę, należy zaws- ze przez przystąpieniem do przenoszenia lub czyszczenia grzejnika upewnić...
Page 25
millnorway.com • Jeśli przewód został uszkodzony, musi zostać naprawiony przez producenta lub specjalistę, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji. • Unikaj korzystania z przedłużaczy, które mogą się przegrzać i spowodować pożar. • Nie wolno zakrywać nawiewów powietrza grzejnika. Należy unikać potencjalnego zagrożenia pożarem, upewniając się, że wloty powietrza nie są...
Page 26
• Produkt nie może być używany przez dzieci poniżej 8. roku życia i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych lub umysłowych albo nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że znajdują się pod nadzorem innej osoby lub są instruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania produktu i rozumieją...
Page 27
WiFi kość ochrony IP PA400WIFI3 WiFi Biały 38,4 cm 49,2 cm 220-240V ~ , 50-60Hz IPx4 802.11b/g/n GL400WIFI3 WiFi Biały 38,4 cm 50,7 cm 220-240V ~ , 50-60Hz IPx4 802.11b/g/n PA600WIFI3 WiFi Biały 40,0 cm 65,0 cm 220-240V ~ , 50-60Hz IPx4 802.11b/g/n...
Page 28
Przed pierwszym użyciem Po rozpakowaniu grzejnika upewnij się, że produkt nie został uszkodzony podczas transportu. Jeśli odkryjesz jakiekolwiek widoczne uszkodzenia produktu, skontaktuj się ze sprzedawcą lub importerem. Zachowaj opakowanie zewnętrzne na potrzeby transportu grzejnika w przyszłości. Jeśli chcesz wyrzucić opakowanie, zadbaj o to, by było to zrobione prawidłowo. Trzymaj plastikowe torby poza zasięgiem dzieci.
Page 29
Jednakże czujnik temperatury znajduje się na samym urządzeniu, w związku z tym mogą występować rozbieżności. Aby można było to uwzględnić, wszystkie grzejniki Mill są wyposażone w funkcję kalibracji, która umożliwia wyregulowanie temperatury rejestrowanej przez grzejnik. Uwaga! Przed dokonaniem jakiejkolwiek kalibracji pomieszczenie musi osiągnąć...
Page 30
Resetowanie grzejnika Patrz rys. 5 w oddzielnym arkuszu ilustracyjnym Wyłącz główny przełącznik grzejnika.Włącz grzejnik ponownie, w ciągu 5 sekund naciśnij i przytrzymaj . Po 20 sekundach na wyświetlaczu pojawi się ”Fr”, wówczas zwolnij grzejnik zresetuje się do ustawień fabrycznych. Funkcja pamięci Grzejnik pamięta wszystkie ustawienia temperatury i automatycznie powróci do pożądanej temperatury po wyłączeniu zasilania.
Page 31
Dzięki połączeniu grzejników z urządzeniem z systemem iOS/Android możesz: • Kontrolować swoje grzejniki znajdujące się w różnych lokalizacjach. Wszystko jest kontrolowane za pośrednictwem aplikacji Mill (z tym samym użytkownikiem). • Ustawiać tygodniowe programy (lub użyć standardowego programu dostępnego w aplikacji) z wykorzystaniem 4 trybów: Komfort, Sen, Nieobecność i WYŁ.
Page 32
że jest on włączony.Minimalny wymagany system operacyjny: iOS 8.0 i Android 5.0. Jeśli potrzebujesz więcej informacji lub masz jakiekolwiek pytania dotyczące aplikacji Mill, łączenia się z WiFi lub inne powiązane z tym pytania, zwróć się do helpdesku na stronie millnorway.com.
Page 33
Grzejniki są offline i nie mają kontaktu z chmurą Mill. Aktywacja WiFi Patrz rys. 8 w oddzielnym arkuszu ilustracyjnym Wciśnij “add heater” (dodaj grzejnik) na ekranie głównym w aplikacji Mill. Postępuj zgodnie z instrukcjami w aplikacji. Wyłączenie WiFi Patrz rys. 9 w oddzielnym arkuszu ilustracyjnym Raz wciśnij przycisk WiFi.
Page 34
Ma to na celu uniknięcie ryzyka dla zdrowia i zanieczyszczenia środowiska. Przepisy wymagają, aby lokalne firmy (lub specjalne punkty ochrony środowiska w twojej okolicy) przyjmowały takie produkty do recyklingu w ramach ekologicznej utylizacji. Mill International B.V. De Giesel 5 6081 PG Haelen Holandia...
Page 35
millnorway.com Indice Informazioni importanti sulla sicurezza Specifiche Prima del primo utilizzo Primo utilizzo Distanze Descrizione del riscaldatore Montaggio Indicatore di Potenza Calibrazione della temperatura Settaggio del riscaldatore Funzione memoria Funzione “Finestra aperta” Istruzioni Utilizzo senza la Connessione WIFI Utilizzo con la Connessione WIFI Blocco bambini Blocco commerciale Codici colore ( Luci controllo WiFi)
Page 36
Informazioni importanti sulla Sicurez Informazioni importanti sulla Sicrezza È necessario rispettare le linee guida di sicurezza generali quando si utilizzano prodotti elettrici, soprattutto in presenza di bambini. ATTENZIONE! PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE O DANNI DO VUTI AL CALORE, ASSICURARSI SEMPRE CHE LA SPINA SIA EST- RATTA PRIMA CHE IL RISCALDATORE VENGA SPOSTATO O PULITO.
Page 37
millnorway.com Non coprire mai le prese d’aria del riscaldatore. Evitare potenziali • rischi di incendio assicurandosi che le prese d’aria non siano ostruite o coperte. Il riscaldatore dovrebbe essere usato in stanze con normali pavimenti piani. • Il riscaldatore non deve essere installato nelle immediate vicina- nze di materiali infiammabili di qualsiasi tipo, perché...
Page 38
I bambini di età inferiore a 3 devono essere tenuti lontano dal • prodotto, a meno che non siano sotto costante controllo. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni sono autorizzati a girare • il prodotto ON / OFF, supponendo che il riscaldatore sia montato secondo alle istruzioni di montaggio e ai bambini hanno ricevuto istruzione o supervisione nell’uso sicuro del prodotto e capire i rischi coinvolti...
Page 39
Energia (W) WiFi PA400WIFI3 WiFi Bianco 38,4 cm 49,2 cm 220-240V ~ , 50-60Hz IPx4 802.11b/g/n GL400WIFI3 WiFi Bianco 38,4 cm 50,7 cm 220-240V ~ , 50-60Hz IPx4 802.11b/g/n PA600WIFI3 WiFi Bianco 40,0 cm 65,0 cm 220-240V ~ , 50-60Hz IPx4 802.11b/g/n...
Page 40
Descrizione del riscaldatore MILL INVISIBLE MILL GLASS 1. On/Off 1. On/Off 2. Staffa 2. Staffa 3. Sensore di temperatura 3. Sensore di temperatura 4. Emissione del calore 4. Emissione del calore 5. Termostato 5. Termostato 6. Pannello acciaio 6. Pannello in verto Montaggio A.
Page 41
millnorway.com Reimpostazione del riscaldatore Settaggio del riscaldatore Spegnere l’interruttore principale del riscaldatore. Riaccendere il riscaldatore, entro 5 secondi premere e tenere premuto . Dopo 20 secondi il display mostrerà "Fr", una volta visualizzato il rilascio "Fr" il riscaldatore tornerà alle impostazioni di fabbrica. Funzione memoria Il riscaldatore memorizza tutte le impostazioni di temperatura e ritorna automaticamente alla temperatura desiderata dopo un’interruzione di corrente.
Page 42
• Controllare tutti i tuoi riscaldatori situati nei diversi locali. Tutto è controllato con l’app Mill (utilizzando lo stesso nome-utente) • Impostare programmi settimanali (o utilizzare il programma standard già disponibile nell’app) utilizzando le 3 modalità: Comfort, Sleep, Away •...
Page 43
Il riscaldatore è online nel cloud Mill Il WiFi del riscaldatore è disattivato dall’utente Quando si installa / collega l’app Mill e il cloud, la luce lampeggia a varie velocità. E‘ normale. Il riscaldatore ha un problema di connessione o non trova il segnale WiFi.
Page 44
4) Accertarsi che siano attivati 2,4Ghz. Se il problema persiste, contattare l'assistenza. Il riscaldatore è Off Line e non ci solo connessioni con il Cloud Mill Attivazione WiFi Selezionare “add heater” sulla schermata iniziale dell’ A pp. Seguire le istruzioni Disattivazione WiFi Premere 1 volta il pulsante WiFi.
Page 45
Questo è fatto per evitare rischi per la salute e prevenire danni all’ambiente. Le imprese locali (o la stazione ambientale del tuo quartiere) sono obbligate per legge ad accettare e Mill International B.V. De Giesel 5 6081 PG Haelen The Netherlands millnorway.com...
Page 46
Inhalt Wichtige Sicherheitshinweise Technische Daten Vor dem ersten Gebrauch Erstgebrauch Minimale Entfernung Beschreibung des Heizgeräts Aufbau Betriebsanzeige Temperaturkalibrierung Neustart des Heizgeräts Speicherfunction Die Funktion «Fenster offen» Anleigtung Vewendung ohne WiFi Kindersicherung Kommerzielles Sperre Verwendung mit WiFi Farbcodes (WiFi-kontrolllampe) WiFi-Aktivierung WiFi-Deaktivierung Das WiFi wieder neu verbinden Wartung Garantie...
millnorway.com Wichtige Sicherheitshinweise Sie müssen die allgemeinen Sicherheitsrichtlinien für die Verwendung von elektrischen Produkten einhalten, insbe- sondere in der Anwesenheit von Kindern. WARNUNG! Um elektrische Schläge oder Schäden durch. Hitze zu vermeiden, stellen Sie immer sicher, dass der Stecker gezogen wurde, bevor das Heizgerät bewegt oder gereinigt wird.
Page 48
Das Kabel muss vom Hersteller oder einem Experten repariert • werden, wenn es beschädigt worden ist, um gefährliche Situationen zu vermeiden. • Vermeiden Sie die Verwendung von Verlängerungskabeln, die überhitzen und einen Brand verursachen könnten. Decken Sie niemals die Lüftungsöffnungen des Heizgeräts ab •...
Page 49
millnorway.com mangelnder Erfahrung und Wissen, sofern diese keine Aufsicht bzw. Einweisung in die sichere Verwendung des Geräts erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Instandhaltung sollten nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Neustart des Heizgeräts Siehe Abbildung 5 auf separatem Abbildungsblat Schalten Sie den Hauptschalter des Geräts ab. Schalten Sie die Heizung wieder ein, drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden die und halten Sie sie gedrückt. Nach 20 Sekunden zeigt das Display "Fr" an, sobald Sie "Fr" auf die Anzeige sehen, ist die Heizung auf die Werkseinstel- lungen zurückgesetzt worden.
Folgendes tun: • Alle Heizkörper ansteuern, die an verschiedenen Orten stehen. Alles wird über die Mill-App gesteuert (durch den gleichen Nutzer). • Wöchentliche Programme über die 4 Modi Comfort, Sleep, Away und OFF (Behaglich, Schlafen und Abwesend, OFF) einreichten. (Oder Sie verwenden das Standard-Programm, •...
«MillNorway» und installieren Sie die App auf Ihrem Gerät. Vor der Verwendung Die Mill-App muss zuerst installiert werden, bevor Sie die Heizkörper mit Ihrem WiFi-Netzwerk verbinden können. Sie können ganz einfach der Anleitung in der App folgen, wenn Sie die Heizkörper verbinden.
WIFI-Aktivierung Siehe Abbildung 8 auf separatem Abbildungsblatt Drücken Sie auf dem Startbildschirm der Mill-App auf «add heater» (Heizkörper hinzufügen). Befolgen Sie die Anleitung der App. WIFI-Deaktivierung Siehe Abbildung 9 auf separatem Abbildungsblatt Drücken Sie einmal auf dem WiFi-Knopf. Der Heizkörper kann nun, wie auf Seite 8 beschrieben, verwendet werden (ohne WiFi).
Umwelt zu schützen. Lokale Geschäfte (oder der Wertstoff- hof in Ihrer Nähe), sind gesetzlich dazu verpflichtet, diese Produkte zum Zwecke einer umweltfreundlichen Entsorgung anzunehmen und `zu recyceln. Mill International B.V. De Giesel 5 6081 PG Haelen The Netherlands millnorway.com...
Page 57
millnorway.com Inhoud Belangrijke veiligheidsinformatie Specificaties Voor eerste gebruik Eerste gebruik Minimale afstanden Omschrijving van de heater Montage Stroom indicator Temperatuur kalibratie De verwarming resetten Geheugen functie «Open raam» functie Instructies Gebruik zonder WiFi connectie Kinderslot Commercieel slot Gebruik met WiFi connectie Kleur codes (WiFi controle lampje) WiFi activering WIFI deactivating...
Page 58
Belangrijke veiligheidsinformatie Wanneer u elektrische producten gebruikt, dient u de veilighei- dsvoorschriften op te volgen,zeker wanneerer kinderen in de buurtzijn. WAARSCHUWING! Zorg er altijd voor dat u de stekker uitde kachel trekt voordat u hem verplaatst of schoonmaakt. Doe dit om elektrische schokken of verwondingen door hitte te vermijden.
Page 59
millnorway.com • In geval van schade moet het snoer worden gerepareerd door de producent of een expert om gevaarlijke situaties te voorkomen. • Probeer geen verlengsnoeren te gebruiken. Deze kunnen oververhit raken en brand veroorzaken. • Bedek nooit de ventilator openingen van de kachel. Vermijd potentieel brandgevaar door ervoor te zorgen dat de luchttoevoer niet wordt geblokkeerd of bedekt.
Page 60
(geldt alleen voor de GL modellen ). Bezoek onze help desk op millnorway.com als u vragen heeft over het product. U kunt contact opnemen met de importeur van Mill in de Benelux via het onderstaande email adres: service@nxtretail.nl...
Page 61
Lengte Stroomsterkte IP rating WiFi PA400WIFI3 WiFi 38,4 cm 49,2 cm 220-240V ~ , 50-60Hz IPx4 802.11b/g/n GL400WIFI3 WiFi 38,4 cm 50,7 cm 220-240V ~ , 50-60Hz IPx4 802.11b/g/n PA600WIFI3 WiFi 40,0 cm 65,0 cm 220-240V ~ , 50-60Hz IPx4 802.11b/g/n...
Page 62
Minimale afstanden ≥100 mm ≥50 mm ≥50 mm grzejnika ≥100 mm Omschrijving van de heater Zie figuur 1 op de separate illustratie sheet MILL INVISIBLE MILL GLASS 1. Uit/Aan 1. Uit/Aan 2. Muurbeuge 2. Muurbeuge 3. Temperatuursensor 3. Temperatuursensor 4. Warmteafgifte 4.
Page 63
millnorway.com Montage Zie figuur 2 op de separate illustratie sheet A. Boor gaten in de muur voor gaten 1 & 2. Boor daarna gaten in de muur voor de bovenste gaten (gaten 3 & 4 gebruikmakend van 6). Steek de pluggen in de gaten en bevestig de beugel met 4 schroeven. C.
Page 64
«Open raam» functie De heater heeft een «open raam» functie dat direct geactiveerd wordt wanneer er een plotselinge terugval in temperatuur van meer dan 5 graden Celsius in 15 minuten wordt waargenomen. De heater zal automatisch stoppen met verwarmen en FO zal zichtbaar zijn in de display van de heater.
Page 65
Door de heaters te verbinden met het iOS/Android apparaat, kan je het volgende doen: • Je kan alle heaters controleren op de verschillende locaties. Alles wordt bediend met de Mill app (met dezelfde gebruiker) • Je kan weekprogramma’s instellen (of gebruik de standaard programma wat al...
Page 66
Controleer de WIFI router en wees er zeker van dat de capaciteit voldoende is voor alle op hetzelfde moment, vebonden apparaten. 4. Zorg ervoor dat 2,4 Ghz is geactiveerd, Neem contact op met Mill als het probleem zich blijft voordoen.
Page 67
WIFI activering Zie figuur 8 op de separate illustratie sheet Druk op «add heater» in het thuis beeld in de Mill-app. Volg de instructiesin de app. WIFI de-activering Zie figuur 9 op de separate illustratie sheet Druk 1 keer op de WiFi knop. De heater kan alleen gebruikt worden zoals beschreven staat op pagina 8 (zonder WiFi).
Page 68
Lokale handelaren (of de milieudienst bij jou in de buurt)zijn volgens de wet verplicht om dit soort producten aan te nemen en te recyclen, als een manier om dit op een milieuvriendelijk manier te verwerken. Mill International B.V. De Giesel 5 6081 PG Haelen The Netherlands millnorway.com...
Page 69
millnorway.com Contenu Information importante de sécurité Spècifications Avant la première utilization Première utilization Description du chauffage Distances minimales à respecter Description du chauffage Assemblage Indicateur de Puissance Réglage de la temperature Remise aux paramètres dúsine du chauffage Fonction mémoire avec WiFi Fonction “Fenêtre ouverte”...
Information importante de sécurité Vous devez suivre les consignes de sécurité lorsque vous utilisez des produits électriques, surtout en présence d’enfants. Pour éviter une électrocution ou un dégât dû ATTENTION! à la chaleur, toujours prendre soin de débrancher le chau- fage avant de la déplacer ou de le nettoyer.
Page 71
millnorway.com Éviter d’utiliser des extensions du cordon, qui pourraient • surchauffer et provoquer un incendie. • Ne jamais recouvrir le conduits d’aération du chauffage. Éviter un potentiel danger d’incendie en s’assurant que l’entrée d’air n’est bloquée ni recouverte. Le chauffage doit être utilisé dans des pièces avec un sol plat.
émette un bruit lorsqu’il chauffe ou se refroidit. Distances minimales à respecter ≥50 mm Description du chauffage Voir la figure 1 sur la feuille d´íllustration distincte MILL INVISIBLE MILL GLASS 1. Bouton ON/OFF 1. Bouton ON/OFF 2. Support mural 2. Support mural 3.
Assemblage Voir la figure 2 sur la feuille d´íllustration distincte A. Percer les trous 1 et 2 (A) dans le mur. Percer ensuite les trous 3 et 4 (6) en utilisant le support pour les positionner. B. Insérer les chevilles dans les trous percés et fixer le support avec 4 vis. C.
millnorway.com Fonction «Fenêtre ouverte» Le chauffage dispose d’une fonction Fenêtre ouverte qui s’active instantanément lorsqu’il détecte une chute de température soudaine (plus de 5 °C en moins de 15 minutes). Dans ce cas, le chauf- fage se coupera automatiquement et son écran affichera «FO». En mode “fenêtre ouverte”, le radiateur maintiendra 5 °...
Appairer ses chauffages avec un terminal iOS/Android permet les opérations suivantes: • Contrôler tout ou partie des chauffages connectés indépendamment de leur emplacement; Suivre à distance sa consommation par l’application Mill (pour un même utilisateur); • Régler des programmes hebdomadaires (ou du programme par défaut déjà disponible dans l’application) suivant 4 modes: Confort / Sommeil / Absence / OFF...
Page 77
Chauffage connecté au cloud Mill. La fonction WiFi du chauffage a été désactivée par l’utilisateur; Lors de l’installation de l’application Mill et de la connexion au cloud Mill le témoin clignotera plus ou moins vite. C’est normal. Le chauffage n’arrive pas à détecter ou à se connecter au réseau WiFi.
Activer le WiFi Voir la figure 8 sur la feuille d´íllustration distincte Dans l’accueil de l’application Mill, appuyer sur «Ajouter un chauffage». Suivre les instructions de l’application. Désactiver le WiFi Voir la figure 9 sur la feuille d´íllustration distincte Appuyer 1 fois sur le bouton WiFi. Le chauffage peut désormais être utilisé comme indiqué...
La loi exige également des détaillants du quartier et des stations de tri environnemental qu’ils acceptent et recyclent ce type de produit dans le cadre d’une mise au rebut écologique. Mill International B.V. De Giesel 5 6081 PG Haelen The Netherlands millnorway.com...
Page 80
Sadržaj Važne sigurnosne informacije Specifikacije Prije prve upotrebe Prva upotreba Minimalne udaljenosti Opis panela Sastavljanje Indikator napajanja Kalibracija temperature Vraćanje na tvorničke postavke Funkcija memorije "Otvoreni prozor" funkcija Uputstva Upotreba bez WiFi veze Blokada za djecu Blokada za poslovne korisnike Upotreba sa WiFi vezom Kazalo boja (WiFi kontrolno svjetlo) Aktiviranje WiFi-a...
Page 81
millnorway.com Važne sigurnosne informacije Morate poštovati zajedničke sigurnosne smjernice pri korištenju električnih proizvoda, osobito u prisustvu djece. UPOZORENJE! Kako biste izbjegli strujni udar ili oštećenja prouzrokovana toplinom, uvijek provjerite je li utikač isključen iz struje prije nego što je panel radijator prem- ješten ili očišćen.
Page 82
Panel radijator ne smije biti postavljen u blizini zapaljivih materijala • bilo koje vrste zbog opasnosti od požara. • Panel radijator se ne smije koristiti u prostorijama koje sadrže benzin, boje i druge zapaljive tvari (garaže i slično). Nikad ne dodirujte strujni grijač mokrim rukama. Panel se treba •...
Page 83
IP rating WiFi Visina PA400WIFI3 WiFi Bijela 38,4 cm 49,2 cm 220-240V ~ , 50-60Hz IPx4 802.11b/g/n GL400WIFI3 WiFi Bijela 38,4 cm 50,7 cm 220-240V ~ , 50-60Hz IPx4 802.11b/g/n PA600WIFI3 WiFi Bijela 40,0 cm 65,0 cm 220-240V ~ , 50-60Hz IPx4 802.11b/g/n...
Page 84
≥100 mm Minimalne udaljenosti ≥50 mm ≥50 mm grzejnika ≥100 mm Opis panela Vidi prikaz 1 na zasebnom ilustracijskom listu MILL INVISIBLE MILL GLASS 1. Off/On 1. Off/On 2. Zidni držać 2. Zidni držać 3. Senzor temperature 3. Senzor temperature 4.
Page 85
Kalibracija temperature Vidi prikaz 4 na zasebnom ilustracijskom listu Ukoliko dođe do odstupanja između željene i stvarne temperature u prostoriji, ista se jednostavno može podesiti (panel bi trebalo biti namješten na iste postavke najmanje 12 sati kako bi bili sigurni da je kalibracija nužna). Pritisnite 2 puta, i koristite tipke sa strelicama (+ ili -) kako bi postavili stvarnu temperaturu ustanovljenu u prostoriji.
Page 86
millnorway.com Uputstva Savjet! Termostat se može koristiti kao običan elektronički termostat (što znači da će radijator održavati ujednačenu temperaturu cijeli dan i noć ). Upravljačka ploča Vidi prikaz 6 na zasebnom ilustracijskom listu 1. Ekran (automatski pokazuje željenu temperaturu prostorije) 2.
Page 87
Google Play-a i instalirajte aplikaciju na vaš uređaj. Prije upotrebe: Imajte na umu da Mill aplikacija mora biti instalirana prije nego spojite radijator na vašu WiFi kućnu mrežu. Nakon toga možete jednostavno slijediti upute navedene u aplikaciji prilikom spajanja vašeg radijatora. Radijator će se direktno povezati na vaš usmjerivač putem WiFi-a na 2,4 Ghz mode b/g/n.
Page 88
Provjerite WiFI usmjerivač kako biste bili sigurni da je kapacitet dovaljan za broj aktivnih uređaja koji su istodobno spojeni 4. Provjerite je li aktivirano 2,4 Ghz. Ako se problem nastavi, obratite se tehničkoj podršci. Panel je izvan mreže i nema kontakta sa Mill “oblakom”...
Page 89
Aktiviranje WIFI-a Vidi prikaz 8 na zasebnom ilustracijskom listu Pritisnite «dodaj uređaj» na početnom zaslonu u Mill aplikaciji. Slijedite upute u aplikaciji. Deaktiviranje WiFi-a Vidi prikaz 9 na zasebnom ilustracijskom listu Pritisnite jedanput WiFi tipku. Panel radijator se sada može koristiti kao što je opisano na stranici 7 (bez WiFi-a).
Page 90
Na taj će se način spriječiti opasnost po zdravlje i šteta za okoliš. Lokalne tvrtke (ili okolišna služba u susjedstvu) su zakonom obavezani Mill International B.V. De Giesel 5 6081 PG Haelen The Netherlands...
Page 91
millnorway.com Sisukord Oluline ohutusteave Tehnilised andmed Enne esimest kasutamist Esimene kaustamine Miinimumkaugused Kütteseadme kirjeldus Paigaldamine Toiteindikaator Temperatuuri kalibreerimine Kütteseadme lähtestamine Mälu funktsioon “Avatud akna” funktsioon Kasutusjuhised Kasutamine ilma WiFi ühenduseta Lapselukk Äripinna lukk WiFi ühenduse kasutamine Värvikoodid (WiFi märgutuled) WiFi aktiveerimine WiFi deaktiveerimine WiFi ühenduse taastamine WiFi seadete kustutamine...
Page 92
Oluline ohutusteave Elektriseadmete kasutamisel peate järgima üldisi ohutu- snõudeid, eriti laste juuresolekul. HOIATUS! Vältimaks elektrilööki või kuumusest tulenevaid kahjustusi, veenduge alati enne kütteseadme liigutamist või puhastamist, et pistik on välja tõmmatud Lugege juhendit hoolikalt. • Toode on mõeldud ainult kodus kasutamiseks. •...
Page 93
millnorway.com ole blokeeritud või kaetud. Kütteseadet tuleks kasutada normaalses, lameda põrandaga ruumides. • Kütteseadet ei tohiks paigaldada ükskõik milliste kergestisüttivate materjalide lähedusse, kuna võib esineda tuleoht. • Kütteseadet ei tohi kunagi kasutada ruumides, kus hoitakse bensiini, värvi, või muid tuleohtlikke vedelikke, näiteks garaažis. •...
Page 94
Voolutugevus IP reiting WiFi PA400WIFI3 WiFi Valge 38,4 cm 49,2 cm 220-240V ~ , 50-60Hz IPx4 802.11b/g/n GL400WIFI3 WiFi Valge 38,4 cm 50,7 cm 220-240V ~ , 50-60Hz IPx4 802.11b/g/n PA600WIFI3 WiFi Valge 40,0 cm 65,0 cm 220-240V ~ , 50-60Hz IPx4 802.11b/g/n...
Page 96
millnorway.com Kütteseadme lähtestamine Vt joonis 5 Lülitage kütteseade pealülitist välja. Lülitage kütteseade uuesti sisse, vajutage 5 sekundi jooksul sisselülitamise nuppu ja hoidke all Hoidke all 20 sekundit, seejärel kuvatakse ekraanil "Fr", kui näete "Fr" kirjete, vabastage ja kütteseade lähtestatakse tehaseseadetele. Mälu funktsioon Kütteseade mäletab kõiki temperatuuriseadeid ja lülitub pärast voolukatkestust automatselt tagasi soovitud temperatuurile.
Page 97
WiFi ühenduse kasutamine Tasuta rakenduse saate alla laadida iOS ning Android seadmetele. iOS/Android seadmete ühendamisel saate: • Juhtida erinevates asukohtades asuvaid seadmeid. Juhtida Mill rakenduse abil kõiki funktsioone (sama kasutajaga) • Seadistada iganädalast programmi (või rakenduse standardprogrammi), kasutades kolme režiimi: Comfort, Sleep, Away ning OFF Määrata igale ruumile ühe kolmest erinevast temperatuurirežiimist.
Page 98
Enne kasutamist: Enne seadme kasutamist WiFi võrgus tuleb paigaldada Mill rakendus. Järgige rakenduses kuvatavaid juhiseid. Mill WiFi ühendub otse ruuteriga WiFi kaudu, kasutades sagedust 2,4 Ghz re~ziimis b/g/n. Lisahalduseks on vaja Bluetoothi, seega veenduge, et see oleks lubatud. Toetatud on operatsioonisüsteemid iOS 8.0 ja Android 5.0 või uuemad.
Page 99
WiFi aktiveerimine Vt joonis 8 Vajutage Mill rakenduse koduekraanil «add heater». Järgige rakenduse juhiseid. WiFi deaktiveerimine Vt joonis 9 Vajutage korraks WiFi nuppu. Kütteseadet saab kasutada ilma WiFi ühenduseta, vt lk 7 (Kasutamine ilma WiFi ühenduseta). Kehtib siis kui WiFi on paigaldatud.
Page 100
Seda tuleb teha vältimaks terviseriske ning kahju keskkonnale. Kohalikud ettevõtjad (või naabruskonna keskkonnajaam) on seaduse järgi kohustatud sellised tooted vastu võtma ja taaskasutusse suunama jäätmete keskkonnaohutu kõrvaldamise tagamiseks. Mill International B.V. De Giesel 5 6081 PG Haelen The Netherlands...
Page 101
millnorway.com Saturs Svarīgi drošības norādījumi Tehniskie dati Pirms pirmās lietošanas Pirmajā lietošanas reizē Minimālie attālumi Silditaja apraksts Uzstādīšana Strāvas indikators Temperatūras kalbrēšana Sildītāja atiestatīšana Atmiņas funkcija “Atvērtā loga” funkcija Instrukcijas Lietošana bez WiFi savienojuma Bērnu slēdzene Komerciāla slēdzene Lietošana ar WiFi savienojumu Krāsu kodi (WiFi kontroles gaisma) WiFi aktivizēšana WiFi dekativizēšana...
Page 102
Svarīgi drošības norādījumi Lietojot elektriskas ierīces, jums jāievēro vispārīgie drošības norādījumi, it īpaši bērnu klātbūtnē. Lai izvairītos no elektriskās strāvas trieciena BRĪDINJUMS! vai apdeguma, pirms sildītāja pārvietošanas vai tīrīšanas atvienojiet to no strāvas avota. Uzmanīgi izlasiet instrukciju. • Ierīce ir paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Pārliecinieties, ka sildītājs ir pievienots mājas elektrotīklam, •...
Page 103
millnorway.com Sildītājs jāizmanto telpās, kurās ir normāla plakana grīda. • Sildītāju nedrīkst uzstādīt tuvumā jebkādiem viegli uzliesmojošiem materiāliem ugunsgrēka riska dēļ. • Sildītāju nedrīkst lietot telpās, kurās glabājas degviela, krāsas vai citi viegli uzliesmojoši šķīdumi,piemēram, garāžā. • Nekad nepieskarieties sildītājam ar mitrām rokām. Sildītājs ir jāuzstāda tādā...
Page 104
WiFi ampēros ējums PA400WIFI3 WiFi Balta 38,4 cm 49,2 cm 220-240V ~ , 50-60Hz IPx4 802.11b/g/n GL400WIFI3 WiFi Balta 38,4 cm 50,7 cm 220-240V ~ , 50-60Hz IPx4 802.11b/g/n PA600WIFI3 WiFi Balta 40,0 cm 65,0 cm 220-240V ~ , 50-60Hz IPx4 802.11b/g/n...
Page 105
Minimālie attālumi ≥50 mm Sildītāja apraksts Skatīt zīmējumu 1 atsevišķā ilustrētā lappusē MILL INVISIBLE MILL GLASS 1. Leslēgts/izslēgts 1. Leslēgts/izslēgts 2. Sienas statīvs 2. Sienas statīvs 3. Temperatūras sensors 3. Temperatūras sensors 4. Siltuma izvade 4. Siltuma izvade 5. Termostata WiFi 5.
Page 106
millnorway.com Sildītāja atiestatīšana Skatīt zīmējumu 5 atsevišķā ilustrētā lappusē Izslēdziet sildītāja galveno slēdzi. Leslēdziet sildītāju vēlreiz, 5 sekunžu laikā nospiediet un turiet Pē Pec 20 sekundēm displejā parādīsies “Fr”, tiklīdz būs redzams “Fr”,atlaidiet un sildītājs tiks atiestatīts uz rūpnīcas iestatījumiem. Atmiņas funkcija Sildītājs atceras visus temperatūras iestatījumus un automātiski iestatīs vēlamo temperatūru pēc strāvas traucējumiem.
Page 107
Savienojot sildītājus ar iOS/Android iekārtu, Jūs varat: • Kontrolēt visus sildītājus, kas atrodas dažādās vietās. Viss tiek kontrolēts, izmantojot lietotni "Mill" (ar to pašu lietotāju). • Iestatiet iknedēļas programmas (vai izmantojiet standarta programmas, kas jau ir pieejamas lietotnē),izmantojot 4 režīmus: komforts, miegs, prombūtne, OFF •...
Page 108
Pirms lietošanas Jāapzinās, ka Mill-app jābūt instalētam pirms pievienojiet sldītājus Jūsu WiFi tīklam. Jūs varat sekot instrukcijām aplikācijā ,kad pievienojiet sildītājus. Sldītāji savienosies caur WiFi ar 2,4 Ghz frekvenci. Bluetooth ir nepieciešams pamata nodrošināšanai, tāpēc pārliecinieties, vai tas ir iespējots. Minimālās OS parsības: iOS 8.0 un Android 5.0 Apmeklējiet vietni millnorway.com, lai iegūtu vairāk informācijas vai ja Jums ir jautājumi...
Page 109
WiFi aktivizēšana Skatīt zīmējumu 8 atsevišķā ilustrētā lappusē Nospiediet “add heater” uz sākuma ekrāna lietotnē "Mill". Ievērojiet lietotnes norādījumus. WiFi dekativizēšana Skatīt zīmējumu 9 atsevišķā ilustrētā lappusē Nospiediet WiFi pogu vienu reizi. Sildītāju tagad var izmantot, kā tas norādīts 7.
Page 110
Tas ir svarīgi, lai izvairītos no veselības apdraudējuma un kaitējuma videi. Atbilstoši likumam vietējiem uzņēmumiem (vai vides stacijām) ir jāpieņem un jāpārstrādā šādi produkti, lai tiktu veikta videi draudzīga likvidēšana. Mill International B.V. De Giesel 5 6081 PG Haelen The Netherlands millnorway.com...
Page 111
millnorway.com Turinys Svarbi saugumo informacija Specifikacijos Prieš pirmą naudojimą Naudojantis pirmą kartą Mažiausias atstumas Šildytuvo aprašymas Surinkimas Galingumo indikatorius Temperatūros kalibravimas Šildytuvo nustatymas iš naujo 6 Atminties funkcija “Atviro lango” funkcija Nurodymai Naudojimas be belaidžio ryšio Apsauga nuo vaikų Komercinis užraktas (nuomos pagrindu) Naudojimas įjungus belaidį...
Page 112
Svarbi saugumo informacija Naudodamiesi elektriniais prietaisais laikykitės saugumo reikalavimų, ypač netoliese esant vaikams. Kad išvengtumėte elektros šoko ar perkaitimo ĮSPĖJIMAS! žalos, prieš patraukdami ar išvalydami elektrinį prietaisą visada įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. • Atidžiai perskaitykite instrukcijas. • Produktas skirtas naudoti tik namuose. Įsitikinkite, kad šiltdytuvas prijungtas prie namo pagrindinės •...
Page 113
millnorway.com Niekada neuždenkite ventiliatoriaus, esančio ant šildytuvo. • Išvenkite galimo gaisro pavojaus įsitikindami, kad išeinamoji oro anga neužblokuota ar neuždengta. Šildytuvas turėtų būti naudojamas patalpose lygiomis grindimis. • Šildytuvas neturėtų būti įrengtas arti betkokių degių medžiagų, nes visada yra tikimybė užsidegti. •...
Page 114
IP įvertis WiFi amperais PA400WIFI3 WiFi Balta 38,4 cm 49,2 cm 220-240V ~ , 50-60Hz IPx4 802.11b/g/n GL400WIFI3 WiFi Balta 38,4 cm 50,7 cm 220-240V ~ , 50-60Hz IPx4 802.11b/g/n PA600WIFI3 WiFi Balta 40,0 cm 65,0 cm 220-240V ~ , 50-60Hz IPx4 802.11b/g/n...
Page 115
≥100 mm ≥50 mm ≥50 mm grzejnika ≥100 mm Šildytuvo aprašymas Žr. 1 pav. atskirame iliustracijų lape MILL INVISIBLE MILL GLASS 1. Išjungimas / Įjungimas 1. Išjungimas / Įjungimas 2. Sieninis laikiklis 2. Sieninis laikiklis 3. Temperatūros jutiklis 3. Temperatūros jutiklis 4.
Page 116
millnorway.com Šildytuvo nustatymas iš naujo Žr. 5 pav. atskirame iliustracijų lape Sjunkite šildytuvo maitinimą. Po 5 sekundžių vėl įjunkite šildytuvą paspausdami ir palaikydami .Po 20 sekundžių ekrane bus rodoma “Fr”, kai pamatysite “Fr” atleiskite ir šildytuvas grįš į gamyklinius nustatymus. Atminties funkcija Šildytuvas išsaugo visus temperatūros nustatymus ir vėl įjungus maitinimą...
Page 117
Prijungę šildytuvą prie iOS / Android įrenginio, galite: • Valdyti šildytuvus, esančius keliose vietose; viskas valdoma naudojant programą “Mill” (to paties naudotojo); • Nustatyti savaitės programas (arba naudoti standartinę programą, kuri jau yra programoje) naudodami 4 režimus: patogų (Comfort), miego (Sleep), išvykus (Away);...
Page 118
Prieš naudojant Įsidėmėkite, kad būtina įdiegti "Mill" programą, kad galėtumėte šildytuvus prijungti prie belaidžio ryšio tinklo. Tada prijungdami šildytuvus galėsite tiesiog sekti programos pateikiamas instrukcijas. Šildytuvai bus prijungti tiesiai prie maršruto parinktuvo per belaidį ryšį esant 2,4 Ghz režimui b/g/n. “Bluetooth” yra reikalingas aprūpinimui, todėl įsitikinkite, kad jis įjungtas.
Page 119
Belaidžio ryšio įjungimas Žr. 8 pav. atskirame iliustracijų lape “Mill” programos pradžios ekrane paspauskite “add heater” (pridėti šildytuvą). Sekite nurodymus. Belaidžio ryšio išjungimas Žr. 9 pav. atskirame iliustracijų lape 1 kartą paspauskite belaidžio ryšio mygtuką. Dabar šildytuvą galima naudoti taip, kaip aprašyta p.
Page 120
įrangai. Tai daroma siekiant išvengti pavojaus sveikatai ir žalos aplinkai. Laikydamosi aplinkai tinkamų utilizavimo priemonių, vietinės įmonės (arba kaimynystėje esančios aplinkosaugos stotys) pa- gal įstatymą privalo priimti ir perdirbti tokius prietaisus. Mill International B.V. De Giesel 5 6081 PG Haelen Holandia millnorway.com...
Page 121
millnorway.com Obsah Důležité bezpečnostní informace Specifikace Před prvním použitím První použití Minimální vzdálenosti Popis ohřívače Montáž Indikátor napájení Kalibrace teploty Resetování topení Funkce paměti Funkce “Otevřené okno“ Instrukce Použití bez WiFi připojení Použití s WiFi připojením Dětská pojistka Komerční zámek Barevné...
Page 122
Důležité bezpečnostní informace Při používání elektrických výrobků musíte dodržovat běžné bezpečnostní pokyny, zejména v přítomnosti dětí. VAROVÁNÍ! Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem nebo poškození způsobenému teplem, vždy se ujistěte, že je zástrčka před manipulací, nebo čištěním tělesa vytaže- na ze sítě. POZORNĚ...
Page 123
millnorway.com • Topné těleso by nemělo být instalováno v těsné blízkosti hořlavých materiálů jakéhokoli druhu, protože vždy existuje nebezpečí požáru. • Topení se nikdy nesmí používat v místnostech, kde je uložen benzín, barvy nebo jiné hořlavé kapaliny, například v garáži. •...
Page 124
Šířka Proud WiFi PA400WIFI3 WiFi Bílá 38,4 cm 49,2 cm 220-240V ~ , 50-60Hz IPx4 802.11b/g/n GL400WIFI3 WiFi Bílá 38,4 cm 50,7 cm 220-240V ~ , 50-60Hz IPx4 802.11b/g/n PA600WIFI3 WiFi Bílá 40,0 cm 65,0 cm 220-240V ~ , 50-60Hz IPx4 802.11b/g/n...
Page 125
Teplotní senzor je však umístěn na samotném produktu, a proto může dojít k odchylce teploty. Chcete-li toto upravit, jsou všechny ohřívače Mill vybaveny kalibrační funkcí, která vám umožňuje upravit teplotu registrovanou ohřívačem. Před každou kalibrací musí být v místnosti dosaženo stabilní...
Page 126
millnorway.com Resetování topení Viz obrázek 5 na samostatném ilustračním listu Zapněte hlavní vypínač ohřívače. Zapněte znovu topení, do 5 sekund stiskněte a podržte Po 20 sekundách se na displeji zobrazí “Fr”, jakmile uvidíte uvolnění “Fr” stiskněte a ohřívač se resetuje na tovární nastavení. Funkce paměti Topné...
Page 127
Po připojení ohřívačů k zařízení iOS/Android můžete provádět následující: • Ovládat všechny své ohřívače umístěné na více místech. Všechno je kontrolováno aplikací Mill (se stejným uživatelem). • Nastavit týdenní programy (nebo použít standardní program, který je již v aplikaci k dispozici) pomocí...
Page 128
Před použitím: Pamatujte, že před připojením ohřívačů k vaší WiFi síti musí být nainstalována aplikace Mill. Při připojování ohřívačů pak můžete jednoduše postupovat podle pokynů uvedených v aplikaci. Ohřívače se připojí přímo k vašemu routeru přes WiFi s režimem 2,4 Ghzb/g/n. Pro zřízení je potřeba Bluetooth, proto se ujistěte, že je povolen.
Page 129
Aktivace WiFi Viz obrázek 8 na samostatném ilustračním listu Na domovské obrazovce v aplikaci Mill stiskněte.přidat ohřívač». Postupujte podle pokynů v aplikaci. Deaktivace WiFi Viz obrázek 9 na samostatném ilustračním listu Stiskněte jednou tlačítko WiFi. Ohřívač lze nyní používat, jak je popsáno na straně 7 (použití...
Page 130
Děje se tak za účelem zabránění zdravotním rizikům a poškození životního prostředí. Místní podniky (nebo ekologická stanice ve vašem okolí) jsou ze zákona povinny tyto výrobky přijímat a recyklovat jako prostředek k ekologicky šetrné likvidaci. Mill International B.V. De Giesel 5 6081 PG Haelen The Netherlands...
Page 131
millnorway.com Obsah Dôležité bezpečnostné informácie Špecifikácie Pred prvým použitím Prvé použitie Minimálne vzdialenosti Popis ohrievača Montáž Indikátor napájania Kalibrácia teploty Resetovanie kúrenie Funkcia pamäte Funkcia "Otvorené okno" Inštrukcie Použitie bez WiFi pripojenia Použitie s WiFi pripojením Detská poistka Komerčné zámok Farebné...
Page 132
Dôležité bezpečnostné informácie Pri používaní elektrických výrobkov musíte dodržiavať bežné bezpečnostné pokyny, najmä v prítomnosti detí. VAROVANIE! Aby ste sa vyhli úrazu elektrickým prúdom alebo poškodeniu spôsobenému teplom, vždy sa uistite, že je zástrčka pred manipuláciou, alebo čistením telesa vytiahnutá zo siete. POZORNE SI PREČÍTAJTE NÁVOD •...
Page 133
millnorway.com Kúrenie by malo byť používané v miestnostiach s bežnými plochými podlahami. • Vykurovacie teleso by nemalo byť inštalované v tesnej blízkosti horľavých materiálov akéhokoľvek druhu, pretože vždy existuje nebezpečenstvo požiaru. • Kúrenie sa nikdy nesmie používať v miestnostiach, kde je uložený...
Page 134
Šířka Prúd WiFi PA400WIFI3 WiFi Biela 38,4 cm 49,2 cm 220-240V ~ , 50-60Hz IPx4 802.11b/g/n GL400WIFI3 WiFi Biela 38,4 cm 50,7 cm 220-240V ~ , 50-60Hz IPx4 802.11b/g/n PA600WIFI3 WiFi Biela 40,0 cm 65,0 cm 220-240V ~ , 50-60Hz IPx4 802.11b/g/n...
Page 135
Teplotný senzor je však umiestnený na samotnom produkte, a preto môže dôjsť k odchýlke teploty. Ak chcete toto upraviť, sú všetky ohrievače Mill vybavené kalibračný funkcií, ktorá vám umožňuje upraviť teplotu registrovanú ohrievačom. Pred každou kalibráciou musí byť v miestnosti dosiahnutá...
Page 136
millnorway.com Resetovanie kúrenie Viď obrázok 5 na samostatnom ilustračným liste Zapnite hlavný vypínač ohrievača. Zapnite znovu kúrenie, do 5 sekúnd stlačte a podržte Po 20 sekundách sa na displeji zobrazí "Fr", akonáhle uvidíte uvoľnenie "Fr" stlačte a ohrievač sa resetuje na továrenské nastavenia. Funkcia pamäte Vykurovacie zariadenie si pamätá...
Page 137
Po pripojení ohrievačov k zariadeniu iOS/Android môžete vykonávať nasledujúce: • Ovládať všetky svoje ohrievača umiestnené na viacerých miestach. Všetko je kontrolované aplikácií Mill (s rovnakým užívateľom). • Nastaviť týždenné programy (alebo použiť štandardný program, ktorý je už v aplikácii k dispozícii) pomocou 4 režimov: Komfort, Spánok, Preč a VYPNUTÉ.
Page 138
Pred použitím: Pamätajte, že pred pripojením ohrievačov k vašej WiFi sieti musí byť nainštalovaná aplikácia Mill. Pri pripájaní ohrievačov potom môžete jednoducho postupovať podľa pokynov uvedených v aplikácii. Ohrievače sa pripojí priamo k vášmu routeru cez WiFi s režimom 2,4 Ghzb/g/n. Pre zriadenie je potreba Bluetooth, preto sa uistite, že je povolený.
Page 139
Aktivácia WiFi Viď obrázok 8 na samostatnom ilustračným liste Na domovskú obrazovku v aplikácii Mill kliknite «pridať ohrievač». Postupujte podľa pokynov v aplikácii. Deaktivácia WiFi Viď obrázok 9 na samostatnom ilustračným liste Musíte raz tlačidlo WiFi. Ohrievač možno teraz používať, ako je popísané na strane 7 (použitie bez pripojenia WiFi).
Page 140
Deje sa tak za účelom zabránenia zdravotným rizikám a poškodenia životného prostredia. Miestne podniky (alebo ekologická stanice vo vašom okolí) sú zo zákona povinné tieto výrobky prijímať a recyklovať ako prostriedok k ekologicky šetrné likvidácii. Mill International B.V. De Giesel 5 6081 PG Haelen The Netherlands...
Page 141
Seasonal energy e ciency Information requirement for the electric local space heaters Model identifier(s): GL400WIFI3, PA400WIFI3 Item Symbol Value Unit Item Unit Type of heat input, for electric storage Head Output local space heaters only (select one) manual heat charge control,...
Page 142
Mill International AS Contact details Grini Næringspark 10, 1361 Østerås, Norway...
Page 143
Mill International AS Contact details Grini Næringspark 10, 1361 Østerås, Norway...
Page 144
Mill International AS Contact details Grini Næringspark 10, 1361 Østerås, Norway...
Page 145
Mill International AS Contact details Grini Næringspark 10, 1361 Østerås, Norway...
Page 146
Mill International AS Contact details Grini Næringspark 10, 1361 Østerås, Norway...
Page 147
Mill International AS Contact details Grini Næringspark 10, 1361 Østerås, Norway...
Page 148
Mill International AS Contact details Grini Næringspark 10, 1361 Østerås, Norway...
Need help?
Do you have a question about the GL400WIFI3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers