Scheppach HCE1650 Translation Of Original Operating Manual

Scheppach HCE1650 Translation Of Original Operating Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Art.Nr.
59077259942
AusgabeNr.
59077259942_2002
Rev.Nr.
04/01/2024
HCE1650
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Hochdruckreiniger
DE
Originalbedienungsanleitung
High-Pressure Cleaner
GB
Translation of Original Operating Manual
Nettoyeur à haute pression
FR
Traduction des instructions d'origine
Idropulitrice
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Limpiador de alta presión
ES
Traducción del manual de instrucciones original
hogedrukreiniger
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Limpador de alta pressão
PT
Tradução do manual de operação original
5
15
24
34
43
53
62

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HCE1650 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach HCE1650

  • Page 1 Art.Nr. 59077259942 AusgabeNr. 59077259942_2002 Rev.Nr. 04/01/2024 HCE1650 Hochdruckreiniger Originalbedienungsanleitung High-Pressure Cleaner Translation of Original Operating Manual Nettoyeur à haute pression Traduction des instructions d’origine Idropulitrice Traduzioni del manuale d‘uso originale Limpiador de alta presión Traducción del manual de instrucciones original...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Schutzklasse II Das Gerät darf nicht unmittelbar an das öffentliche Trinkwassernetz angeschlossen werden Hochdruckstrahl nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst richten. DE | 5 www.scheppach.com...
  • Page 6: Table Of Contents

    Bestimmungsgemäße Verwendung .......... 7 Sicherheitshinweise für Hochdruckreiniger ....... 8 Technische Daten ..............10 Entpacken .................. 10 Vor Inbetriebnahme ..............11 Bedienung ................. 11 Elektrischer Anschluss .............. 12 Wartung ..................12 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 13 Störungsabhilfe ................. 13 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7: Einleitung

    1. Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- Hersteller: schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von Scheppach GmbH baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- Günzburger Straße 69 nischen Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder...
  • Page 8: Sicherheitshinweise Für Hochdruckreiniger

    Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht trommeln zu verwenden, die gewährleisten, dass auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüs- die Steckdosen sich mindestens 60 mm über dem tung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden. Boden befinden. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 VORSICHT Heizöl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich, explo- • Zum Schutz vor zurückspritzendem Wasser oder siv und giftig. Kein Aceton, unverdünnte Säuren Schmutz geeignete Schutzkleidung und Schutz- und Lösungsmittel verwenden, da sie die am Gerät brille tragen. DE | 9 www.scheppach.com...
  • Page 10: Technische Daten

    Tragen Sie einen Gehörschutz. die Einhaltung der korrekten Bedienungsposition: Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir- eine Hand an der Pistole und die zweite Hand an ken. der Lanze. • Der Wasserstrahl darf nie auf elektrische Leitun- 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Bedienung

    Um den Hochdruckreiniger komplett abzuschalten, Schließen Sie den Zubehör-Schlauch an den Hoch- stellen Sie den Ein-/Ausschalter (3) auf „OFF“. (Abb. druckreiniger an und stellen Sie sicher, dass das An- saugsieb unter Wasser bleibt. Lassen Sie den Hochdruckreiniger mit abgenomme- DE | 11 www.scheppach.com...
  • Page 12: Elektrischer Anschluss

    Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt worden Kennzeichnung H05VV-F. ist, entstehen in der Elektropumpe Kalkablagerun- gen, die zu Startschwierigkeiten führen können. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- schlusskabel ist Vorschrift. Service-Informationen Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Zulaufschlauch und Schlauchverbindun- Luftansaugung im Wasserzulauf. gen überprüfen, gegebenenfalls austau- Motor läuft, jedoch wird kein schen. Druck aufgebaut. Auslassdüse zu groß. Überprüfen, gegebenenfalls ersetzen. Zulaufschlauch und Schlauchverbindun- Unregelmäßiger Betriebs- Luftansaugung im Wasserzulauf. gen überprüfen, gegebenenfalls austau- druck. schen. DE | 13 www.scheppach.com...
  • Page 14 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Page 15 Wear ear-muffs! Protection class II The appliance must not be directly connected to the public drinking water network. The high pressure jet must not be directed at persons, animals, live electrical equipment or at the appliance itself. GB | 15 www.scheppach.com...
  • Page 16 Safety instructions for high pressure cleaners ......18 Technical data ................20 Unpacking ................. 20 Before putting the machine intooperation ......... 20 Operation ................... 21 Electrical connections ............... 21 Maintenance ................22 Disposal and recycling .............. 22 Troubleshooting ................. 23 16 | GB www.scheppach.com...
  • Page 17: Introduction

    1. Introduction In addition to the safety requirements in these op- erating instructions and your country’s applicable Manufacturer: regulations, you should observe the generally rec- Scheppach GmbH ognized technical rules concerning the operation of Günzburger Straße 69 machines. D-89335 Ichenhausen...
  • Page 18: Safety Instructions For High Pressure Cleaners

    • The appliance must not be operated by children or customer service. persons who have not been instructed accordingly. m WARNING • The appliance may only be connected to an elec- tric supply that has been installed by an electrician in accordance with IEC 60364. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 19 Only use used. high-pressure hoses, fixtures and couplings rec- • Health damage caused by hand-arm vibrations if ommended by the manufacturer. the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and maintained. GB | 19 www.scheppach.com...
  • Page 20: Technical Data

    • Have the appliance serviced whenever necessary. provided (length 25 mm) • Switch the appliance off when it is not in use. • Wear protective gloves. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21: Operation

    The customer‘s mains connection as well as attachment (7) and turn them until they lock. the extension cable used must also comply with these regulations. Damaged electrical connection cable The insulation on electrical connection cables is of- ten damaged. GB | 21 www.scheppach.com...
  • Page 22: Maintenance

    • The symbol of the crossed-out dustbin means that Wipe the equipment with a clean cloth or blow it waste electrical and electronic equipment must not down with compressed air at low pressure. be disposed of with household waste. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23: Troubleshooting

    Discharge nozzle is too large. Check and replace if necessary. Check the supply hose and hose connec- Irregular operating pressure Air intake in the water inlet. tion and replace if necessary. GB | 23 www.scheppach.com...
  • Page 24 Classe de protection II L‘appareil ne doit pas être directement raccordé au réseau public d‘eau potable. Ne dirigez pas le jet haute pression vers des personnes, des animaux, un équipement élec- trique actif ou sur l‘appareil lui-même. 24 | FR www.scheppach.com...
  • Page 25 à haute pression ........... 27 Caractéristiques techniques ............29 Déballage .................. 30 Avant la mise en service ............30 Utilisation ................... 31 Raccord électrique ..............31 Maintenance ................32 Mise au rebut et recyclage ............32 Dépannage ................33 FR | 25 www.scheppach.com...
  • Page 26: Introduction

    En plus des recommandations concernant la sécuri- té contenues dans cette notice et de la réglementa- Fabricant : tion spécifiqueen vigueur pour l’utilisation d’appareils Scheppach GmbH similaires dans votre pays de résidence, il convient Günzburger Straße 69 de respecter les règles techniques reconnues pour D-89335 Ichenhausen l’utilisationde tels appareils.
  • Page 27: Consignes De Sécurité Applicables Au Nettoyeur À Haute Pression

    • Toutes les pièces conductrices dans la zone de tion de l’appareil, faire attention aux tierces per- travail doivent être protégées contre les projec- sonnes et en particulier aux enfants. tions d’eau. FR | 27 www.scheppach.com...
  • Page 28 • Lors de pauses prolongées, arrêtez l‘appareil à le fabricant. L’utilisation d’autres détergents ou l’aide de son interrupteur. d’autres produits chimiques peut nuire à la sécu- • N’utilisez pas l‘appareil à des températures infé- rité de l’appareil. rieures à 0 °C. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    • Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement. • Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. • Ne surchargez pas l’appareil. • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’uti- lisez pas. FR | 29 www.scheppach.com...
  • Page 30: Déballage

    (7) et faites-les tourner jusqu’en bu- Montage tée. Montage de l‘appareil (Fig. 1) Enfoncez la poignée (1) sur les points de fixation si- tués sur le dessus de l‘appareil et fixez-la avec les deux vis fournies (longueur 25 mm). 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31: Utilisation

    • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur • Assurez-vous, avant de brancher la machine au secteur, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. FR | 31 www.scheppach.com...
  • Page 32: Maintenance

    2012/19/UE. D’autres dispositions relatives à l’élimination des appareils électriques et électro- niques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33: Dépannage

    échéant pression Buse de sortie trop grande. Contrôlez, remplacez-la le cas échéant. Contrôlez le tuyau d’alimentation et les Aspiration d’air dans l’alimentation Pression irrégulière. raccords de tuyaux, remplacez-les le cas en eau échéant FR | 33 www.scheppach.com...
  • Page 34 Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Classe di protezione II L‘apparecchio non deve essere collegato direttamente alla rete idrica pubblica. Il getto ad alta pressione non va mai puntato su persone, animali, equipaggiamenti elettrici attivi o sull‘apparecchio stesso. 34 | IT www.scheppach.com...
  • Page 35 Norme di sicurezza perl‘idropulitrice ......... 37 Dati tecnici ................. 39 Elementi forniti ................39 Prima della messa in esercizio ..........40 Uso .................... 40 Ciamento elettrico ..............41 Manutenzione ................41 Smaltimento e riciclaggio ............42 Risoluzione dei guasti ............... 42 IT | 35 www.scheppach.com...
  • Page 36: Introduzione

    1. Introduzione Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle pre- Fabbricante: senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. Scheppach GmbH 2. Descrizione dell‘apparecchio Günzburger Straße 69 (Fig.1) D-89335 Ichenhausen Egregio cliente, 3.
  • Page 37: Norme Di Sicurezza Perl'idropulitrice

    • Non puntare il getto ad alta pressione su altri o su • Prima di ogni intervento di cura e di manutenzione, se stessi per pulire indumenti o calzature. spegnere l‘apparecchio e staccare la spina. IT | 37 www.scheppach.com...
  • Page 38 è altamente infiammabile, esplosi- va e velenosa. Non utilizzare acetone, acidi indiluiti • Per proteggersi dagli spruzzi d‘acqua o di sporco e solventi, in quanto corrodono i materiali utilizzati indossare indumenti e occhiali di protezione adatti. nell‘apparecchio. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Page 39: Dati Tecnici

    EN 60335. Livello di pressione acustica L 79 dB(A) Incertezza K 3 dB(A) Livello di potenza acustica L 97 db(A) Incertezza K 3 dB(A) Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. IT | 39 www.scheppach.com...
  • Page 40: Prima Della Messa In Esercizio

    Utilizzare uno speciale accessorio autoadescante Accedere il dispositivo, posizionando l‘interruttore (non incluso nella fornitura; reperibile presso i riven- di accensione / spegnimento (3) su „ON“. Azionare ditori specializzati). a questo punto la leva di erogazione (D). (Fig. 1/5) 40 | IT www.scheppach.com...
  • Page 41: Ciamento Elettrico

    (più di 3 mesi) in ambienti a rischio di gelo durante tale controllo, il cavo di alimentazione non si consiglia di riempire la macchina con un prodotto sia collegato alla rete elettrica. antigelo (simili a quelli per le auto). IT | 41 www.scheppach.com...
  • Page 42: Smaltimento E Riciclaggio

    Controllare il tubo flessibile d’alimentazione ed i Il motore funziona ma dell’acqua. collegamenti, eventualmente sostituitelo. non c’è pressione Bocchetta d’uscita troppo grande. Controllate, eventualmente sostituite. Pressione d’esercizio Aspirazione d’aria nell’alimentazione Controllare il tubo flessibile d’alimentazione ed i irregolare dell’acqua. collegamenti, eventualmente sostituitelo. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Page 43 ¡Llevar protección auditiva! Clase de protección II El aparato no debe conectarse directamente a la red pública de agua potable No dirija el chorro de alta presión hacia personas, animales, equipos eléctricos activos o al aparato mismo. ES | 43 www.scheppach.com...
  • Page 44 Indicaciones de seguridad para limpiadores de alta presión ..46 Datos técnicos ................48 Desembalaje ................48 Antes de la puesta en marcha........... 49 Manejo ..................49 Conexión eléctrica ..............50 Mantenimiento ................50 Eliminación y reciclaje ............... 51 Solución de averías ..............52 44 | ES www.scheppach.com...
  • Page 45: Introducción

    Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las pres- Fabricante: cripciones especiales vigentes en su país, deberán Scheppach GmbH observarse las normas técnicas generalmente reco- Günzburger Straße 69 nocidas para el funcionamiento de máquinas de es- D-89335 Ichenhausen tructura similar.
  • Page 46: Indicaciones De Seguridad Para Limpiadores De Alta Presión

    60 mm activos o al aparato mismo. por encima del suelo. • No dirija el chorro de alta presión hacia terceros o hacia usted para limpiar la ropa o el calzado. 46 | ES www.scheppach.com...
  • Page 47 • El uso incorrecto de productos de limpieza puede contenga sustancias peligrosas para la salud (p. causar lesiones graves o envenenamiento. ej., amianto). • Mantenga los productos de limpieza fuera del al- cance de los niños. ES | 47 www.scheppach.com...
  • Page 48: Datos Técnicos

    • Compruebe que no haya daños de transporte en el máx. presión toma de aparato y en los componentes de los accesorios. 0,4 MPa agua • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la Clase de protección extinción del período de garantía. 48 | ES www.scheppach.com...
  • Page 49: Antes De La Puesta En Marcha

    Abra la toma de agua. Desbloquee la pistola (8) me- información a su fontanero. diante el interruptor de bloqueo (C). Haga retroceder el gatillo (D) para que el aire existente en el aparato pueda salir. (Fig. 5) ES | 49 www.scheppach.com...
  • Page 50: Conexión Eléctrica

    Tales líneas de conexión eléctrica defectuosas no deteriorar las piezas de plástico del aparato. Ponga deben utilizarse, pues suponen un riesgo para la cuidado para que no entre agua en el interior del vida debido a los daños de aislamiento. aparato. 50 | ES www.scheppach.com...
  • Page 51: Eliminación Y Reciclaje

    • El símbolo del contenedor con ruedas tachado sig- nifica que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica. • Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos ES | 51 www.scheppach.com...
  • Page 52: Solución De Averías

    Efectúe una comprobación, y reemplace grande. en caso necesario. Compruebe la manguera de entrada y las Admisión de aire en la toma de Presión de servicio irregular. conexiones de manguera, y reemplácelas agua. en caso necesario. 52 | ES www.scheppach.com...
  • Page 53 Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoor- schriften! Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming! Beschermingsklasse II Het apparaat mag niet direct op het openbare drinkwaternet worden aangesloten Hogedrukstraal niet op personen, dieren, actieve elektrische apparatuur of het apparaat zelf worden gericht. NL | 53 www.scheppach.com...
  • Page 54 Veiligheidsvoorschriften voor hogedrukreiniger ......56 Technische gegevens ..............58 Uitpakken................... 58 Voor de ingebruikname ............. 58 Bediening .................. 59 Elektrische aansluiting .............. 60 Onderhoud ................60 Afvalverwerking en hergebruik ..........61 Verhelpen van storingen ............61 54 | NL www.scheppach.com...
  • Page 55: Inleiding

    Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen veiligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschrif- Fabrikant: ten van uw land moet u de algemeen erkende tech- Scheppach GmbH nische voorschriften in acht nemen voor de werking Günzburger Straße 69 van machines van hetzelfde type.
  • Page 56: Veiligheidsvoorschriften Voor Hogedrukreiniger

    • Let op dat de netaansluiting en het verlengsnoer niet worden overreden, bekneld raakt of uitgerekt of op enige wijze wordt beschadigd. De netsnoeren beschermen tegen hitte, olie en scherpe randen. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Page 57 • Ter bescherming tegen terugspuitend water of vuil nevel is licht ontvlambaar, explosief en giftig. Ge- bruik geen aceton, onverdunde zuren en oplosmid- geschikte veiligheidskleding en veiligheidsbril dra- delen, omdat deze de in het apparaat gebruikte gen. materialen kunnen aantasten. NL | 57 www.scheppach.com...
  • Page 58: Technische Gegevens

    Draag gehoorbescherming. hand aan het pistool en de tweede hand aan de Het effect van lawaai kan gehoorverlies zijn. lans. • De waterstraal mag nooit op elektrische Leidingen of de machine worden gericht. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Page 59: Bediening

    Vul het reinigingsmiddelreservoir met een geschikt water stroomt. Als na 25– 50 seconden nog geen reinigingsmiddel. De straalbreedte kan op de sproei- water uitstroomt, schakelt u het apparaat uit en con- kop worden ingesteld. troleert u alle aansluitingen. NL | 59 www.scheppach.com...
  • Page 60: Elektrische Aansluiting

    Verlengsnoeren moeten tot een lengte van 25 m een hevig zijn aan gebruiksmatige of natuurlijke slijtage, doorsnede hebben van 1,5 vierkante millimeter. resp. de volgende delen als verbruiksmateriaal wordt gebruikt. Slijtageonderdelen*: Riem, slang, lans, spuitmonden en hulpstukken, luchtfilter, afdichtingen 60 | NL www.scheppach.com...
  • Page 61: Afvalverwerking En Hergebruik

    Luchtaanzuiging in de watertoevoer. Motor draait, er wordt ech- ren, eventueel vervangen. ter geen druk opgebouwd. Uitlaatmondstuk te groot. Controleer dit, eventueel vervangen. Toevoerslang en slangverbindingen controle- Onregelmatig. bedrijfsdruk. Luchtaanzuiging in de watertoevoer. ren, eventueel vervangen. NL | 61 www.scheppach.com...
  • Page 62 Classe de proteção II O aparelho não deve ser diretamente ligado à rede pública de água potável O jato de alta pressão não deve ser apontado para pessoas, animais, equipamento elétrico ativo ou para o aparelho em si. 62 | PT www.scheppach.com...
  • Page 63 Indicações de segurança para o limpador de alta pressão ..65 Dados técnicos ................67 Desembalar ................67 Antes da colocação em funcionamento ........68 Operação ................... 68 Ligação elétrica ................. 69 Manutenção ................69 Eliminação e reciclagem ............70 Resolução de problemas............70 PT | 63 www.scheppach.com...
  • Page 64: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas neste manual de instruções e dos regulamentos es- Fabricante: peciais do seu país, devem ser cumpridas as regras Scheppach GmbH técnicas geralmente reconhecidas para a operação Günzburger Straße 69 de máquinas idênticas. D-89335 Ichenhausen, Não assumimos qualquer responsabilidade por aci-...
  • Page 65: Indicações De Segurança Para O Limpador De Alta Pressão

    O jato não deve tam que as tomadas se encontram a pelo menos ser apontado para pessoas, animais, equipamento 60 mm do chão. elétrico ativo ou para o aparelho em si. PT | 65 www.scheppach.com...
  • Page 66 (por ex. amianto). • A utilização incorreta de produtos de limpeza po- derá provocar ferimentos graves ou intoxicações. • Armazene os produtos de limpeza fora do alcance de crianças. 66 | PT www.scheppach.com...
  • Page 67: Dados Técnicos

    Crianças não deverão brincar com Perigo! sacos de plástico, películas e peças pequenas! Ruído e vibrações Risco de ingestão e asfixia! Os valores de ruído e vibração foram determinados de acordo com a norma EN 60335. PT | 67 www.scheppach.com...
  • Page 68: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Ligue o aparelho colocando o interruptor para ligar/ Utilize um acessório de auto-aspiração especial (não desligar (3) em “ON”. Acione agora o gatilho (D). incluído no âmbito de fornecimento / pode ser adqui- (Fig. 1/5) rido num revendedor especializado) 68 | PT www.scheppach.com...
  • Page 69: Ligação Elétrica

    Durante a inspeção, certifique-se ta o perigo de geada, recomenda-se o enchimento de que o cabo não está ligado à rede elétrica. da máquina com um anticongelante (semelhante aos que são utilizados em veículos). PT | 69 www.scheppach.com...
  • Page 70: Eliminação E Reciclagem

    Bocal de saída demasiado grande. Verificar, eventualmente substituir. Pressão de serviço Aspiração de ar na alimentação de Verificar a mangueira de alimentação e as conexões irregular. água. da mangueira, eventualmente substituir. 70 | PT www.scheppach.com...
  • Page 71 www.scheppach.com...
  • Page 72 www.scheppach.com...
  • Page 73 www.scheppach.com...
  • Page 74 www.scheppach.com...
  • Page 75 CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Directive pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį...
  • Page 76 A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

59077259942

Table of Contents