Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise für Hochdruckreiniger
    • Technische Daten
    • Vor Inbetriebnahme
    • Montage
    • Elektrischer Anschluss
    • Bedienung
    • Wartung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Eesti

    • Algatamine
    • Seadme Kirjeldus
    • Sihipärane Kasutamine
    • Tarnekomplekt
    • Kõrgsurvepesurite Ohutusnõuded
    • Enne Kasutuselevõttu
    • Montaaž
    • Tehnilised Andmed
    • Elektriühendus
    • Hooldus
    • Käitamine
    • Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus
    • Võimalikud Rikkepõhjused
  • Lietuvių

    • Komplektacija
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Pradžia
    • Įrenginio Aprašymas
    • Saugos Nurodymai Aukšto Slėgio Valymo Įrenginiui
    • Prieš Pradedant Naudoti
    • Techniniai Duomenys
    • Elektros Jungimas
    • Montavimas
    • PriežIūra
    • Valdymas
    • Utilizavimas Ir Antrinis Panaudojimas
    • Galimos Gedimų Priežastys
  • Latviešu

    • Ierīces Apraksts
    • Levads
    • MērķIM Atbilstoša Lietošana
    • Piegādes Komplekts
    • Augstspiediena Tīrīšanas Aparāta Drošības NorāDījumi
    • Darbības Pirms Ierīces Lietošanas
    • Montāža
    • Tehniskie RāDītāji
    • Pieslēgšana Elektrotīklam
    • Apkope
    • Lietošana
    • Iespējamie Atteices CēloņI
    • Utilizācija un Otrreizējā Izmantošana

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
Art.Nr.
5907717901
AusgabeNr.
5907717850
Rev.Nr.
19/11/2019
HCE3200i
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Hochdruckreiniger
DE
Originalbedienungsanleitung
High-Pressure Cleaner
GB
Translation of original instruction manual
Kasutusjuhend
EE
Tõlkimine juhiseid
Aukšto slėgio valymo įrenginys
LT
Vertimas originalios operacinės vadove
Augstspiediena tīrīšanas aparāts
LV
Tulkojums no sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatā
4
15
25
34
44

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HCE3200i and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach HCE3200i

  • Page 1 Art.Nr. 5907717901 AusgabeNr. 5907717850 Rev.Nr. 19/11/2019 HCE3200i Hochdruckreiniger Originalbedienungsanleitung High-Pressure Cleaner Translation of original instruction manual Kasutusjuhend Tõlkimine juhiseid Aukšto slėgio valymo įrenginys Vertimas originalios operacinės vadove Augstspiediena tīrīšanas aparāts Tulkojums no sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatā Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 Das Gerät darf nicht unmittelbar an das öffentliche Trinkwassernetz angeschlossen wer- den. Hochdruckstrahl nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst richten. 4 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5: Table Of Contents

    Technische Daten ..............9 Vor Inbetriebnahme ..............9 Montage ..................10 Elektrischer Anschluss .............. 11 Bedienung ................. 11 Wartung ..................12 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 12 Störungsabhilfe ................. 13 DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Einleitung

    Personen arbeiten, die im Gebrauch des Elektrowerkzeugs unterwiesen und über die da- mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge- forderte Mindestalter ist einzuhalten. 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Her- Händen anfassen. steller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 Betrieb ist. von Reinigungsmitteln, die vom Hersteller geliefert oder empfohlen werden. Die Verwendung von an- deren Reinigungsmitteln oder Chemikalien kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Technische Daten

    • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile Förderleistung 7,5 l/min auf Transportschäden. max. Druck Wasserzulauf 0,4 MPa • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit Gefahr! bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Montage

    Verwenden Sie für den Wasserzulauf immer einen verstärkten Wasserschlauch mit einer handelsübli- chen Kupplung. Die Länge sollte mindestens 6,0 m betragen. (nicht im Lieferumfang enthalten) Zwischen dem Trinkwasser und dem Hochdruckrei- 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Elektrischer Anschluss

    Schlauchtrommel (Abb. 1) • Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Die Schlauchtrommel dient zum platzsparenden Auf- Anschlusspunkten vorgesehen, die bewahren des Hochdruckschlauches (3). DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Wartung

    Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei nied- rigem Druck aus. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Störungsabhilfe

    Motor läuft, jedoch wird überprüfen, gegebenenfalls austauschen. kein Druck aufgebaut. Auslassdüse zu groß. Überprüfen, gegebenenfalls ersetzen. Unregelmäßiger Betriebs- Zulaufschlauch und Schlauchverbindungen Luftansaugung im Wasserzulauf. druck. überprüfen, gegebenenfalls austauschen. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 The appliance must not be directly connected to the public drinking water network. The high pressure jet must not be directed at persons, animals, live electrical equipment or at the appliance itself. GB | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Before putting the machine into operation ........ 20 Assembly ................... 21 Electrical connections ............... 21 Operation ................... 22 Maintenance ................23 Disposal and recycling .............. 23 Possible causes of failure ............24 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Introduction

    The minimum age requirement must be complied with. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Proper Use

    Do not operate ap- • All current-conducting parts in the working area pliance with damaged components. must be protected against jet water. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 • The appliance may not be operated in explosive atmospheres. • Never use the appliance to clean objects contain- ing hazardous substances (e.g. asbestos). GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Technical Data

    • Never use the equipment in potentially explosive determined in accordance with EN 60335. areas under any circumstances! Vibration emission value a ≤ 2,5 m/s • The operating temperature must be between +5 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Assembly

    • If you use any extension cables, make sure that they are suitable for outdoor use and have large enough wires: GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Operation

    The high-pressure cleaner starts again when you press the trigger le- ver (D). To switch off the high-pressure cleaner completely, set the on/off switch (5) to “OFF”. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Maintenance

    If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offices. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Possible Causes Of Failure

    Check and replace if necessary. Irregular operating pres- Check the supply hose and hose connection and Air intake in the water inlet. sure replace if necessary. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Seadet ei ole lubatud ühendada vahetult avalikku veevärki. Kõrgsurvejuga ei tohi suunata inimestele, loomadele, töötavatele elektriseadmetele ega seadmele endale. EE | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 Tehnilised andmed ..............30 Enne kasutuselevõttu ..............30 Montaaž ..................30 Elektriühendus ................31 Käitamine .................. 32 Hooldus ..................32 Jäätmekäitlus ja taaskasutus ............ 33 Võimalikud rikkepõhjused ............33 26 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Algatamine

    üldtunnus- või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel. tatud tehnilisi reegleid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. EE | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Kõrgsurvepesurite Ohutusnõuded

    • Seadet tohib ühendada ainult pistikupessa, mis on • Lapset tai perehtymättömät henkilöt eivät saa elektrimontööri poolt paigaldatud vastavalt stan- käyttää laitetta. dardile IEC 60364. 28 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 ühendusdetaile. vastavalt. • Pealevooluvõi kõrgsurvevooliku lahutamisel võib pärast tööd ühendustest tulla tulist vett. EE | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Tehnilised Andmed

    Keerake vee pealevooluühendus (11) seadme külge. Vee pealevooluühendus (11) on varustatud ühendus- detailiga standardsetele voolikuliitmikusüsteemidele. Pistke pealevooluvooliku voolikuliitmik (min Ø 1/2“/ u 13 mm) vee pealevooluühendusele (11). 30 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Elektriühendus

    Elektriühendusjuhtmetel tekivad sageli isolatsiooni- • masina tüübisildi andmed kahjustused. • mootori tüübisildi andmed Nende põhjusteks võivad olla: • Survekohad, kui ühendusjuhtmed veetakse läbi akende või uksevahede. EE | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Käitamine

    Kõnealust düüsi tohib kasutada ainult pindadel, mis suudavad kõrgele rõhule vastu pidada, nt metall või * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! betoon. 32 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus

    Väljalaskedüüs on liiga suur Kontrollige, vajadusel asendage. Ebaühtlane surve tööre- Kontrollige pealevooluvoolikut ja voolikuühendu- Õhu imemine vee pealevoolu žiimiz: si, vajadusel vahetage EE | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 Naudokite klausos apsaugą! Draudžiami jungti įrenginį tiesiogiai prie viešo geriamojo vandens tinklo. Jokiu būdu nenukreipkite aukšto slėgio srovės į asmenis, gyvūnus, veikiančią elektros įrangą arba patį prietaisą. 34 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 Prieš pradedant naudoti ............39 Montavimas ................40 Elektros jungimas ..............40 Valdymas ................... 41 Priežiūra ..................41 Utilizavimas ir antrinis panaudojimas ........42 Galimos gedimų priežastys ............43 LT | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Pradžia

    įmonėse bei pagal panašią pa- Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- skirtį. žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. 36 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Saugos Nurodymai Aukšto Slėgio Valymo Įrenginiui

    žmonių, nebent jie vilki apsauginius drabužius. dalis gali tik įgaliota klientų aptarnavimo tarnyba. • Su prietaisu draudžiama dirbti vaikams arba asme- nims, kurie nėra išmokyti juo naudotis. LT | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 • Sistemos atskyrikliu tekėjęs vanduo nebelaikomas geriamuoju. • Aukšto slėgio žarnos, armatūra ir movos yra svar- bios prietaiso saugumui. Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas žarnas, armatūrą ir movas. 38 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Techniniai Duomenys

    įrankį su kitu. sutrumpėti mašinos eksploatacijos trukmė. Be to, pagal nurodytą svyravimo emisijos vertę gali- ma atlikti pirminį neįprasto poveikio įvertinimą. LT | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Montavimas

    Tai reiškia, kad gaminį bet kokiame laisvai pa- sirinktame prijungimo taške naudoti draudžiama. • Atsižvelgiant į nepalankias maitinimo šaltinio sąly- gas gaminys gali sukelti laikiną įtampos svyravimą. 40 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Valdymas

    • Rekomenduojame valyti įrenginį po kiekvieno nau- Žarnos būgnas skirtas didelio slėgio žarnai (3) laikyti dojimo. taupant vietą. Rankenėle (2) didelio slėgio žarną (3) galima išvy- nioti ant žarnos būgno. LT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Utilizavimas Ir Antrinis Panaudojimas

    Netinkamai elgiantis su senais prietaisais, dėl potencialiai pavojingų medžiagų, kurių dažnai būna senuose elektriniuose ir elektroniniuose prietaisuo- se, galimas neigiamas poveikis aplinkai ir žmonių sveikatai. 42 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Galimos Gedimų Priežastys

    Per didelis išleidimo purkštukas. Patikrinti, jei reikia, pakeisti. Patikrinti vandens tiekimo žarną ir žarnų jung- Nereguliarus darbinis slėgis Vandens tiekimo linijoje yra oro. tis, jei reikia, pakeisti. LT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 Lietojiet ausu aizsargus! Aparātu nedrīkst pieslēgt tieši pie publiskās dzeramā ūdens sistēmas. Nevērsiet augstspiediena strūklu pret personām, dzīvniekiem, ieslēgtām elektriskām ierī- cēm vai pret pašu aparātu. 44 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 Darbības pirms ierīces lietošanas ..........49 Montāža ..................49 Pieslēgšana elektrotīklam ............50 Lietošana ................... 51 Apkope ..................51 Utilizācija un otrreizējā izmantošana ......... 52 Iespējamie atteices cēloņi ............52 LV | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Levads

    šo komerciālos, amatniecības vai rūpniecības uzņēmu- instrukciju un drošības norādījumus. mos, kā arī tamlīdzīgos papilddarbos. 46 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Augstspiediena Tīrīšanas Aparāta Drošības Norādījumi

    • Neizmantojiet ierīci, ja tuvumā atrodas citas per- drīkst veikt tikai autorizēts klientu serviss. sonas, izņemot gadījumus, kad tās valkā aizsar- gapģērbu. • Ar aparātu nedrīkst strādāt bērni vai neapmācītas personas. LV | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 • Atvienojot padeves šļūteni vai augstspiediena šļū- neatbilstoši un pienācīgi neapkopj. teni, pēc darba no pieslēgumiem var izplūst karsts ūdens. 48 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Tehniskie Rādītāji

    Uzbīdiet pīķa turētāju (8) ierīces sānos uz stiprinā- baudi. juma sliedes (A). • Izslēdziet ierīci, kad no nelietojat. Uzstādiet riteņa pārsegu (6) ar klātpievienoto skrūvi • Strādājiet cimdos. (garums 13 mm) LV | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Pieslēgšana Elektrotīklam

    Lai noņemtu sprauslas (15, 16) no pagarinājuma (14), ves apjoms vismaz 100 A uz fāzi. pavelciet ātrjaucamo savienojumu (B) uz leju. 50 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Lietošana

    • Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus; tīrīšanas aparātu augstspiediena šļūtenei jābūt pil- tie var sabojāt iekārtas plastmasas detaļas. Pār- nīgi notītai. liecinieties, lai nekādā gadījumā iekārtā nenokļūst ūdens LV | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Utilizācija Un Otrreizējā Izmantošana

    Pārāk liela izvades sprausla Pārbaudiet, vajadzības gadījumā nomainiet. Neregulārs darba spie- Pārbaudiet pievades šļūteni un šļūteņu savie- Ūdens pievadē tiek iesūkts gaiss. diens nojumus, vajadzības gadījumā nomainiet. 52 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 19.11.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director Subject to change without notice Documents registar: Georg Kohler Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

5907717901

Table of Contents

Save PDF