Scheppach HCE1500 Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach HCE1500 Translation Of Original Instruction Manual

Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise für Hochdruckreiniger
    • Restrisiken
    • Technische Daten
    • Vor Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Wartung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Mögliche Ausfallursachen
  • Français

    • Description de L'outil
    • Introduction
    • Consignes de Sécurité du Nettoyeur Haute Pression
    • Utilisation Conforme À L'affectation
    • Données Techniques
    • Risques Résiduels
    • Avant la Mise en Service
    • Maintenance
    • Mise en Service
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Origine Possible des Pannes
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Introduzione
    • Utilizzo Proprio
    • Norme DI Sicurezza Per L'idropulitrice
    • Caratteristiche Tecniche
    • Prima Della Messa in Esercizio
    • Rischi Residui
    • Uso
    • Manutenzione
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Possibili Cause DI Anomalie
  • Čeština

    • Popis Stroje
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Vysokotlaké Čističe
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Technická Data
    • Zbytková Rizika
    • Obsluha
    • Likvidace a Recyklace
    • Údržba
    • Možné Příčiny Výpadku
  • Slovenčina

    • Opis Zariadenia
    • Správne Použitie Prístroja
    • Úvod
    • Bezpečnostné Pokyny Pre Vysokotlakové Čistiace Zariadenie
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Technické Údaje
    • Zvyškové Riziká
    • Obsluha
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Údržba
    • Možné Príčiny Poruchy
  • Eesti

    • Algatamine
    • Seadme Kirjeldus
    • Sihipärane Kasutamine
    • Kõrgsurvepesurite Ohutusnõuded
    • Jääkriskid
    • Enne Kasutuselevõttu
    • Tehnilised Andmed
    • Hooldus
    • Käitamine
    • Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus
    • Võimalikud Rikkepõhjused
  • Lietuvių

    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Pradžia
    • Įrenginio Aprašymas
    • Saugos Nurodymai Aukšto Slėgio Valymo Įrenginiui
    • Kiti Pavojai
    • Prieš Pradedant Naudoti
    • Techniniai Duomenys
    • Valdymas
    • Galimos Gedimų Priežastys
    • PriežIūra
    • Utilizavimas Ir Antrinis Panaudojimas
  • Latviešu

    • Ierīces Apraksts
    • Levads
    • MērķIM Atbilstoša Lietošana
    • Augstspiediena Tīrīšanas Aparāta Drošības NorāDījumi
    • Atlikušie Riski
    • Darbības Pirms Ierīces Lietošanas
    • Tehniskie RāDītāji
    • Lietošana
    • Apkope
    • Utilizācija un Otrreizējā Izmantošana
    • Iespējamie Atteices CēloņI
  • Magyar

    • A Készülék Leírása
    • Bevezetés
    • RendeltetésszerűI Használat
    • Nagynyomású Tisztítóberendezésre Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók
    • Beüzemeltetés Előtt
    • Fennmaradt Rizikók
    • Technikai Adatok
    • Kezelés
    • Karbantartás
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
    • Lehetséges Kiesési Okok
  • Suomi

    • Johdanto
    • Laitteen Kuvaus
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Korkeapainepesurin Turvaohjeet
    • Ennen Käyttöönottoa
    • JääMäriskit
    • Tekniset Tiedot
    • Huolto
    • Käyttö
    • Hävittäminen Ja Kierrätys
    • Mahdolliset Häiriönsyyt
  • Slovenščina

    • Opis Naprave
    • Predpisana Namenska Uporaba
    • Uvod
    • Varnostni Napotki Za Visokotlačne Čistilnike
    • Ostala Tveganja
    • Pred Prvim Zagonom
    • Tehnični Podatki
    • Upravljanje
    • Vzdrževanje
    • MogočI Vzroki Izpada
      • Uvod
      • Opis Uređaja
      • Namjenska Upotreba
      • Sigurnosne Napomene Zavisokotlačne Čistače
      • Preostali Rizici
      • Tehnički Podaci
      • Prije Stavljanja U Pogon
      • Rukovanje
      • Održavanje
      • Zbrinjavanje I Recikliranje
      • MogućI Uzroci Neispravnosti
    • Odstranjevanje in Ponovnauporaba

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Art.Nr.
5907703901
AusgabeNr.
5907703850
Rev.Nr.
06/12/2018
HCE1500
Hochdruckreiniger
DE
Originalbetriebsanleitung
High-Pressure Cleaner
GB
Translation of original instruction manual
Nettoyeur haute pression
FR
Traduction des instructions d'origine
Idropulitrice
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Vysokotlaký čistič
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Vysokotlakový čistič
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Kasutusjuhend
EE
Tõlkimine juhiseid
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Aukšto slėgio valymo įrenginys
LT
4
Vertimas originalios operacinės vadove
Augstspiediena tīrīšanas aparāts
LV
14
Tulkojums no sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatā
Nagynyomású tisztító
HU
23
Az eredeti használati útmutató fordítása
käyttöinen korkeapainepesuri
FI
32
Alkuperäinen käyttöohje
Visokotlačni čistilnik
SI
41
Prevod originalnih navodil za uporabo
Visokotlačni čistač
HR
50
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
59
67
75
84
93
101
109

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HCE1500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach HCE1500

  • Page 1 Art.Nr. 5907703901 AusgabeNr. 5907703850 Rev.Nr. 06/12/2018 HCE1500 Aukšto slėgio valymo įrenginys Hochdruckreiniger Vertimas originalios operacinės vadove Originalbetriebsanleitung Augstspiediena tīrīšanas aparāts High-Pressure Cleaner Tulkojums no sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatā Translation of original instruction manual Nagynyomású tisztító Nettoyeur haute pression Az eredeti használati útmutató fordítása Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 Das Gerät darf nicht unmittelbar an das öffentliche Trinkwassernetz angeschlossen wer- den. Hochdruckstrahl nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst richten. 4 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5: Table Of Contents

    Restrisiken ................. 9 Technische Daten ..............9 Vor Inbetriebnahme ..............10 Bedienung ................. 11 Wartung ..................11 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 12 Mögliche Ausfallursachen ............12 DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Einleitung

    Personen arbeiten, die im Gebrauch des Elektrowerkzeugs unterwiesen und über die da- mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge- forderte Mindestalter ist einzuhalten. 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situ- ation, die zu Sachschäden führen kann. Elektrische Komponenten m GEFAHR • Gefahr eines Stromschlags. • Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen anfassen. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 Gerät spielen. Daten) beachten, um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden. • Mehrstündige, ununterbrochene Benutzung des Gerätes kann in seltenen Fällen zu Taubheitsge- fühlen in den Händen führen. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Restrisiken

    • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt gungen resultieren, falls das Gerät über einen wird. längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ord- • Tragen Sie Handschuhe. nungsgemäß geführt und gewartet wird. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Vor Inbetriebnahme

    61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlussbe- niger muss ein Rückflussverhinderer eingebaut sein! dingungen. Das heißt, dass eine Verwendung an Fragen Sie hierzu Ihren Sanitärinstallateur. beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Bedienung

    Niederdruckbetrieb. Durch Drehen der Düse ist die Durchflussmenge verstell- bar. Düse (7): Für grobe Reinigungsarbeiten. Terrassenreiniger (8): Zum Reinigen von Boden und Wandflächen. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Motor läuft, jedoch wird kein überprüfen, gegebenenfalls austauschen. Druck aufgebaut. Auslassdüse zu groß. Überprüfen, gegebenenfalls ersetzen. Unregelmäßiger Betriebs- Zulaufschlauch und Schlauchverbindungen Luftansaugung im Wasserzulauf. druck. überprüfen, gegebenenfalls austauschen. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 The appliance must not be directly connected to the public drinking water network. The high pressure jet must not be directed at persons, animals, live electrical equipment or at the appliance itself. 14 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Technical data ................19 Before putting the machine into operation ........ 19 Operation ................... 20 Maintenance ................21 Disposal and recycling .............. 21 Possible causes of failure ............22 GB | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Introduction

    The minimum kind caused as a result of this. age requirement must be complied with. 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Safety Instructions For High Pressure Cleaners

    Dam- prior to any care and maintenance works. aged vehicle tyres/tyre valves are perilous. Keep a minimum jet distance of 30 cm during cleaning! GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 Ensure that the connec- tion of your building water installation on which the high-pressure cleaner is operated is equipped with a system separator pursuant to EN 12729 Type BA. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Residual Risks

    (min. Ø 1/2“/ approx. 13 mm) onto the connection for The specified vibration value can be used for initial the water supply assessment of a harmful effect. (14). GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Operation

    • Plug the mains plug on the power cable into the mains socket outlet. Kärcher adapter (13): Use this adapter to attach Kärcher brand accessories. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Maintenance

    If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offices. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Possible Causes Of Failure

    Discharge nozzle is too large. Check and replace if necessary. Check the supply hose and hose connection Irregular operating pressure Air intake in the water inlet. and replace if necessary. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 L‘appareil ne doit pas être directement raccordé au réseau publique d‘eau potable. Ne pas diriger le jet haute pression sur des personnes, des animaux, un équipement élec- trique actif ou sur l‘appareil lui-même. FR | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 Avant la mise en service ............29 Mise en service ................. 30 Maintenance ................30 Mise au rebut et recyclage ............31 Origine possible des pannes ............. 31 24 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Introduction

    Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Utilisation Conforme À L'affectation

    • Remarque relative à une situation éventuellement 10 - 30 m : 2,5 mm dangereuse pouvant entraîner des dommages ma- • Toujours dérouler entièrement les rallonges de tériels. l’enrouleur de câble. 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 • Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. • Surveiller les enfants pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Risques Résiduels

    être supérieure à la valeur indiquée. La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Avant La Mise En Service

    Pour monter les embouts 7 et 8, insérez-les dans la rallonge (9) et faites-les tourner jusqu’en butée. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Mise En Service

    à air, scellés Pour arrêter totalement le nettoyeur haute pression, *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! placez l’interrupteur On/Off (4) sur OFF. (Fig. 1) 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Contrôler, remplacez-la le cas échéant. Contrôler le tuyau d’alimentation et les Aspiration d’air dans l’alimentation en Pression de service irrégulière. raccords de flexibles, les remplacer le cas échéant FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 L‘apparecchio non deve essere collegato direttamente alla rete idrica pubblica. Il getto ad alta pressione non va mai puntato su persone, animali, equipaggiamenti elettrici attivi o sull‘apparecchio stesso. 32 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Caratteristiche tecniche ............. 37 Prima della messa in esercizio ..........37 Uso .................... 38 Manutenzione ................39 Smaltimento e riciclaggio ............39 Possibili cause di anomalie ............40 IT | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Introduzione

    34 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Norme Di Sicurezza Per L'idropulitrice

    • Prima di ogni intervento di cura e di manutenzione, spegnere l‘apparecchio e staccare la spina. IT | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 Non utilizzare acetone, acidi indiluiti • Per proteggersi dagli spruzzi d‘acqua o di sporco e solventi, in quanto corrodono i materiali utilizzati indossare indumenti e occhiali di protezione adatti. nell‘apparecchio. 36 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Rischi Residui

    Livello di potenza acustica L 97 dB(A) a basse o medie temperature (massimo fino a 40°). Incertezza K 3 dB(A) Temperature maggiori possono causare danni alla pompa. IT | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Uso

    10-30m: 2,5mm dalità a bassa pressione. Ruotando l‘ugello si regola • Inserite la spina di rete del cavo di alimentazione la portata. nella presa. 38 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Manutenzione

    * non necessariamente compreso tra gli elementi for- niti! Pulizia dell’ugello (Fig. 1) Usate il filo metallico in dotazione (12) per la pulizia di un ugello ostruito. IT | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Possibili Cause Di Anomalie

    Bocchetta d’uscita troppo grande. Controllate, eventualmente sostituite. Controllare il tubo flessibile d’alimentazione Aspirazione d’aria nell’alimentazione Pressione d’esercizio irregolare ed i collegamenti, eventualmente sostitui- dell’acqua. telo. 40 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 Přístroj nesmí být připojen přímo k veřejné vodovodní síti. Vysokotlakým vodním paprskem se nesmí mířit na osoby, zvířata, elektrickou výstroj pod napětím ani na zařízení samotné. CZ | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 Technická data ................46 Před uvedením do provozu ............46 Obsluha ..................47 Údržba ..................48 Likvidace a recyklace ..............48 Možné příčiny výpadku ............. 49 42 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Úvod

    Vedle bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v při srovnatelných činnostech. návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší země je při provozu konstrukčně stejných přístrojů zapotřebí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravidla. CZ | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Bezpečnostní Pokyny Pro Vysokotlaké Čističe

    Poškozené pneumatiky/ rizovaný zákaznický servis. ventily pneumatik jsou životu nebezpečné. Při čiš- tění dodržujte vzdálenost paprsku vody nejméně 30 cm! 44 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 Ujistěte se, že je přípojka Vašeho do- mácího vodovodního systému, ke kterému je vyso- kotlaký čistič připojen, vybavena systémovým od- dělovačem typ BA v souladu s normou EN 12729. CZ | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Zbytková Rizika

    Uvedená emisní hodnota vibrací může být také pou- Mezi pitnou vodou a vysokotlakým čističem musí být žita k úvodnímu posouzení negativních vlivů. namontovaný omezovač zpětného průtoku! Zeptejte se svého instalatéra sanitárních instalací 46 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Obsluha

    • Produkt je určený pouze pro použití v objektu, kte- rý má trvalý zátěžový proud nejméně 100 A na fázi a je dodávaný prostřednictvím distribučního systé- mu se jmenovitým napětím 230V. CZ | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Údržba

    Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství. 48 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Možné Příčiny Výpadku

    Moc velký otvor stříkací trysky Zkontrolovat, v případě potřeby nahradit Přívodní hadici a hadicové spojky zkontrolo- Nepravidelný provozní tlak. Nasávání vzduchu v přívodu vody vat, v případě potřeby vyměnit CZ | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 Prístroj sa nesmie pripojiť priamo na verejnú sieť s pitnou vodou. Vysokotlakový prúd sa nesmie nasmerovať na osoby, zvieratá, aktívne elektrické zariade- nia alebo na samotný prístroj. 50 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 Zvyškové riziká ..................55 Technické údaje ................... 55 Pred uvedením do prevádzky............... 55 Obsluha ....................56 Údržba ....................57 Likvidácia a recyklácia ................. 57 Možné príčiny poruchy ................. 58 SK | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Úvod

    Pri obsluhe stroja používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie musí byť splnený stanovený minimálny vek. však výrobca. 52 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Bezpečnostné Pokyny Pre Vysokotlakové Čistiace Zariadenie

    • Vysokotlakový prúd môže byť pri neodbornom po- užití nebezpečný. Prúd sa nesmie nasmerovať na osoby, zvieratá, aktívne elektrické zariadenia ale- bo na samotný prístroj. SK | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Rozprašovaná hmla je vyso- ko horľavá, výbušná a jedovatá. Je zakázané pou- žitie acetónu, neriedených kyselín a rozpúšťadiel, pretože napadajú materiály použité v zariadení. 54 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Zvyškové Riziká

    EN 60335. Držiak pracovného nadstavca (1) a držiak kábla (3) nastrčte zboku na oba upevňovacie body na zaria- Hodnota vibrácií a ≤ 2,5 m/s dení. SK | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Obsluha

    (obr. 6) strčíte do predlžovacieho prvku (9) a otočíte do za- istenej polohy. Na úplné vypnutie vysokotlakového čističa prestavte zapínač/vypínač (4) do polohy „OFF“ (Vyp.). (obr. 1) 56 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Údržba

    Diely podliehajúce opotrebeniu*: remeň, hadica, Striekacia trubica, Striekacie trysky, Vzduchový filter, tesnenie * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme do- dávky! SK | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Možné Príčiny Poruchy

    Výpustná dýza príliš veľká. Skontrolovať, v prípade potreby vymeniť. Skontrolovať prívodnú hadicu a hadicové Nepravidelný prevádzkový tlak. Nasávanie vzduchu v prívode vody spoje, v prípade potreby vymeniť 58 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kaitse klass II Seadet ei ole lubatud ühendada vahetult avalikku veevärki. Kõrgsurvejuga ei tohi suunata inimestele, loomadele, töötavatele elektriseadmetele ega seadmele endale. EE | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 Jääkriskid .................. 63 Tehnilised andmed ..............64 Enne kasutuselevõttu ..............64 Käitamine .................. 65 Hooldus ..................65 Jäätmekäitlus ja taaskasutus ............ 66 Võimalikud rikkepõhjused ............66 60 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Algatamine

    üldtunnus- tatud tehnilisi reegleid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. EE | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Kõrgsurvepesurite Ohutusnõuded

    • Seadet tohib ühendada ainult pistikupessa, mis on • Lapset tai perehtymättömät henkilöt eivät saa elektrimontööri poolt paigaldatud vastavalt stan- käyttää laitetta. dardile IEC 60364. 62 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Jääkriskid

    ühendusdetaile. jooksul või seda ei kasutata ega hooldata nõuetele • Pealevooluvõi kõrgsurvevooliku lahutamisel võib vastavalt. pärast tööd ühendustest tulla tulist vett. EE | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Tehnilised Andmed

    25 – 50 sekundit. Sukeldage tarviku-voolik täielikult vette, et tõrjuda õhk voolikust välja. Ühendage tarviku-voolik kõrgsurvepesuri külge ja tehke kindlaks, et imisõel jääb vee alla. 64 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Käitamine

    Kui pumpa ei ole pikemat aega kasutatud, tekivad Käikuvõtmine: seadmesse katlakivisetted, mis põhjustavad käivi- Kui kõrgsurvepesur on täielikult monteeritud ja kõik tusraskusi. ühendused on teostatud, siis võite toimida järgmiselt: EE | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus

    Mootor töötab, kuid survet ei ühendusi, vajadusel vahetage tekita Väljalaskedüüs on liiga suur Kontrollige, vajadusel asendage. Kontrollige pealevooluvoolikut ja vooliku- Ebaühtlane surve töörežiimiz Õhu imemine vee pealevoolu ühendusi, vajadusel vahetage 66 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 II Draudžiami jungti įrenginį tiesiogiai prie viešo geriamojo vandens tinklo. Jokiu būdu nenukreipkite aukšto slėgio srovės į asmenis, gyvūnus, veikiančią elektros įrangą arba patį prietaisą. LT | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 Techniniai duomenys ..............72 Prieš pradedant naudoti ............72 Valdymas ................... 73 Priežiūra ..................74 Utilizavimas ir antrinis panaudojimas ........74 Galimos gedimų priežastys ............74 68 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Pradžia

    Jūsų šalies reikalavimų, būtina laikytis medžio apdirbimo mašinų eksploatavimui vi- suotinai pripažintų technikos taisyklių. Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. LT | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Saugos Nurodymai Aukšto Slėgio Valymo Įrenginiui

    žmonių, nebent jie vilki apsauginius drabužius. dalis gali tik įgaliota klientų aptarnavimo tarnyba. • Su prietaisu draudžiama dirbti vaikams arba asme- nims, kurie nėra išmokyti juo naudotis. 70 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 • Sistemos atskyrikliu tekėjęs vanduo nebelaikomas geriamuoju. • Aukšto slėgio žarnos, armatūra ir movos yra svar- bios prietaiso saugumui. Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas žarnas, armatūrą ir movas. LT | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Kiti Pavojai

    Tarp geriamo vandens ir aukšto slėgio valiklio būtina sumontuoti grįžtamojo srauto blokuotę! Teiraukitės Be to, pagal nurodytą svyravimo emisijos vertę gali- santechniko. ma atlikti pirminį neįprasto poveikio įvertinimą. 72 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Valdymas

    įrenginys gali per daug kibirkščiuoti. • Gaminį naudoti galima tik jei ilgalaikė tinklo srovės apkrova yra ne mažiau kaip 100 A kiekvienai fazei, o nominali tinklo įtampa 230 V. LT | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Priežiūra

    Per didelis išleidimo purkštukas. Patikrinti, jei reikia, pakeisti. Nereguliarus darbinis Patikrinti vandens tiekimo žarną ir žarnų jungtis, Vandens tiekimo linijoje yra oro. slėgis jei reikia, pakeisti. 74 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 Aizsardzības klase II Aparātu nedrīkst pieslēgt tieši pie publiskās dzeramā ūdens sistēmas. Nevērsiet augstspiediena strūklu pret personām, dzīvniekiem, ieslēgtām elektriskām ierī- cēm vai pret pašu aparātu. LV | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 Tehniskie rādītāji ............... 80 Darbības pirms ierīces lietošanas ..........80 Lietošana ................... 81 Apkope ..................82 Utilizācija un otrreizējā izmantošana ......... 82 Iespējamie atteices cēloņi ............83 76 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Levads

    Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- mos, kā arī tamlīdzīgos papilddarbos. miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. LV | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Augstspiediena Tīrīšanas Aparāta Drošības Norādījumi

    • Neizmantojiet ierīci, ja tuvumā atrodas citas per- drīkst veikt tikai autorizēts klientu serviss. sonas, izņemot gadījumus, kad tās valkā aizsar- gapģērbu. • Ar aparātu nedrīkst strādāt bērni vai neapmācītas personas. 78 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Atlikušie Riski

    • Atvienojot padeves šļūteni vai augstspiediena šļū- rācijas, ja ierīci lieto ilgāku laiku, kā arī ja to lieto teni, pēc darba no pieslēgumiem var izplūst karsts neatbilstoši un pienācīgi neapkopj. ūdens. LV | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Tehniskie Rādītāji

    • Izslēdziet ierīci, kad no nelietojat. Iesūkšana no atvērtiem rezervuāriem/tvertnēm • Strādājiet cimdos. un dabiskiem ūdeņiem Izmantojiet īpašos pašiesūkšanas piederumus (nav iekļauti piegādes komplektā / var iegādāties specia- lizētajā tirdzniecības uzņēmumā) 80 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Lietošana

    • Produkts ir paredzēts lietošanai tikai tādos aps- tākļos, kad ir nodrošināta nepārtraukta strāvas plūsmas jauda ar vismaz 100 A fāzē un sadales sistēmas piegādātais nominālais spriegums ir no- drošināts 230V apmērā. LV | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Apkope

    Bojā- tas detaļas nav sadzīves atkritumi. Lai nodrošinātu tehniski pareizu utilizāciju, ierīce jānodod attiecīgā savākšanas vietā. Ja Jums nav zināma šāda savāk- šanas vieta, jautājiet pašvaldībā. 82 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Iespējamie Atteices Cēloņi

    Pārāk liela izvades sprausla Pārbaudiet, vajadzības gadījumā nomainiet. Neregulārs darba spie- Pārbaudiet pievades šļūteni un šļūteņu savienoju- Ūdens pievadē tiek iesūkts gaiss. diens mus, vajadzības gadījumā nomainiet. LV | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 A készüléket nem szabad közvetlenül a nyilvános ivóvízellátáshoz csatlakoztatni A magasnyomású sugarat soha ne irányítsa személyek, állatok, aktív elektromos szerelvé- nyek vagy maga a készülék felé. 84 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 Fennmaradt rizikók ................89 Technikai adatok .................. 89 Beüzemeltetés előtt................89 Kezelés ....................90 Karbantartás ..................91 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 91 Lehetséges kiesési okok ..............92 HU | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Bevezetés

    általánosan elismert üzemek területén valamint egyenértékű tevékenysé- műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek gek területén van használva. üzemelésekor. 86 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Nagynyomású Tisztítóberendezésre Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    éles peremektől. • A magasnyomású sugarat nem szabad másokra vagy saját magára irányítani a ruházat vagy a cipő tisztítása céljából. HU | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 és A permetköd erősen gyúlékony, robbanékony és védőszemüveget. mérgező. Ne használjon acetont, hígítatlan sava- kat és oldószereket, mivel ezek a készülékben lévő anyagokat megtámadják. 88 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Fennmaradt Rizikók

    A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. befolyásolhatnák és az élettartalmát megrövidít- hetnék. Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) az EN 60335 szerint lettek meghatározva. HU | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Kezelés

    (C). Húzza visszafelé az in- A magasnyomású tömlő (11) eltávolításához nyomja dítókart (D), hogy távozhasson a készülékben lévő meg a gombot (A) és húzza ki. levegő. (6. ábra) 90 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Karbantartás

    ér- a gépkocsikban vannak használva). deklődhet. Ha a készülek hosszabb ideig nem lett használva, akkor az elektromos szivattyúban vízkőlerakódás jön létre, amely indítási nehézségekhez vezethet. HU | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Lehetséges Kiesési Okok

    Túl nagy a kieresztő fúvóka. Leellenőrizni, adott esetben kicserélni. Rendellenes üzemnyo- Leellenőrizni a bevezető tömlőt és a tömlő Légbeszívás a vízbevezetésben. más összeköttetéseket, adott esetben kicserélni. 92 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojuksia. Suojaluokka II Laitetta ei saa liittää suoraan julkiseen käyttövesijärjestelmään Älä koskaan suuntaa vesisuihkua kohti ihmisiä, eläimiä, laitetta tai sähköosia. FI | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94 Jäämäriskit ................98 Tekniset tiedot ................98 Ennen käyttöönottoa ..............98 Käyttö ..................99 Huolto ..................99 Hävittäminen ja kierrätys ............100 Mahdolliset häiriönsyyt .............. 100 94 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Johdanto

    Kaikista näin syntyneistä ja käyttömaan erityisten määräysten lisäksi on nou- vahingoista ja tapaturmista vastaa käyttäjä, ei valmis- datettava tämäntyyppisiä laitteita varten määritettyjä taja. yleisesti voimassa olevia teknisiä säädöksiä. FI | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Korkeapainepesurin Turvaohjeet

    • Ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä laite on kytket- renkaat/ renkaiden venttiilit ovat hengenvaarallisia. tävä pois päältä ja vedettävä virtapistoke irti. Pidä puhdistuksessa vähintään 30 cm ruiskutuse- täisyys! 96 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 • Voimassa olevien määräysten mukaan laitetta ei saa käyttää milloinkaan juomavesiverkossa ilman järjestelmäerotintinta. Varmista, että vesijohtojär- jestelmän se liitäntä, johon painepesuri liitetään, on varustettu normin EN 12729 Tyyppi BA mukai- sella järjestelmäerottimella. FI | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Jäämäriskit

    6,0 m (ei kuulu toimitukseen). Juomave- siliitännän ja painepesurin välille täytyy liittää put- Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös käyt- kiventtiili! Vesijohtoasentajaltasi saat tarkat tiedot. tää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuksen alus- tavaa arviointia. 98 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99: Käyttö

    • Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo niin hen jakeluverkosta, jonka nimellisjännite on 230 V. puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla se puhtaak- si vähäpaineisella paineilmalla. FI | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100: Hävittäminen Ja Kierrätys

    Moottori käy, mutta painetta da tarvittaessa uusiin. ei kehity. Ruiskusuutin liian suuri. Tarkasta, vaihda tarvittaessa. Tarkasta syöttöletku ja letkuliitännät, vaih- Epäsäännöllinen käyttöpaine. Vedensyötössä imetään ilmaa sisään. da tarvittaessa uusiin. 100 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 Razred zaščite II Naprave ne smete priključiti neposredno na javno omrežje pitne vode. Visokotlačnega curka ne usmerite v osebe, živali, aktivno električno opremo ali v napravo samo. SI | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102 Ostala tveganja ................. 105 Tehnični podatki ................ 106 Pred prvim zagonom ..............106 Upravljanje ................107 Vzdrževanje ................107 Odstranjevanje in ponovnauporaba .......... 108 Mogoči vzroki izpada ..............108 102 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Uvod

    Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navo- dil in varnostnih napotkov. SI | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Varnostni Napotki Za Visokotlačne Čistilnike

    • Naprave ne uporabljajte, če so na dosegu druge osebe, razen če nosijo zaščitna oblačila. • Naprave ne smejo uporabljati otroci ali nepoučene osebe. 104 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Ostala Tveganja

    če napravo uporab- lec. ljate dalj časa ali če je ne upravljate in vzdržujete ustrezno. SI | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Tehnični Podatki

    Cev iz pribora popolnoma potopite pod vodo, da zrak uide iz cevi. Priključite cev iz pribora na visokotlačni čistilnik in se prepričajte, da je sito za vsesavanje pod vodo. 106 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: Upravljanje

    čim manj prahu in umaza- nije. Zdrgnite napravo s čisto krpo ali jo izpihajte s stisnjenim zrakom pod nizkim tlakom. • Priporočamo, da napravo očistite neposredno po vsaki uporabi. SI | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Odstranjevanje In Ponovnauporaba

    Izpustna šoba je prevelika. Preverite, po potrebi zamenjajte. Neenakomeren obratovalni Preverite dovodno cev in cevne spoje, po Vsesavanje tlaka v dovodu vode. tlak. potrebi jih zamenjajte. 108 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109 Nosite zaštitu za sluh! Razred zaštite II Uređaj nije dopušteno usmjeravati neposredno na mrežu pitke vode. Visokotlačni mlaz ne usmjeravajte na ljude, životinje, aktivnu električnu opremu ili sam uređaj. HR | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 Tehnički podaci ................114 Prije stavljanja u pogon ............. 114 Rukovanje .................. 115 Održavanje ................115 Zbrinjavanje i recikliranje ............116 Mogući uzroci neispravnosti ............116 110 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111: Uvod

    Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete ko- je nastanu nepoštivanjem ovog priručnika ili sigurno- snih napomena. HR | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Sigurnosne Napomene Zavisokotlačne Čistače

    • Ne rabite uređaj ako u njegovom dosegu postoje drugi ljudi, osim ako oni nose zaštitnu odjeću. • Uređaj ne smiju rabiti djeca ili nepodučene osobe. 112 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113: Preostali Rizici

    HR | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114: Tehnički Podaci

    Uronite crijevo iz pribora potpuno pod vodu kako bi se istisnuo zrak iz crijeva. Priključite crijevo iz pribora na visokotlačni čistač i pobrinite se za to da usisno sito ostane pod vodom. 114 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115: Rukovanje

    • Uređaj redovito čistite vlažnom krpom i mazivim sapunom. Ne rabite sredstva za čišćenje ili otapala jer bi ona mogla nagristi plastične dijelove uređaja. HR | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Izlazna sapnica je prevelika. Provjerite, po potrebi zamijenite. Provjerite i po potrebi zamijenite dovodno Nepravilan radni tlak. Usisavanje zraka u dovodu vode. crijevo i crijevne spojeve. 116 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117 Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 26.03.2018 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director Subject to change without notice Documents registar: Georg Kohler Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120 Pirkimo nutraukimas ar pirkimo kainos sumaži- pio metu, jei yra laikomasi gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai nimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių nebus patenkinamos.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

5907703901

Table of Contents