Scheppach HCE1600 Translation Of Original Instruction Manual
Scheppach HCE1600 Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach HCE1600 Translation Of Original Instruction Manual

Electrical high-pressure cleaner
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Entpacken
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise für Hochdruckreiniger
    • Technische Daten
    • Vor Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Elektrischer Anschluss
    • Wartung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Fournitures
    • Introduction
    • Consignes de Sécurité Applicables au Nettoyeur à Haute Pression
    • Déballage
    • Utilisation Conforme à L'affectation
    • Avant la Mise en Service
    • Caractéristiques Techniques
    • Utilisation
    • Maintenance
    • Raccord Électrique
    • Élimination et Recyclage
    • Dépannage
  • Italiano

    • Contenuto Della Fornitura
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Introduzione
    • Elementi Forniti
    • Norme DI Sicurezza Per L'idropulitrice
    • Utilizzo Proprio
    • Caratteristiche Tecniche
    • Prima Della Messa in Esercizio
    • Uso
    • Ciamento Elettrico
    • Manutenzione
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Risoluzione Dei Guasti
  • Dutch

    • Apparaatbeschrijving
    • Inleiding
    • Meegeleverd
    • Beoogd Gebruik
    • Uitpakken
    • Veiligheidsvoorschriften Voor Hogedrukreiniger
    • Technische Gegevens
    • Voor de Ingebruikname
    • Bediening
    • Elektrische Aansluiting
    • Afvalverwerking en Hergebruik
    • Onderhoud
    • Verhelpen Van Storingen
  • Español

    • Descripción del Aparato
    • Introducción
    • Volumen de Suministro
    • Desembalaje
    • Indicaciones de Seguridad para Limpiadores de Alta Presión
    • Uso Previsto
    • Antes de la Puesta en Marcha
    • Datos Técnicos
    • Manejo
    • Conexión Eléctrica
    • Mantenimiento
    • Eliminación y Reciclaje
    • Solución de Averías
  • Português

    • Descrição Do Aparelho
    • Introdução
    • Âmbito de Fornecimento
    • Desembalar
    • Indicações de Segurança para O Limpador de Alta Pressão
    • Utilização Correta
    • Dados Técnicos
    • Antes da Colocação Em Funcionamento
    • Ligação Elétrica
    • Operação
    • Manutenção
    • Eliminação E Reciclagem
    • Resolução de Problemas
    • Conformiteitsverklaring
    • Declaración de Conformidad
    • Declaration of Conformity
    • Declaração de Conformidade
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Déclaration de Conformité
    • Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Art.Nr.
5907713907
AusgabeNr.
5907713907_0101
Rev.Nr.
15/02/2023
HCE1600
Elektro-Hochdruckreiniger
DE
Originalbedienungsanleitung
Electrical high-pressure cleaner
GB
Translation of original instruction manual
Nettoyeur haute pression électrique
FR
Traduction des instructions d'origine
Idropulitrice elettrica
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Elektrische hogedrukreiniger
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Limpiador eléctrico de alta presión
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Limpador de alta pressão elétrico
PT
Tradução do manual de operação original
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
6
19
29
40
51
62
73

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach HCE1600

  • Page 1 Art.Nr. 5907713907 AusgabeNr. 5907713907_0101 Rev.Nr. 15/02/2023 HCE1600 Elektro-Hochdruckreiniger Originalbedienungsanleitung Electrical high-pressure cleaner Translation of original instruction manual Nettoyeur haute pression électrique Traduction des instructions d’origine Idropulitrice elettrica La traduzione dal manuale di istruzioni originale Elektrische hogedrukreiniger Vertaling van de originele gebruikshandleiding Limpiador eléctrico de alta presión...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 Hochdruckstrahl nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst richten. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7: Table Of Contents

    Bestimmungsgemäße Verwendung ..............9 Sicherheitshinweise für Hochdruckreiniger ............9 Technische Daten ....................12 Vor Inbetriebnahme ................... 12 Bedienung ......................13 Elektrischer Anschluss ..................14 Wartung ......................14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................16 Konformitätserklärung ..................87 www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8: Einleitung

    Das ge for der te Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Si cherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ih res Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 9: Entpacken

    Netzstecker ziehen. • Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müs- • Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen sen die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhü- Bauteilen dürfen nur vom autorisierten Kunden- tungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt dienst durchgeführt werden. werden. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden. • Den Hochdruckstrahl nicht auf andere oder sich selbst richten, um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Folgende Gefahren können im Zu- sammenhang mit der Bauweise und Ausführung • Regelmäßige Arbeitspausen einlegen. dieses Elektrowerkzeuges auftreten: • Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutz- maske getragen wird. • Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12: Technische Daten

    Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in sein, die zur Beeinträchtigung der Funktion führen Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen. und die Haltbarkeit der Maschine verkürzen können. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem an- deren verwendet werden. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Bedienung

    Anschluss Hochdruckschlauch (Abb. 3/4) Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter mit entspre- Schließen Sie den Hochdruckschlauch (9) an den An- chendem Reinigungsmittel. Die Strahlbreite kann an schluss für den Hochdruckschlauch (4). Entfernen Sie der Düse eingestellt werden. vorher die Schutzkappe. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Elektrischer Anschluss

    Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könn- schlusskabel ist Vorschrift. ten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Ach- ten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinne- re gelangen kann. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge- rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs- frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt. • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16: Störungsabhilfe

    Überprüfen, gegebenenfalls auftauen. Zulaufschlauch und Schlauchverbindungen Motor läuft, Luftansaugung im Wasserzulauf. überprüfen, gegebenenfalls austauschen. jedoch wird kein Druck aufgebaut. Auslassdüse zu groß. Überprüfen, gegebenenfalls ersetzen. Unregelmäßiger Zulaufschlauch und Schlauchverbindungen Luftansaugung im Wasserzulauf. Betriebsdruck. überprüfen, gegebenenfalls austauschen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 19 The high pressure jet must not be directed at persons, animals, live electrical equip- ment or at the appliance itself. The product complies with the applicable European directives. We have marked points in this operating manual that impact your safety with this m Attention! symbol. www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20 Safety instructions for high pressure cleaners ..........22 Technical data ....................24 Before putting the machine into operation ............25 Operation ......................26 Electrical connections ..................26 Maintenance ...................... 27 Disposal and recycling ..................27 Troubleshooting ....................28 Declaration of conformity .................. 87 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21: Introduction

    Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- gers. The minimum age requirement must be complied Scheppach GmbH with. In addition to the safety requirements in these op- Günzburger Straße 69 erating instructions and your country’s applicable reg-...
  • Page 22: Unpacking

    • Warnings and notes that are attached on the appli- • The appliance may only be connected to alternating ance provide important notes for the safe operation. current. The voltage must correspond with the type plate of the appliance. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 • The appliance must not be operated by children or high-pressure cleaner is operated is equipped with persons who have not been instructed accordingly. a system separator pursuant to EN 12729 Type BA. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24: Technical Data

    If the use of a completely shielded nozzle is not Vibration emission value a ≤ 2,5 m/s possible, a respirator of the category FFP 2 or the like should be used, depending on the environment to be cleaned. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25: Before Putting The Machine Into Operation

    • Do not use water that is dirty, gritty or contains any cover first. chemical products, as these could impair operation Insert the other end of the high-pressure hose (9) into and shorten the life of the equipment. the pistol connection (8). www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26: Operation

    R-Nozzle (10): For coarse cleaning work. Connections and repairs of electrical equipment may only be carried out by an electrician. Kärcher-adapter (12): Use this adapter to attach Kärcher brand accessories. Terrace cleaner (13): For cleaning floor and wall sur- faces. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27: Maintenance

    - Points of sale of electrical appliances (stationary time, lime deposits begin to form in the electric pump, and online), provided that dealers are obliged to which in turn can lead to starting difficulties. take them back or offer to do so voluntarily. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28: Troubleshooting

    Discharge nozzle is too large. Check and replace if necessary. Check the supply hose and hose connec- Irregular operating pressure Air intake in the water inlet. tion and replace if necessary. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 électrique actif ou sur l‘appareil lui-même. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes qui concernent votre m Attention ! sécurité précédés de cette mention à certains emplacements. www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 30 Consignes de sécurité applicables au nettoyeur à haute pression ....32 Caractéristiques techniques ................35 Avant la mise en service ..................35 Utilisation ......................36 Raccord électrique .................... 37 Maintenance ...................... 37 Élimination et recyclage ..................38 Dépannage ......................39 Déclaration de conformité ................. 87 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31: Introduction

    Fabricant : torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. Scheppach GmbH En plus des recommandations concernant la sécurité Günzburger Straße 69 contenues dans cette notice et de la réglementation D-89335 Ichenhausen spécifiqueen vigueur pour l’utilisation d’appareils si-...
  • Page 32: Déballage

    Avant d‘utiliser votre appareil pour la première fois, les prises se trouvent à au moins 60 mm au-des- lisez les présentes consignes de sécurité ainsi que le sus du sol. manuel d‘utilisation d‘origine et respectez-les. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33 Veillez lier aux enfants. à adopter une position stable et à tenir la poignée et la lance fermement. • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lors- qu’il est en marche. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34 • L‘utilisation sans interruption de l‘appareil pendant plusieurs heures peut être, dans de rares cas, à l‘origine de sensations d‘engourdissement des mains 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    Les valeurs totales des vibrations (somme des vec- (jusqu’à max. 50 °C), des températures plus élevées teurs de trois directions) ont été déterminées confor- provoquent des dommages à la pompe. mément à l’EN 60335. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36: Utilisation

    Réservoir de produit de nettoyage (11) pour travailler. Remplissez le réservoir de produit de nettoyage adap- té. La largeur du jet peut être ajustée à la buse. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37: Raccord Électrique

    VDE et DIN en vigueur. primé à basse pression. N‘utilisez que des câbles de raccordement dotés du • Nous recommandons de nettoyer l’appareil immé- sigle H05VV-F. diatement après chaque utilisation. L‘inscription du type sur le câble de raccordement est obligatoire. www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38: Élimination Et Recyclage

    2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- nation des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39: Dépannage

    Buse de sortie trop grande. Contrôlez, remplacez-la le cas échéant. Contrôlez le tuyau d’alimentation et les Aspiration d’air dans l’alimenta- Pression irrégulière. raccords de tuyaux, remplacez-les le cas tion en eau échéant www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40 Il getto ad alta pressione non va mai puntato su persone, animali, equipaggiamenti elettrici attivi o sull‘apparecchio stesso. Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Nelle presenti istruzioni per l‘uso i punti riguardanti la vostra sicurezza sono m Attenzione! contrassegnati dai seguenti simboli. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Page 41 Caratteristiche tecniche ..................46 Prima della messa in esercizio ................46 Uso ........................47 Ciamento elettrico ....................48 Manutenzione ....................48 Smaltimento e riciclaggio .................. 49 Risoluzione dei guasti ..................50 Dichiarazione di conformità ................87 www.scheppach.com IT | 41...
  • Page 42: Introduzione

    Fabbricante: esso collegati. L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere assolutamente rispettata. Scheppach GmbH Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti Günzburger Straße 69 istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore...
  • Page 43: Elementi Forniti

    • Lavori di riparazione e lavori su componenti elettri- • Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle ci possono essere effettuati solo dal servizio clienti istruzioni, sia le norme vigenti in materia di sicurez- autorizzato. za/antinfortunistica. www.scheppach.com IT | 43...
  • Page 44 • Non puntare il getto ad alta pressione su altri o su se potenzialmente a rischio di esplosione. stessi per pulire indumenti o calzature. • Non spruzzare oggetti che contengono sostanze nocive alla salute (ad esempio amianto). 44 | IT www.scheppach.com...
  • Page 45 L‘utilizzo di altri detergenti o agenti chimici può compromettere la sicurezza dell‘appa- recchio. • L‘uso sbagliato di detergenti può causare lesioni gra- vi o avvelenamenti. www.scheppach.com IT | 45...
  • Page 46: Caratteristiche Tecniche

    Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato Avvitare l‘attacco di alimentazione dell‘acqua (14) al anche per una valutazione preliminare dei rischi. dispositivo. L‘attacco per l‘alimentazione dell‘acqua (14) è dotato di un apposito raccordo per sistemi di accoppiamento con flessibili standard. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Page 47: Uso

    Attacco dei rialzi (Fig. 5) Per montare i rialzi 7, 9, 11, 12, 16 premerli nella pisto- Spazzola di pulizia (16): per la pulizia delle superfici. la (8) e ruotarli fino all‘arresto. H-Ugello (18): per rimuovere lo sporco ostinato. www.scheppach.com IT | 47...
  • Page 48: Ciamento Elettrico

    (più di 3 mesi) in ambienti a rischio di gelo si qualificato. consiglia di riempire la macchina con un prodotto an- tigelo (simili a quelli per le auto). 48 | IT www.scheppach.com...
  • Page 49: Smaltimento E Riciclaggio

    • L’utente finale è responsabile in prima persona per la cancellazione dei suoi dati personali in relazione al dispositivo usato da smaltire! www.scheppach.com IT | 49...
  • Page 50: Risoluzione Dei Guasti

    Il motore funziona ma non sostituitelo. c’è pressione Bocchetta d’uscita troppo Controllate, eventualmente sostituite. grande. Controllare il tubo flessibile d’alimenta- Pressione d’esercizio Aspirazione d’aria nell’alimen- zione ed i collegamenti, eventualmente irregolare tazione dell’acqua. sostituitelo. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Page 51 Hogedrukstraal niet op personen, dieren, actieve elektrische apparatuur of het apparaat zelf worden gericht. Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. In deze gebruiksaanwijzing hebben wij plaatsen, die van toepassing zijn op uw m Let op! veiligheid, van dit teken voorzien. www.scheppach.com NL | 51...
  • Page 52 Beoogd gebruik....................54 Veiligheidsvoorschriften voor hogedrukreiniger..........54 Technische gegevens ..................56 Voor de ingebruikname..................57 Bediening ......................58 Elektrische aansluiting ..................58 Onderhoud ......................59 Afvalverwerking en hergebruik ................59 Verhelpen van storingen ..................61 Conformiteitsverklaring..................87 52 | NL www.scheppach.com...
  • Page 53: Inleiding

    Fabrikant: worden gelezen en zorgvuldig worden nageleefd. Aan het elektrisch gereedschap mogen alleen perso- Scheppach GmbH nen werken, die voor het gebruik van het elektrisch Günzburger Straße 69 gereedschap geïnstrueerd en over de daarmee ver- D-89335 Ichenhausen bonden gevaren geïnformeerd zijn.
  • Page 54: Uitpakken

    Lees deze veiligheidsvoorschriften voordat u het ap- het stopcontact verwijderen. paraat voor het eerst in gebruik neemt en de originele • Reparatiewerkzaamheden en werkzaamheden aan gebruikshandleiding. Handel overeenkomstig. elektrische bouwdelen mogen alleen door een ge- autoriseerde klantenservice worden uitgevoerd. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Page 55 • De hogedrukstraal niet op anderen of zichzelf rich- • Gebruik op plaatsen met ontploffingsgevaar is ver- ten om kleding of schoeisel te reinigen. boden. • Spuit niet op voorwerpen die stoffen (bijv. asbest) bevatten die gevaarlijk zijn voor de gezondheid. www.scheppach.com NL | 55...
  • Page 56: Technische Gegevens

    Nominale druk 13,5 MPa • Het onjuiste gebruik van reinigingsmiddelen kan Transportvermogen 5,5 l/min ernstig letsel of vergiftigingen veroorzaken. Transportvermogen max. 6,8 L/min • Bewaar reinigingsmiddelen buiten het bereik van max. druk watertoevoer 0,4 MPa kinderen. Beschermingsklasse 56 | NL www.scheppach.com...
  • Page 57: Voor De Ingebruikname

    • Bij elke bediening van de machine moet de juiste be- Dompel de accessoireslang volledig onder water om dieningspositie in acht worden genomen: een hand de lucht uit de slang te drijven. aan het pistool en de tweede hand aan de lans. www.scheppach.com NL | 57...
  • Page 58: Bediening

    • Beschadigde isolatie omdat de stekker uit het stop- contact is getrokken, Zet de aan/uit schakelaar (3) op “ON” om het apparaat • Scheuren door veroudering van de isolatie. in te schakelen. Bedien nu de trekker (D). (Afb. 1/5) 58 | NL www.scheppach.com...
  • Page 59: Onderhoud

    12. Afvalverwerking en hergebruik tact. 11. Onderhoud Aanwijzingen op de verpakking m Waarschuwing! Trek altijd de stekker uit het stop- De verpakkingsmaterialen zijn re- contact voordat u instellings-, instandhoudings- of re- cyclebaar. Verpakkingen milieu- paratiewerkzaamheden uitvoert! vriendelijk afvoeren. www.scheppach.com NL | 59...
  • Page 60 • Bij levering van een nieuw elektrisch apparaat door de fabrikaat aan een particulier huishouden, kan de fabrikant op verzoek van de eindgebruiker zorgen voor het kosteloos afhalen van het afgedankte elek- trische apparaat. Neem hiertoe contact op met de klantenservice van de fabrikant. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Page 61: Verhelpen Van Storingen

    Luchtaanzuiging in de Toevoerslang en slangverbindingen Motor draait, er wordt watertoevoer. controleren, eventueel vervangen. echter geen druk opgebouwd. Uitlaatmondstuk te groot. Controleer dit, eventueel vervangen. Luchtaanzuiging in de Toevoerslang en slangverbindingen Onregelmatig. bedrijfsdruk. watertoevoer. controleren, eventueel vervangen. www.scheppach.com NL | 61...
  • Page 62 No dirija el chorro de alta presión hacia personas, animales, equipos eléctricos activos o al aparato mismo. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que m ¡Atención! afectan a su seguridad. 62 | ES www.scheppach.com...
  • Page 63 Datos técnicos ....................68 Antes de la puesta en marcha ................68 Manejo ....................... 69 Conexión eléctrica ..................... 70 Mantenimiento ....................70 Eliminación y reciclaje ..................71 Solución de averías ................... 72 Declaración de conformidad ................87 www.scheppach.com ES | 63...
  • Page 64: Introducción

    Fabricante: peligros que esta conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Page 65: Desembalaje

    • Los trabajos de reparación y los trabajos en com- nismo regulador. ponentes eléctricos solo pueden ser realizados por un servicio técnico autorizado. www.scheppach.com ES | 65...
  • Page 66 • No ponga en funcionamiento el aparato a tempera- activos o al aparato mismo. turas inferiores a 0 °C. • No dirija el chorro de alta presión hacia terceros o hacia usted para limpiar la ropa o el calzado. 66 | ES www.scheppach.com...
  • Page 67 • Haga pausas de trabajo con regularidad. durante un periodo de tiempo más prolongado o no se conduzca de forma correcta y el mantenimiento sea inadecuado. www.scheppach.com ES | 67...
  • Page 68: Datos Técnicos

    El valor de emisión de vibraciones indicado también aparato. La conexión para la entrada de agua (14) está puede utilizarse para una primera evaluación del daño. equipada con una pieza de conexión para sistemas de acoplamiento de mangueras estándar. 68 | ES www.scheppach.com...
  • Page 69: Manejo

    Para montar los suplementos 7, 9, 11, 12 y 16, empú- den montar accesorios de la marca Kärcher jelos hacia dentro de la pistola (8) y gírelos hasta que queden bloqueados. Limpiador de terrazas (13): Para la limpieza de sue- los y paredes. www.scheppach.com ES | 69...
  • Page 70: Conexión Eléctrica

    (más de 3 meses) en locales con Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléc- riesgo de heladas, es aconsejable su reabastecimien- trico debe realizarlas solo un experto electricista. to con un anticongelante (similar al utilizado para los vehículos). 70 | ES www.scheppach.com...
  • Page 71: Eliminación Y Reciclaje

    • Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolver- las después de su uso. • ¡El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar! www.scheppach.com ES | 71...
  • Page 72: Solución De Averías

    La boquilla de salida es demasiado grande. caso necesario. Presión de Compruebe la manguera de entrada y las servicio Admisión de aire en la toma de agua. conexiones de manguera, y reemplácelas en irregular. caso necesario. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Page 73 O jato de alta pressão não deve ser apontado para pessoas, animais, equipamento elétrico ativo ou para o aparelho em si. O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m Atenção! segurança com este símbolo. www.scheppach.com PT | 73...
  • Page 74 Indicações de segurança para o limpador de alta pressão ......76 Dados técnicos ....................78 Antes da colocação em funcionamento ............79 Operação ......................80 Ligação elétrica ....................80 Manutenção ....................... 81 Eliminação e reciclagem..................82 Resolução de problemas ................... 83 Declaração de conformidade ................87 74 | PT www.scheppach.com...
  • Page 75: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas nes- Fabricante: te manual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Page 76: Desembalar

    • Trabalhos de reparação e trabalhos em componen- legisladora. tes elétricos só devem ser executados pelo serviço de apoio ao cliente autorizado. 76 | PT www.scheppach.com...
  • Page 77 • Não aponte o jato de alta pressão para outros ou • Não é permitida a operação em áreas potencial- para si mesmo para limpar roupa ou calçado. mente explosivas. • Não pulverize objetos que contenham substâncias nocivas para a saúde (por ex. amianto). www.scheppach.com PT | 77...
  • Page 78: Dados Técnicos

    • A utilização incorreta de produtos de limpeza po- alimentação de água derá provocar ferimentos graves ou intoxicações. Classe de proteção • Armazene os produtos de limpeza fora do alcance de crianças. Reservados os direitos a alterações técnicas! 78 | PT www.scheppach.com...
  • Page 79: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    O comprimento deve ser de pelo menos 6,0 m. (não incluído no âmbito de fornecimento) Deve estar instalada uma válvula de retenção entre a água potável e o limpador de alta pressão! Para isto, consulte o seu canalizador. www.scheppach.com PT | 79...
  • Page 80: Operação

    VDE e DIN relevantes. A ligação à rede por parte manejável para uma ótima posição de trabalho, cujo do cliente, assim como o cabo de prolongamento formato e equipamento correspondem aos regulamen- utilizado, deverão corresponder a essas normas. tos em vigor. 80 | PT www.scheppach.com...
  • Page 81: Manutenção

    • Dados da placa de identificação do motor produto estão sujeitas a um desgaste consoante a utilização ou natural ou que as seguintes peças são necessárias como consumíveis. Peças de desgaste*: Correia, mangueira, lança, bocais e acessórios, filtro de ar, vedantes www.scheppach.com PT | 81...
  • Page 82: Eliminação E Reciclagem

    - Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. ex. depósitos municipais) - Pontos de venda de aparelhos elétricos (lojas físicas e online), desde que o revendedor este- ja obrigado a aceitar a devolução ou a aceite de livre vontade. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Page 83: Resolução De Problemas

    Bocal de saída demasiado Verificar, eventualmente substituir. grande. Verificar a mangueira de alimentação e as Pressão de serviço Aspiração de ar na alimentação conexões da mangueira, eventualmente irregular. de água. substituir. www.scheppach.com PT | 83...
  • Page 84 www.scheppach.com...
  • Page 85 www.scheppach.com...
  • Page 86 www.scheppach.com...
  • Page 87: Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 88 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5907713907

Table of Contents