Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise für Hochdruckreiniger
    • Technische Daten
    • Vor Inbetriebnahme
    • Montage
    • Elektrischer Anschluss
    • Bedienung
    • Wartung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Eesti

    • Algatamine
    • Kõrgsurvepesurite Ohutusnõuded
    • Seadme Kirjeldus
    • Sihipärane Kasutamine
    • Tarnekomplekt
    • Tehnilised Andmed
    • Enne Kasutuselevõttu
    • Montaaž
    • Elektriühendus
    • Käitamine
    • Hooldus
    • Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus
    • Võimalikud Rikkepõhjused
  • Lietuvių

    • Komplektacija
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Pradžia
    • Įrenginio Aprašymas
    • Saugos Nurodymai Aukšto Slėgio Valymo Įrenginiui
    • Montavimas
    • Prieš Pradedant Naudoti
    • Techniniai Duomenys
    • Elektros Jungimas
    • Valdymas
    • PriežIūra
    • Utilizavimas Ir Antrinis Panaudojimas
    • Galimos Gedimų Priežastys
  • Latviešu

    • Ierīces Apraksts
    • Levads
    • MērķIM Atbilstoša Lietošana
    • Piegādes Komplekts
    • Augstspiediena Tīrīšanas Aparāta Drošības NorāDījumi
    • Darbības Pirms Ierīces Lietošanas
    • Montāža
    • Tehniskie RāDītāji
    • Lietošana
    • Pieslēgšana Elektrotīklam
    • Apkope
    • Utilizācija un Otrreizējā Izmantošana
    • Iespējamie Atteices CēloņI

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Art.Nr.
5907718901
AusgabeNr.
5907718851
Rev.Nr.
18/11/2019
HCE2500i
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Hochdruckreiniger
DE
Originalbetriebsanleitung
High-Pressure Cleaner
GB
Translation of original instruction manual
Kasutusjuhend
EE
Tõlkimine juhiseid
Aukšto slėgio valymo įrenginys
LT
Vertimas originalios operacinės vadove
Augstspiediena tīrīšanas aparāts
LV
Tulkojums no sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatā
5
15
24
33
42

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach HCE2500i

  • Page 1 Art.Nr. 5907718901 AusgabeNr. 5907718851 Rev.Nr. 18/11/2019 HCE2500i Hochdruckreiniger Originalbetriebsanleitung High-Pressure Cleaner Translation of original instruction manual Kasutusjuhend Tõlkimine juhiseid Aukšto slėgio valymo įrenginys Vertimas originalios operacinės vadove Augstspiediena tīrīšanas aparāts Tulkojums no sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatā Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Page 2 11 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Das Gerät darf nicht unmittelbar an das öffentliche Trinkwassernetz angeschlossen wer- den. Hochdruckstrahl nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst richten. DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Table Of Contents

    Technische Daten ................10 Vor Inbetriebnahme ................10 Montage ....................11 Elektrischer Anschluss ................. 11 Bedienung .................... 12 Wartung ....................12 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 13 Störungsabhilfe ..................14 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Einleitung

    Jede weitere darüber hinausgehen- de Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Sicherheitshinweise Für Hochdruckreiniger

    Boden liegen. Es wird empfohlen, Kabel- Gerät mit beschädigten Komponenten nicht in Be- trommeln zu verwenden, die gewährleisten, dass trieb nehmen. die Steckdosen sich mindestens 60 mm über dem Boden befinden. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 • Keine Gegenstände abspritzen, die gesundheits- • Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des gefährdende Stoffe (z.B. Asbest) enthalten. Benutzers und dürfen nicht verändert oder um- gangen werden. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Technische Daten

    Folien und Kleinteilen spielen! Es Unsicherheit K 3 dB(A) besteht Verschluckungs- und Erstickungsge- Schallleistungspegel L 97 db(A) fahr! Unsicherheit K 3 dB(A) Tragen Sie einen Gehörschutz. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Montage

    Zwischen dem Trinkwasser und dem Hochdruckrei- leitung. niger muss ein Rückflussverhinderer eingebaut sein! • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Fragen Sie hierzu Ihren Sanitärinstallateur. Wandsteckdose. • Risse durch Alterung der Isolation. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Bedienung

    Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; den Abzughebel (D). (Abb.. 1/4) diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes an- greifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häu- fig in Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Störungsabhilfe

    Motor läuft, jedoch wird kein überprüfen, gegebenenfalls austauschen. Druck aufgebaut. Auslassdüse zu groß. Überprüfen, gegebenenfalls ersetzen. Unregelmäßiger Betriebs- Zulaufschlauch und Schlauchverbindungen Luftansaugung im Wasserzulauf. druck. überprüfen, gegebenenfalls austauschen. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 The appliance must not be directly connected to the public drinking water network. The high pressure jet must not be directed at persons, animals, live electrical equipment or at the appliance itself. GB | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Before putting the machine into operation ........... 20 Assembly ....................20 Electrical connections ................21 Operation ..................... 21 Maintenance ..................22 Disposal and recycling ................. 22 Possible causes of failure ..............23 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Introduction

    The minimum turer will be liable for any damage or injuries of any age requirement must be complied with. kind caused as a result of this. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Safety Instructions For High Pressure Cleaners

    • Turn off the appliance and remove the mains plug ous. Keep a minimum jet distance of 30 cm dur- prior to any care and maintenance works. ing cleaning! 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 The following hazards a system separator pursuant to EN 12729 Type BA. may arise in connection with the equipment’s construction and layout: GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Technical Data

    • Adapt your working style to suit the appliance. • Do not overload the appliance. • Have the appliance serviced whenever necessary. • Switch the appliance off when it is not in use. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Electrical Connections

    The insulation on electrical connection cables is of- the locking switch (C). Pull back the trigger lever (D) ten damaged. so that the air in the device can discharge. (Fig. 4) GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Maintenance

    22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Possible Causes Of Failure

    Check and replace if necessary. Check the supply hose and hose connec- Irregular operating pressure Air intake in the water inlet. tion and replace if necessary. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Seadet ei ole lubatud ühendada vahetult avalikku veevärki. Kõrgsurvejuga ei tohi suunata inimestele, loomadele, töötavatele elektriseadmetele ega seadmele endale. 24 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 Tehnilised andmed ................28 Enne kasutuselevõttu ................29 Montaaž ....................29 Elektriühendus ..................30 Käitamine ..................... 30 Hooldus ....................31 Jäätmekäitlus ja taaskasutus ............... 31 Võimalikud rikkepõhjused ..............32 EE | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Algatamine

    Toimige sel- sest. lele vastavalt. • Lisaks käesolevas kasutusjuhendis toodud mär- kustele tuleb järgida ka seadusandja üldisi ohu- tusalaseid ja õnnetusjuhtumite vältimise eeskirju. 26 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 • Ohutuskaalutlustel soovitame põhimõtteliselt ka- tohi seadmega mängida. sutada seadet rikkevoolu kaitselülitiga (maks. 30 • Laste üle peab olema järelevalve tagamaks, et nad mA). seadmega ei mängiks. EE | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Tehnilised Andmed

    19,5 MPa katkematu kasutamine põhjustada kätes tuimust. Jõudlus 6,7 l/min • Kandke kindaid. Pealevooluvee surve max 0,4 MPa • Hoidke käed soojad. • Pidage töös regulaarselt pause. 28 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Enne Kasutuselevõttu

    Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väi- õhk voolikust välja. kedetailidega mängida! Valitseb allaneelamis- ja Ühendage tarviku-voolik kõrgsurvepesuri külge ja lämbumisoht! tehke kindlaks, et imisõel jääb vee alla. EE | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Elektriühendus

    • Enne ühendamist veenduge, et tüübisildil toodud olema kõrgrõhuvoolik täielikult maha keritud. andmed vastaksid võrguandmetele. • Pikendusjuhtmete kasutamisel jälgige, et need so- biksid väljas kasutamiseks ja et neil oleks piisav ristlõige: 30 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Hooldus

    Kuluosad*: Kõrgrõhuvoolik, paelad, pihustid ja manu- sed, õhufiltrid, tihendid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Düüsi puhastamine (joon. 1) Ummistunud düüsi puhastamiseks kasutage palun juuresolevat Düüsipuhastusnõel (12). EE | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Võimalikud Rikkepõhjused

    Väljalaskedüüs on liiga suur Kontrollige, vajadusel asendage. Ebaühtlane surve tööre- Kontrollige pealevooluvoolikut ja voolikuühendu- Õhu imemine vee pealevoolu žiimiz: si, vajadusel vahetage 32 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Naudokite klausos apsaugą! Draudžiami jungti įrenginį tiesiogiai prie viešo geriamojo vandens tinklo. Jokiu būdu nenukreipkite aukšto slėgio srovės į asmenis, gyvūnus, veikiančią elektros įrangą arba patį prietaisą. LT | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 Prieš pradedant naudoti ............... 38 Montavimas ..................38 Elektros jungimas ................. 39 Valdymas ....................39 Priežiūra ....................40 Utilizavimas ir antrinis panaudojimas ........... 40 Galimos gedimų priežastys ..............41 34 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Pradžia

    įmonėse bei pagal panašią paskirtį. laikytis panašios konstrukcijos įrenginių eksploatavi- mui visuotinai pripažintų technikos taisyklių. Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. LT | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Saugos Nurodymai Aukšto Slėgio Valymo Įrenginiui

    įgaliota klientų aptarnavimo tarnyba. kitų žmonių, nebent jie vilki apsauginius drabužius. • Su prietaisu draudžiama dirbti vaikams arba asme- nims, kurie nėra išmokyti juo naudotis. 36 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 • Atjungiant tiekimo arba aukšto slėgio žarną po eks- mo, jei prietaisas naudojamas ilgą laiką arba netin- ploatavimo, iš jungčių gali išbėgti karštas vanduo. kamai laikomas ir prižiūrimas. LT | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Techniniai Duomenys

    Tiekimo žarnos (min. Ø 1/2“/ apie 13 mm) • Nuimkite pakavimo medžiagą ir (jei yra) pakavimo movą užmaukite ant vandens tiekimo jungties (11). ir transportavimo tvirtinimus. • Patikrinkite ar komplekte yra visos dalys. 38 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Elektros Jungimas

    Jeigu norite visiškai išjungti aukšto slėgio valytuvą, • izoliacijos pažeidimai išplėšus iš sieninio kištuki- įj. / išj. jungiklį (5) nustatykite ties „OFF“. (1 pav.) nio lizdo; • įtrūkimai dėl izoliacijos senėjimo. LT | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Priežiūra

    šalčio pavojus, rekomenduotina ją pripildyti aušinimo skysčio (panašios priemonės, kokios nau- dojamos transporto priemonėse). Jei prietaisas ilgesnį laiką nenaudojamas, elektrinia- me siurblyje atsiranda kalkių nuosėdų, kurios gali apsunkinti siurblio įjungimą. 40 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Galimos Gedimų Priežastys

    Per didelis išleidimo purkštukas. Patikrinti, jei reikia, pakeisti. Patikrinti vandens tiekimo žarną ir žarnų jung- Nereguliarus darbinis slėgis Vandens tiekimo linijoje yra oro. tis, jei reikia, pakeisti. LT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 Lietojiet ausu aizsargus! Aparātu nedrīkst pieslēgt tieši pie publiskās dzeramā ūdens sistēmas. Nevērsiet augstspiediena strūklu pret personām, dzīvniekiem, ieslēgtām elektriskām ierī- cēm vai pret pašu aparātu. 42 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 Darbības pirms ierīces lietošanas............47 Montāža ....................47 Pieslēgšana elektrotīklam ..............48 Lietošana ....................48 Apkope ....................49 Utilizācija un otrreizējā izmantošana ........... 49 Iespējamie atteices cēloņi ..............50 LV | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Levads

    Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- mos, kā arī tamlīdzīgos papilddarbos. miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. 44 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Augstspiediena Tīrīšanas Aparāta Drošības Norādījumi

    • Neizmantojiet ierīci, ja tuvumā atrodas citas per- drīkst veikt tikai autorizēts klientu serviss. sonas, izņemot gadījumus, kad tās valkā aizsar- gapģērbu. • Ar aparātu nedrīkst strādāt bērni vai neapmācītas personas. LV | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 • Atvienojot padeves šļūteni vai augstspiediena šļū- rācijas, ja ierīci lieto ilgāku laiku, kā arī ja to lieto teni, pēc darba no pieslēgumiem var izplūst karsts neatbilstoši un pienācīgi neapkopj. ūdens. 46 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Tehniskie Rādītāji

    Uzbīdiet pīķa turētāju (8) ierīces sānos uz stiprinā- baudi. juma sliedes (A). • Izslēdziet ierīci, kad no nelietojat. Uzstādiet riteņa pārsegu (6) ar klātpievienoto skrūvi • Strādājiet cimdos. (garums 13 mm) LV | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Pieslēgšana Elektrotīklam

    Kad esat pilnīgi samontējis spiediena ūdens strūklas un DIN noteikumiem. Klienta elektrotīkla pieslē- tīrīšanas aparātu un veicis visus pieslēgumus, varat gumam un izmantotajam pagarinātājam jāatbilst rīkoties šādi: šiem noteikumiem. 48 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Apkope

    Tīriet iekārtu ar tīru lupatiņu vai tīriet to ar saspiestu gaisu pie zema spiediena LV | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Iespējamie Atteices Cēloņi

    Pārāk liela izvades sprausla Pārbaudiet, vajadzības gadījumā nomainiet. Neregulārs darba spie- Pārbaudiet pievades šļūteni un šļūteņu savie- Ūdens pievadē tiek iesūkts gaiss. diens nojumus, vajadzības gadījumā nomainiet. 50 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 18.11.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director Subject to change without notice Documents registar: Georg Kohler Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 Aanspraken voor wijzigingen, waardevermindering en garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of productiefouten overige schadeloosstelling zijn uitgesloten.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

5907718901

Table of Contents