Page 1
USER MANUAL SMART SERIES (+90) 444 93 53 magmaweld.com (+90) 538 927 12 62 info@magmaweld.com...
Page 2
All rights reserved. It is prohibited to reproduce this documentation, or any part thereof, without the prior written authorisation of Magma Mekatronik Makine Sanayi ve Ticaret A.Ş. Magma Mekatronik may modify the information and the images without any prior notice. Tüm hakları...
Page 3
SMART SERIES / SMART SERİSİ SYNERGIC MIG/MAG WELDING MACHINE SYNERGIQUE POSTE À SOUDER MIG / MAG МАШИНА ДЛЯ СИНЕРГИЧЕСКОЙ СВАРКИ МИГ / МАГ SİNERJİK MIG / MAG KAYNAK MAKİNESİ...
Contents SMART SERIES / SMART SERİSİ CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS General Information TECHNICAL INFORMATION Machine Components Product Label Technical Data Accessories Delivery Control INSTALLATION Installation and Operation Recommendations Connections 2.3.1 Mains Plug Connection 2.3.2 Connecting the Grounding Clamp to the Workpiece 2.3.3...
SMART SERIES / SMART SERİSİ Safety Precautions SAFETY PRECAUTIONS Be Sure To Follow All Safety Rules In This Manual! • Safety symbols found in the manual are used to identify potential hazards. • When any one of the safety symbols are seen in this manual, it must be understood that there is Explanation Of Safety a risk of injury and the following instructions should be read carefully to avoid potential hazards.
Page 6
Safety Precautions SMART SERIES / SMART SERİSİ Make sure all connections are tight, clean, and dry. • Keep cables dry, free of oil and grease, and protected from hot metal and sparks. • Bare wiring can kill. Check all cables frequently for possible damage. If a damaged or an uninsulated cable is detected, repair or replace it immediately.
Page 7
SMART SERIES / SMART SERİSİ Safety Precautions • Use a standard protective mask and a suitable glass filter to protect your eyes and face. • Protect other naked parts of your body (arms, neck, ears, etc.) with suitable protective clothing Arc Light May Damage from these rays. Your Eyes and Skin • Enclose your work area with flame-resistant folding screens and hang warning signs at eye level so that people around you will not sustain injuries from arc rays and hot metals.
Page 8
Safety Precautions SMART SERIES / SMART SERİSİ • In small-sized and confined spaces, absolutely make sure to perform welding / cutting operations, accompanied by another person. Welding / Cutting in • Avoid performing welding / cutting operations in such enclosed areas as much as possible. Small Sized and Confined Spaces • Take all necessary precautions when moving the machine. The areas where the machine to be...
Page 9
SMART SERIES / SMART SERİSİ Safety Precautions • Ensure that your welding and/or cutting machine has been installed and situated in its place according to the user manual. Before installing the welding / cutting equipment, the person in charge of the operation and / or Evaluation Of According to article 5.2 of IEC 60974-9;...
Page 10
Safety Precautions SMART SERIES / SMART SERİSİ The electrical current passing through any conductor generates zonal electric and magnetic fields (EMF). All operators must follow the following procedures to minimize the risk of exposure to EMF; • In the name of reducing the magnetic field, the welding / cutting cables must be assembled and secured as far as possible with the joining materials (tape, cable ties etc.). • The operator’s body and head should be kept as far away from the welding / cutting machine and cables as possible, •...
TECHNICAL INFORMATION 1.1 General Information SMART SERIES is an easy-to-use three-phase industrial synergic inverter MIG / MAG welding machine designed for severe conditions with Pulse and no Pulse versions. It provides fast and easy use with its user-friendly interface. It offers excellent welding properties with all solid and cored wires. CC / CV power supply; It allows you to perform MIG, TIG, MMA welding methods and carbon cutting with a single machine.
Page 12
Technical Information SMART SERIES / SMART SERİSİ 1- Left Display 13- Power Led Figure 2 : ID 400 - 500 MW SMART / MW PULSE SMART Front and Rear View 2- Adjustment Pot 14- Gas Output 3- Torch Connection 15- Data Socket...
SMART SERIES / SMART SERİSİ Technical Information 1.3 Product Label www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Page 14
Technical Information SMART SERIES / SMART SERİSİ USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Page 15
SMART SERIES / SMART SERİSİ Technical Information Three Phase Transformer Rectifier Duty Cycle Constant Current / Constant Voltage Open Circuit Voltage CC / CV Direct Current Mains Voltage and Frequency MIG/MAG Welding Rated Welding Voltage Mains Input 3-Phase Alternating Rated Mains Current Current...
Technical Information SMART SERIES / SMART SERİSİ 1.4 Technical Data ID 400 M/MW SMART Mains Voltage (3-Phase 50-60 Hz) TECHNICAL DATA UNIT ID 400 M/MW PULSE SMART Welding Current Range 50 - 400 Rated Welding Current Open Circuit Voltage Dimensions (l x w x h) 1075 x 531 x 1334 M : 103.5...
Installation SMART SERIES / SMART SERİSİ INSTALLATION 2.1 Delivery Control Make sure that all the materials you have ordered have been received. If any material is missing or damaged, contact your place of purchase immediately. The standard box includes the following;...
SMART SERIES / SMART SERİSİ Installation 2.3 Connections 2.3.1 Mains Plug Connection For your safety, never use the mains cord of the machine without a plug. • No plug has been connected to the mains cable since there may different types of outlets available in plants, o construction sites and workshops. A suitable plug must be connected by a qualified technican. Make sure that...
• Different coolant or water should not be added. Different liquid additives can cause chemical reactions or different problems. • Magmaweld is not responsible for the risks that may arise in case of adding different liquids. All warranty provisions will be void if different coolant or water is added to the Magmaweld coolant.
SMART SERIES / SMART SERİSİ Operation OPERATION 3.1 Settings in the Bag As long as the button is pressed, the wire is driven and the gas valve does not work. You can use this button to 1-) WIRE FEEDING drive the wire into the torch.
Page 22
Operation SMART SERIES / SMART SERİSİ Wire type is selected. The type of wire to be used must be selected correctly. Each press of the button enables 4-) WIRE TYPE SELECTION a transition between the lines in the relevant column. When the wire type is selected, the corresponding led will light.
SMART SERIES / SMART SERİSİ Operation 3.2 User Interface It displays the menu content, error messages, wire speed at idle/load time, welding current, thickness value 1-) LEFT DISPLAY depending on the selected mode. All parameters are displayed on the digital display.
Page 24
Operation SMART SERIES / SMART SERİSİ Welding mode is selected. Each press of the button enables a transition between the lines in the relevant 3-) WELDING MODE SELECTION column. When the welding mode is selected, the relevant led will light.
Page 25
SMART SERIES / SMART SERİSİ Operation Pot (4) is turned right and left for the setting. 4-) ADJUSTMENT POT • When the MMA welding method is selected, the current is set by the pot. • When the Lift TIG welding method is selected, the current is set by the pot.
Page 26
Operation SMART SERIES / SMART SERİSİ When the method is selected, the welding time is set. Welding Time • 0.2 - 9.9 sn. Setting Range No welding period is set when the method is selected. Blank Time • 0.0 - 9.9 sec.
Page 27
SMART SERIES / SMART SERİSİ Operation It is used to record the work done. There are 3 memories. The led of whichever program is processed (7) 7-) PROGRAM SELECTION will burn. To save the program, it is necessary to press the button once and switch to the other program. If you are going to record in the program number 3, it will be enough to press the button once to save your settings after the P3 led is on.
Page 28
Operation SMART SERIES / SMART SERİSİ 4 TRIGGER MODE : When the torch trigger is pressed and released once, welding starts and there is no need to hold it pressed until the welding ends. Pressing and releasing the trigger again will end the welding process.
SMART SERIES / SMART SERİSİ Operation 3.3 Remote Control With a torch with suitable properties and a connector, you can also change your welding current (wire speed) / welding voltage through the torch without going near your machine. Connect the remote control torch socket.
Operation SMART SERIES / SMART SERİSİ 3.4 Arc Length Adjustment (ArC) When you press and hold the adjustment knob for 3 seconds, the arc length function will be active. The factory setting is 0.0. You can change the arc length adjustment in the range of + 7 / -7 by turning the same knob to the right or left.
SMART SERIES / SMART SERİSİ Operation Depending on the selected Mode, welding set current 3.6 Connection to Mains Connect the poles according to adjustment will be done with the help of the pot. The setting the type of the welding process.
Operation SMART SERIES / SMART SERİSİ 3.8 Placing The Wire Spool And Wire Feeding Process • Unscrew the screw of the wire transport system by turning it. Slide the welding wire roller onto the wire carrier system shaft and re-tighten the screw.
SMART SERIES / SMART SERİSİ Operation The following effects will occur if the pressure adjustment screw is overtightened, A: Suitable wire pressure and conduit dimensions. left loose or if the wrong wire feed roller is used. B: The wire is distorted since the pressure lever is too tight.
Operation SMART SERIES / SMART SERİSİ 3.10 Machine Features • Allows MIG, MMA and TIG welding. CC / CV Construction • There are 3 job memories that can be saved. Memory • It provides a user-friendly operation with its classic, smart and synergistic MIG / MAG modes.
SMART SERIES / SMART SERİSİ Maintenance and Service MAINTENANCE AND SERVICE • Maintenance and repairs to the machine must be carried out by a qualified personnel. Our company will not be responsible for any accidents that may occur by unauthorized interventions. • Parts that will be used during repair can be obtained from our authorized services. The use of original spare parts will extend the life of your machine and prevent performance losses.
Maintenance and Service SMART SERIES / SMART SERİSİ 4.3 Troubleshooting The following tables contain possible errors to be encountered and their solutions. • The machine is not connected to Failure Reason Solution • Make sure that the machine is the mains, or the plug is not...
Page 37
SMART SERIES / SMART SERİSİ Maintenance and Service • The fuse has blown • Check the fuse Failure Reason Solution Fan is not operating • Fan motor failure • Contact the authorized service Machine operates noisily • Contactor failure • Contact the authorized service Unstable and / or non-adjustable •...
Maintenance and Service SMART SERIES / SMART SERİSİ 4.4 Error Codes Error Code Error Cause Solution Communication • There may be problems at different • Contact the authorized service Error points in the machine • Wait for a while to allow the machine to cool down.
SMART SERIES / SMART SERİSİ Annex ANNEX 5.1 Spare Parts Lists Power Source Spare Parts List Switch Button A308900004 DEFINITION MATERIAL CODE Welding Plug A377900106 Quick Coupling A245700004 Connector A378020009 Electronic Card E206A-1 K405000280 Electronic Card E206A CNT3P K405000324 Relay Socket...
Page 40
Annex SMART SERIES / SMART SERİSİ Wire Feeder Spare Parts List Panel Label K109900158 DEFINITION MATERIAL CODE Potans Button A229500005 Quick Coupling Red A245700003 Quick Coupling Blue A245700002 Connector A378000103 Sheet Metal Swivel Wheel A225100014 Processed Wire Feed System K309003213...
Page 41
SMART SERIES / SMART SERİSİ Annex Water Cooling Unit Spare Parts List Radiator A260000004 DEFINITION MATERIAL CODE Water Tank A249000005 Quick Coupling Blue A245700003 Quick Coupling Red A245700002 Water Pump A240000006 A250001126 Glass Fuse Holder A300190001 Glass Fuse Fast A300101011 www.magmaweld.com...
Annex SMART SERIES / SMART SERİSİ 5.2 Block Diagram Welding Torch Control Line Control Line USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
SMART SERIES / SMART SERİSİ Annex 5.3 Water Unit Circuit Diagram www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Page 44
Sommaire SMART SERIES / SMART SERİSİ SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ Explications Générales SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Composants Étiquette du Produit Caractéristiques Techniques Accessories Considérations Relatives à la Réception du Poste de Soudage INSTALLATION Conseils d’Installation et de Fonctionnement Branchements pour le Poste de Soudage 2.3.1...
SMART SERIES / SMART SERİSİ Consignes de Sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Respectez toutes les consignes de sécurité du manuel! • Les pictogrammes de sécurité utilisés dans le présent manuel sont destinés à identifier les dangers potentiels. Informations sur la • Si un pictogramme de sécurité apparaît dans le présent manuel, cela signifie qu’il existe un Sécurité risque de blessure et que les dangers éventuels doivent être écartés en lisant attentivement les explications fournies.
Page 46
Consignes de Sécurité SMART SERIES / SMART SERİSİ • Vérifiez la torche avant d’utiliser la machine. Assurez-vous que la torche et ses câbles sont en bon état. Assurez-vous de remplacer une torche endommagée ou usée. • Ne pas laisser toucher les deux pinces de masse connectés à deux différents postes. Ceci est dangereux vu qu’il y aura deux tensions en circuit ouvert.
Page 47
SMART SERIES / SMART SERİSİ Consignes de Sécurité • Si les bouteilles de gaz sont groupées dans une zone séparée, assurez-y une bonne ventilation, gardez les soupapes principales fermées lorsque les bouteilles de gaz ne sont pas utilisées, et surveillez les fuites de gaz éventuelles.
Page 48
Consignes de Sécurité SMART SERIES / SMART SERİSİ • Les étincelles générées lors du soudage peuvent provoquer un incendie. Par conséquent, gardez un extincteur, de l’eau, du sable et autres matériaux à portée de la main. • Utilisez des clapets anti-retour, régulateurs de gaz et vannes sur les circuits de gaz inflammables, explosifs et pressurisés. Assurez-vous de leurs vérifications périodiques soient...
Page 49
SMART SERIES / SMART SERİSİ Consignes de Sécurité • Cet appareil appartient au groupe 2, classe A dans les tests de CEM selon la norme TS EN 55011. • Cet appareil de classe A n’est pas destiné à une utilisation dans les zones résidentielles où...
Page 50
Consignes de Sécurité SMART SERIES / SMART SERİSİ • Toutefois, dans certains pays où la connexion directe n’est pas autorisée, la connexion peut être établie à l’aide d’éléments de capacité appropriés, conformément aux réglementations locales en vigueur. Le blindage et la protection d’autres périphériques et câbles dans la zone de travail peuvent prévenir les effets perturbateurs. Le cas échéant, la connexion entre la pièce à usiner et la terre peut être réalisée sous forme de connexion directe.
SMART SERIES / SMART SERİSİ Spécifications Techniques SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 1.1 Explications Générales La Série SMART sont des machines de soudage par procédé MIG / MAG à technologie onduleur synergique, type industriel triphasé faciles à utiliser. Conçu pour des conditions sévères d’utilisation, avec des versions pulsées et courant lisse. Elles permettent une utilisation simple et rapide grâce à son interface conviviale. Excellentes prop-...
Page 52
Spécifications Techniques SMART SERIES / SMART SERİSİ 13- LED d’alimentation Figure 2 : ID 400 - 500 MW SMART / MW PULSE SMART Vue Avant et Arrière 2- Pot de réglage 14- Sortie de gaz 1- Affichage numérique 3- Connexion de la torche 15- Prise de données...
SMART SERIES / SMART SERİSİ Spécifications Techniques 1.3 Étiquette du Produit www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Page 54
Spécifications Techniques SMART SERIES / SMART SERİSİ USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Page 55
SMART SERIES / SMART SERİSİ Spécifications Techniques Transformateur Redresseur Triphasé Cycle de Fonctionnement Courant Constant / Tension Constante Tension de Fonctionnement à Vide CC / CV Courant Continu Tension et Fréquence du Secteur Soudage MIG / MAG Tension Nominale de Soudage Entrée Secteur -...
SMART SERIES / SMART SERİSİ Spécifications Techniques 1.5 Accessories ID 400 M/MW SMART 7905305005 (50 mm² - 5 m) Pince et Câble de Masse ACCESSOIRES STANDARDS QUANTITÉ ID 400 M/MW PULSE SMART 7907000002 Tuyau de Gaz MIG / MAG CO₂ Accessory Set * 7920000541/7920000551 7920000545 / 7920000555 MIG / MAG Mix / Argon Accessory Set * * Doit être spécifié lors de la commande. ID 500 M/MW SMART Pince et Câble de Masse...
Installation SMART SERIES / SMART SERİSİ INSTALLATION 2.1 Considérations Relatives à la Réception du Poste de Soudage Assurez-vous que tous les composants que vous avez commandés soient livrés. Si un matériel quelconque est manquant ou endommagé, contactez immédiatement votre revendeur.
SMART SERIES / SMART SERİSİ Installation 2.3 Branchements pour le Poste de Soudage 2.3.1 Branchements Électriques Pour votre sécurité, n’utilisez jamais le câble secteur de la machine sans fiche. • Puisqu’il peut y avoir différentes prises en fonction de l’usine, des chantiers de construction et des ateliers, le câble d’alimentation est livré sans fiche. Une fiche adaptée à la prise doit être connectée par un électricien...
(rouge) à l'entrée d'eau chaude du système de refroidissement par eau. • Les machines à souder Magmaweld sont livrées avec le liquide de refroidissement Magmaweld, qui est produit pour donner les meilleures performances. En cas de manque de liquide de refroidissement, ouvrez le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement et ajoutez du liquide de refroidissement Magmaweld...
SMART SERIES / SMART SERİSİ Utilisation UTILISATION 3.1 Paramètres Dans le Sac Le fil est entraîné tant que l’on maintien le bouton enfoncé et la vanne de gaz ne fonctionne pas. Vous pouvez 1-) FIL LIBRE utiliser ce bouton pour enfoncer le fil dans la torche. Le débit de gaz est assuré tant que le bouton est maintenu enfoncé, le dévidage du fil ne fonctionne pas. Vous 2-) GAZ LIBRE pouvez utiliser ce bouton après le changement de gaz. On Effectue le choix de la méthode de soudage. Chaque pression sur le bouton permet une transition entre 3-) MENU DE SÉLECTION DE LA MÉTHODE SOURCE...
Page 62
Utilisation SMART SERIES / SMART SERİSİ On effectue le choix du type de fil est effectuée. Le type de fil à utiliser doit être correctement sélectionné. 4-) MENU DE SELECTION DU TYPE DE FIL Chaque pression sur le bouton permet une transition entre les lignes de la colonne concernée. Lorsque le type de fil est sélectionné, le voyant correspondant s’allume.
SMART SERIES / SMART SERİSİ Utilisation 3.2 Interface Utilisateur Affiche le contenu du menu, les messages d’erreur, la vitesse du fil et le courant de soudage, la valeur 1-) AFFICHAGE DIGITAL d’épaisseur à l’arrêt/temps de chargement en fonction du mode sélectionné. Tous les paramètres sont affichés sur l’écran numérique. Mode Synergique Courant de Soudage Réglé Courant de Soudage Sans Charge Sous Charge Mode Intelligent Courant de Soudage Réglé Courant de Soudage Vitesse de Fil...
Page 64
Utilisation SMART SERIES / SMART SERİSİ La sélection du mode de soudage est effectuée. Chaque pression sur le bouton permet une transition entre 3-) MENU DE SELECTION DU MODE DE SOUDAGE les lignes de la colonne concernée. Lorsque le mode de soudage est sélectionné, le voyant correspondant s’allume.
Page 65
SMART SERIES / SMART SERİSİ Utilisation Le réglage est réalisé en tournant le pot (4) vers la gauche et la droite. 4-) POT DE REGLAGE • Lorsque la méthode de soudage MMA est sélectionnée, le réglage du courant est effectué par le pot.
Page 66
Utilisation SMART SERIES / SMART SERİSİ Réglage de l’allumage Allumage • + 25 - 25 Plage de Réglage Si la valeur d’allumage affichée à l’écran est “+”, le fil s’avancera pendant le temps spécifié et si la valeur à l’écran est “-”, le fil continuera à brûler pendant le temps spécifié. Lorsque le soudage est terminé, il empêche le fil de soudage de se coller à...
Page 67
SMART SERIES / SMART SERİSİ Utilisation Il est utilisé pour enregistrer le travail effectué. Il y a 3 mémoires. Le LED (7) du programme utilisé 7-) MENU DE SELECTION DES PROGRAMMES s’allumera. Pour enregistrer le programme, il est nécessaire d’appuyer une fois sur le bouton et de passer à...
Page 68
Utilisation SMART SERIES / SMART SERİSİ et il n’est pas nécessaire de la maintenir jusqu’à la fin du soudage. Le soudage s’arrêtera lorsque la gâchette 4 MODE GÂCHETTE: Le soudage commence une fois que la gâchette de la torche est enfoncée et relâchée, sera enfoncée et relâchée à nouveau. • Appuyez sur la gâchette de la torche et maintenez-la • Appuyez sur la gâchette de la torche et Début du Soudage ; Fin du Soudage ; enfoncée. relâchez-la. • Le flux de gaz de protection commence aussi longtemps • Le moteur du dévidoir s’arrête. que la durée de pré-gaz.
SMART SERIES / SMART SERİSİ Utilisation 3.3 Contrôle à Distance À l’aide d’une torche et d’un connecteur appropriés, vous pouvez également modifier votre courant de soudage (vitesse du fil) / tension de soudage sur la torche sans vous rendre près de votre machine. Brancher la prise de la torche de la télécommande. Les connexions de prise sont les suivantes : Vue avant de la prise de la torche de la télécommande COMMANDE DE TORCHE - MARRON...
Utilisation SMART SERIES / SMART SERİSİ 3.4 Réglage de la Longueur de l’Arc (ArC) Lorsque vous maintenez le bouton de réglage (9) enfoncé pendant 3 secondes, la fonction de longueur d’arc sera active. Le réglage d’usine est de 0,0. Vous pouvez modifier le réglage de la longueur de l’arc dans la plage + 7 / -7 en tournant le même bouton vers la droite ou la gauche.
SMART SERIES / SMART SERİSİ Utilisation 3.6 Branchement au Réseau Selon le mode sélectionné, la vitesse du fil et le courant de Effectuez les connexions des soudage sont définis à l’aide du potentiomètre de réglage de pôles en fonction du type de courant. Le réglage se fait en tournant à droite et à gauche le soudage que vous allez procéder.
Utilisation SMART SERIES / SMART SERİSİ • Placez la poulie que vous allez utiliser de sorte que les encoches se trouvant à la partie intérieure de la poulie de dévidage soient chevauchés par les saillies du corps du dévidoir. Tournez-la vers la droite ou la gauche pour entendre le clic de verrouillage et pour vous assurer la poulie est en place.
SMART SERIES / SMART SERİSİ Utilisation • Appuyez sur les galets presseurs et soulevez le levier de pression • Démarrez la machine en tournant l’interrupteur marche / arrêt sur la position “1” • Appuyez sur la gâchette jusqu’à ce que le fil sorte du bout de la torche tout en observant que la bobine de fil à souder tourne librement, appuyez sur la gâchette et relâchez-la plusieurs fois pour vérifier que le bobinage ne se desserre pas . Si vous observez un desserrage et / ou un rembobinage, serrez un peu plus la vis du système de transport de fil.
Utilisation SMART SERIES / SMART SERİSİ 3.10 Caractéristiques de la Machine • Permet le soudage MIG, MMA et TIG. Structure CC/CV • Il existe 3 mémoires permettant de sauvegarder le travail effectué. Mémoire • Il offre un fonctionnement convivial avec ses modes MIG / MAG classiques, intelligents et synergiques.
SMART SERIES / SMART SERİSİ Maintenance et Défaillances MAINTENANCE ET DÉFAILLANCES • L’entretien et la réparation de la machine doivent être effectués par des personnes compétentes. Notre société n’est pas responsable des accidents qui se produisent à la suite d’interventions par des personnes non autorisées.
Maintenance et Défaillances SMART SERIES / SMART SERİSİ 4.2 Maintenance Non Périodique • Le mécanisme du dévidoir doit être toujours maintenu propre et les surfaces des bobines ne doivent jamais être lubrifiées. • Éliminez toujours les dépôts accumulés sur le mécanisme avec de l’air sec lors de chaque remplacement d’un fil de soudage.
Page 77
SMART SERIES / SMART SERİSİ Maintenance et Défaillances • Vérifiez que le flux de gaz est Incident Cause Solution • Le flux de gaz n’est pas ouvert ou ouvert, assurez-vous que le flux défaillant est correct • La torche de soudage est • Assurez-vous que la torche de défectueuse soudage est en bon état La soudure n’est pas bonne •...
Maintenance et Défaillances SMART SERIES / SMART SERİSİ 4.4 Codes d’incident Code d’incident Incident Cause Solution Erreur de • Il peut y avoir un problème électrique • Contactez le service agrée Communication à l’intérieur du poste • Laissez la machine refroidir pendant •...
SMART SERIES / SMART SERİSİ Annexe ANNEXE 5.1 Listes des Piѐces Détachées Liste Des Pièces de Rechange de l'Alimentation Interrupteur A308900004 N° DESCRIPTION MATERIAL CODE Prise de Soudage A377900106 Raccord Rapide A245700004 Connecteur A378020009 Carte Électronique E206A-1 K405000280 Carte Électronique E206A CNT3P...
Page 80
Annexe SMART SERIES / SMART SERİSİ Wire Feeder Spare Parts List Etiquette du Panneau K109900158 N° DESCRIPTION CODE MATERIAU Bouton Potentiel A229500005 Raccord Rapide Rouge A245700003 Raccord Rapide Bleu A245700002 Connector A378000103 Roue Tournant En Tôle A225100014 Système d’ A limentation En Fil Traité...
Page 81
SMART SERIES / SMART SERİSİ Annexe Water Cooling Unit Spare Parts List Radiateur A260000004 N° DESCRIPTION CODE MATERIAU Réservoir d’Eau A249000005 Raccord Rapide Bleu A245700003 Raccord Rapide Rouge A245700002 Pompe à Eau A240000006 Ventilateur A250001126 Porte-Fusible En Verre A300190001 Fusible Rapide En Verre A300101011 www.magmaweld.com...
Annexe SMART SERIES / SMART SERİSİ 5.2 Diagramme Ligne de contrôle de torche de souVdage Ligne de contrôle USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
SMART SERIES / SMART SERİSİ Annexe 5.3 Schéma du circuit de l’unité d’eau www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Page 84
Содерaжание SMART SERIES / SMART SERİSİ СОДЕРЖАНИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Общее описание ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ Комплектующие сварочного аппарата Этикетка продукта Технические характеристики Вспомогательные устройства и приспособления Контроль доставки ИНФОРМАЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И НАСТРОЙКЕ Рекомендации по установке и эксплуатации Соединения Сварочного Аппарата 2.3.1 Подсоединение Электрической Вилки 2.3.2 Подсоединение Клеммы Заземления К Рабочей Заготовке 2.3.3 Подсоединение Газового Баллона 2.3.4 Блок водяного охлаждения (для моделей MW) 2.3.5 Подсоединение Длинных Промежуточных Шлангов-Пакетов Настройки В Сумке ИНФОРМАЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Интерфейс Пользователя Дистанционное Управление Регулировка Длины Дуги (ArC) Кривая Изменения Сварочного Тока В Процессе MIG-Сварки...
SMART SERIES / SMART SERİSİ Правила техники безопасности ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Соблюдайте все правила техники безопасности, указанные в этом руководстве! • Знаки по технике безопасности, указанные в руководстве, используются для определения потенциальных источников опасности. Описание сведений по • При размещении какого-либо знака по технике безопасности в этом руководстве его технике безопасности следует понимать как указание на наличие риска телесных повреждений и во избежание потенциальной опасности внимательно ознакомиться с предоставленными далее пояснениями. • Владелец оборудования несёт ответственность за предотвращение доступа посторонних лиц к оборудованию. • Лица, осуществляющие эксплуатацию оборудования, должны иметь опыт или пройти полную подготовку по вопросу выполнения сварочных сварка / резка; перед работой на оборудовании ознакомьтесь с руководством по эксплуатации и соблюдайте инструкции...
Page 86
Правила техники безопасности SMART SERIES / SMART SERİSİ • Вы можете защитить себя от возможных поражений электрическим током, изолировав себя от рабочей поверхности и пола. Используйте сухой, неповреждённый, невоспламеняющийся электроизоляционный материал таких размеров, чтобы он был пригодным для предотвращения контакта оператора с рабочей поверхностью. • Не подключайте более одного электрода к держателю электрода. • Подсоедините зажим заземления к заготовке или рабочему столу как можно ближе, чтобы обеспечить хороший контакт металла с металлом. • Проверьте горелку перед работой со сварочным аппаратом. Убедитесь, что горелка и его кабели в хорошем состоянии. Обязательно замените поврежденную изношенную горелку. • Не касайтесь держателей электродов, подключенных к двум сварочным аппаратам одновременно, так как будет присутствовать двойное напряжение холостого хода. • Держите аппарат выключенным и отсоедините кабели, когда она не используется. • Перед ремонтом машины отключите все электрические соединения и / или разъемы или выключите машина. • Будьте осторожны при использовании длинного сетевого кабеля. • Убедитесь, что все соединения чистые и сухие. • Следите за тем, чтобы кабели были сухими, чистыми и обезжиренными, а также защищенными от горячего металла и искр. • Оголенная проводка может убить. Часто проверяйте все кабели на предмет возможных повреждений. Если обнаружен поврежденный или неизолированный кабель, немедленно отремонтируйте или замените его. • Если зажим заземления не подключен к заготовке, изолируйте его, чтобы предотвратить...
Page 87
SMART SERIES / SMART SERİSİ Правила техники безопасности Дым и газы могут Во время выполнения сварка / резка и резки чрезвычайно опасно вдыхать дым и газ в нанести вред • Жжение и раздражение глаз, носа и горла указывают на недостаточность вентиляции. течение длительного времени. вашему здоровью В этом случае необходимо незамедлительно улучшить уровень вентиляции и, если проблема не устранена, остановить сварка / резка. • Предусмотрите на рабочем участке систему естественной или искусственной...
Page 88
Правила техники безопасности SMART SERIES / SMART SERİSİ • При разматывании катушки сварочной проволоки не направляйте горелку на какую-либо часть тела, а также на других людей или какие-либо металлические Сварочная предметы. проволока может • При разматывании вручную катушки сварочной проволоки, особенно, небольшого нанести телесные диаметра, проволока может выскочить из ваших рук, как пружина, и травмировать повреждения вас или окружающих, поэтому при выполнении этих работ особенное внимание уделите защите глаз и лица. • Запрещается производить сварку вблизи легковоспламеняющихся материалов. Это может привести к пожару или взрыву. Сварка может • Перед проведением сварочных работ удалите эти предметы с участка или накройте их привести к защитными покрытиями для предупреждения возгораний. пожарам и • На этих участках применяются специальные национальные и международные правила. взрывам • Не производите сварку и резку полностью закрытых труб или трубок.
Page 89
SMART SERIES / SMART SERİSİ Правила техники безопасности • С целью обеспечения необходимых требований для перемещения соблюдайте правила Международной организации труда в отношении веса перемещаемого оборудования, а также нормативы по перемещению оборудования, действующее в вашей стране. • При перемещении источника питания используйте специальные приспособления (держатели или проушины). Запрещается перемещать оборудование, удерживая его за горелку, кабель или шланги. Перемещение газовых баллонов осуществляйте отдельно от всего оборудования. • Перед перемещением сварочного и режущего оборудования демонтируйте все промежуточные соединения, осуществляйте поднятие и перемещение небольших частей посредством ручек, а более крупных частей с помощью соответствующих приспособлений (проушины) или вилочных погрузчиков. Падение частей Неправильное расположение источника питания или иного оборудования может • Во избежание падений и опрокидывания вашего оборудование его необходимо оборудования может привести к серьёзным травмам и повреждению имущества.
Page 90
Правила техники безопасности SMART SERIES / SMART SERİSİ Перед установкой сварочного и режущего оборудования уполномоченное лицо Оценка Согласно пункту 5.2 стандарта IEC 60974-9, предприятия и/ или пользователь должны произвести осмотр участка на предмет электромагнитной возможных электромагнитных помех на прилегающей территории. Необходимо обратить совместимости внимание на следующие вопросы: рабочего a) наличие других кабелей питания, кабелей управления, сигнальных и телефонных...
Page 91
SMART SERIES / SMART SERİSİ Правила техники безопасности Электрический ток, проходящий через какой-либо проводник, создаёт локальные электрические и магнитные поля (ЭМП). Все сварщики должны применять следующие Дуговая сварка процедуры с целью минимизации риска воздействия ЭМП от сварочной цепи: может создавать • Для уменьшения магнитного поля сварочные кабели должны быть объединены и как электромагнитное можно более надежно закреплены с помощью крепёжных материалов (ленты, поле (IMF) кабельные стяжки и т.п.). • Тело и голова сварщика/рабочего должны находиться как можно дальше от сварочного аппарата и кабелей. • Сварочные и электрические кабели ни в коем случае нельзя наматывать на корпус аппарата. • Тело сварщика не должно находиться между сварочными кабелями. Оба сварочных кабеля должны находиться вдали от тела сварщика, рядом друг с другом. • Обратный кабель должен быть подключён к обрабатываемому объекту или изделию...
Техническая информация SMART SERIES / SMART SERİSİ ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1.1 Общее описание Серия SMART-это простой в использовании трехфазный промышленный синергетический инверторный сварочный аппарат MIG/MAG, предназначенный для тяжелых условий, с импульсными и безимпульсными версиями. Это дает вам возможность быстрого и легкого использования с удобным интерфейсом. Обеспечивает отличные сварочные свойства со всеми сплошными и порошковыми проволоками. Источник питания CC / CV позволяет выполнять методы сварки MIG, TIG, MMA и...
Page 93
SMART SERIES / SMART SERİSİ Техническая информация 13- Светодиод питания Рисунок 2 : ID 400 - 500 MW SMART / MW PULSE SMART Вид спереди и сзади 14- Выход газа 1- Цифровой дисплей 2- Установка кастрюли 16- Светодиодный гидроагрегат 3- Подключение горелки 15- Разъем данных 17- Вход горячей воды в водяной агрегат 4- переключатель включения / выключения 18- Выход холодной воды из водоблока 5- Подключение горелки...
Техническая информация SMART SERIES / SMART SERİSİ 1.3 Этикетка Продукта USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Page 95
SMART SERIES / SMART SERİSİ Техническая информация www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Page 96
Техническая информация SMART SERIES / SMART SERİSİ Рабочий цикл Трехфазный Трансформатор - Выпрямитель Стабилизированный Выходной Ток / Напряжение работы без нагрузки Стабилизированное Выходное Напряжение CC / CV Напряжение и частота сети Постоянный Ток Номинальное напряжение MIG / MAG - Сварка сварочного тока Номинальное потребление Сетевой Вход-3-Фазный Переменный Ток тока сети Номинальный сварочный ток Пригоден Для Работы В Опасных Условиях Потребляемая мощность сети класс защиты IP21S Температура (°С) Рабочий цикл Согласно стандарту EN 60974-1, продолжительность рабочего цикла включает период времени 10 Время (мин.) 6 мин. 4 мин. 6 мин.
SMART SERIES / SMART SERİSİ Техническая информация 1.4 Технические характеристики ID 400 M/MW SMART Сетевое напряжение (3 фаза - 50-60 Гц) В ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Ед. изм. ID 400 M/MW PULSE SMART Диапазон регулировки сварочного тока A пост.тока 50 - 400 Номинальный сетевой ток A пост.тока Напряжение открытого контура сварки В пост.тока Размеры (ДхШхВ) мм 1075 x 531 x 1334 M : 103.5...
SMART SERIES / SMART SERİSİ Информация по установке и настройке ИНФОРМАЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И НАСТРОЙКЕ 2.1 Контроль доставки Убедитесь, что вместе со сварочным аппаратом доставлены все заказанные материалы. В случае отсутствия или повреждения какого-либо материала, немедленно свяжитесь с компанией, у которой был приобретен сварочный аппарат. В стандартной коробке находятся: • Главный агрегат и подключенный к нему сетевой кабель • Гарантийный сертификат • Клещи для заземления и кабель • Гид пользователя • Газовый шланг • Сварочная проволока...
Информация по установке и настройке SMART SERIES / SMART SERİSİ • Если сварка выполняется внутри помещения, обеспечьте достаточную систему вытяжки сварочного дыма. При выполнении сварки в закрытых помещениях, в связи с риском вдыхания сварочного дыма и газов, используйте респираторные системы. • Соблюдайте уровень продолжительности включения П В сварочного аппарата, указанного на заводской табличке устройства. Частое превышение времени работы под нагрузкой может стать причиной повреждения сварочного аппарата и аннулирования гарантийного срока. • Используйте кабель электропитания, соответствующие указанным параметрам предохранителя. • Подключите заземляющий кабель как можно ближе к зоне сварки. Не допускайте, чтобы сварочный ток проходил помимо сварочных кабелей по оборудованию, например, непосредственно по сварочному аппарату, газовому баллону, цепи, подшипнику. • После установки газового баллона на сварочном аппарате, немедленно установите цепь и зафиксируйте газовый баллон. Если газовый баллон не будет устанавливаться на сварочном аппарате, зафиксируйте газовый баллон цепью к стене. • Электрическая розетка на задней панели сварочного аппарата предназначена для подогревателя CO2. Розетка предназначена только для подсоединения подогревателя CO2. Запрещается подсоединять к розетке для подогревателя CO2 любые другие устройства ! 2.3 Соединения Сварочного Аппарата 2.3.1 Подсоединение Электрической Вилки В целях обеспечения индивидуальной безопасности запрещается использовать...
SMART SERIES / SMART SERİSİ Информация по установке и настройке • Откройте вентиль газового баллона и убедитесь, что баллон заполнен и в линии подачи газа отсутствует утечка газа. Если в качестве признаков утечки вы почувствуете запах газа и/или услышите характерный звук, выполните визуальный осмотр соединений и устраните утечку. 1- Клапан газового баллона...
Page 102
Информация по установке и настройке SMART SERIES / SMART SERİSİ • Если сварочный аппарат имеет промежуточный шланг-пакет 10 метров и более, выполните подсоединение промежуточного шлангапакета к механизму подачи проволоки в соответствии с нижеуказанным. Рисунок 4 : Соединения с длинным жгутом Использование воды с загрязнениями и с высоким содержанием извести (жёсткой воды) может стать причиной сокращения срока эксплуатации горелки и насоса.
SMART SERIES / SMART SERİSİ Информация по эксплуатации ИНФОРМАЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 3.1 Настройки В Сумке Во время удержания кнопки в нажатом состоянии будет выполняться подача проволоки при закрытом 1-) Подача проволоки без подачи газа газовом вентиле. Данная кнопка предназначена для подачи проволоки внутрь горелки. Во время удержания кнопки в нажатом состоянии будет выполняться подача газа без подачи 2-) Подача газа без подачи проволоки...
Page 104
Информация по эксплуатации SMART SERIES / SMART SERİSİ Выполняется выбор типа сварочной проволоки. Необходимо правильно выбирать тип сварочной 4-) Меню выбора типа сварочной проволоки проволоки, которая будет использоваться во время сварки. Нажатием на кнопку один раз обеспечивается возможность перехода в соответствующем столбце между строками. После выбора типа сварочной проволоки загорится соответствующих светодиод. • Steel • AlMg Диапазон настройки • FCW • AlSi •...
SMART SERIES / SMART SERİSİ Информация по эксплуатации 3.2 Интерфейс Пользователя Показывает содержание меню, сообщения об ошибках, в зависимости от выбранного режима 1-) Цифровой экран значения сварочного тока во время работы сварочного аппарата без и под нагрузкой, скорость подачи проволоки, толщину свариваемого материала. Все параметры меню выводятся на цифровой экран. Синергетический режим Установленный сварочный ток Сварочный ток Работа под нагрузкой Работа без нагрузки Интеллектуальный режим Установленный сварочный ток...
Page 106
Информация по эксплуатации SMART SERIES / SMART SERİSİ Выполняется выбор режимов сварки. Нажатием на кнопку один раз обеспечивается возможность 3-) Меню выбора режима сварки перехода в соответствующем столбце между строками. После выбора режима сварки загорится соответствующих светодиод. • Классический режим Диапазон настройки • Интеллектуальный режим • Синергетический режим После выбора соответствующего метода сварки в меню “МЕТОД”, в меню “РЕЖИМ” изменятся...
Page 107
SMART SERIES / SMART SERİSİ Информация по эксплуатации Можно самостоятельно установить определённый диапазон погрешности для скорости подачи КЛАССИЧЕСКИЙ РЕЖИМ проволоки и сварочного напряжения. Скорость подачи проволоки может быть установлена в диапазоне 1-24 м/мин., сварочное напряжение - в диапазоне 15 - 40 В Если выбран данный режим, следует убедиться, что правильно выбраны такие параметры...
Page 108
Информация по эксплуатации SMART SERIES / SMART SERİSİ Установка значений настроек выполняется путем поворота ручки регулятора (4) вправо/влево. 4-) Ручка регулятора • Если выбран метод сварки MMA, при помощи ручки регулятора выполняется установка сварочного тока. • Если выбран метод Lift TIG, при помощи ручки регулятора выполняется установка сварочного тока. • Если выбран классический режим сварки, при помощи ручки регулятора выполняется установка скорости подачи сварочной проволоки. • Если выбран интеллектуальный режим сварки, при помощи ручки регулятора устанавливается значение сварочного тока, в зависимости от установленного значения сварочного тока будет выполнен автоматический расчет напряжения. • Если выбран синергетический режим сварки, при помощи ручки регулятора устанавливается значение толщины свариваемого материала, в зависимости от установленного значения толщины материала будет выполнен автоматический расчет напряжения. • Нажатием на кнопку (6) в меню выполняется переход к окну функций, для внесения записи в соответствующую функцию необходимо 1 раз нажать на кнопку и перейти к другим функциям. Выбрана функция продувка газа в начале сварки ( PrE); при помощи ручки (5) выполняется настройка Например; и для сохранения установленного значения необходимо нажать 1 раз на ручку (4) и перейти к другой функции “продувка газа в конце сварки” (PoS). Если после установки значения не будет выполнено нажатие на ручку (4) и переход к следующей функции (PoS), система выполнит переход на главную страницу и установленное значение не будет сохранено. Установка значений настроек выполняется путем поворота ручки регулятора (5) вправо/влево. 5-) Ручка регулятора • Если выбран классический режим сварки, выполняется установка значения напряжения. • Если выбран интеллектуальный режим сварки, в зависимости от установленного при помощи ручки регулятора (4) значения сварочного тока будет выполнен автоматический расчет...
Page 109
SMART SERIES / SMART SERİSİ Информация по эксплуатации Устанавливается время завершающей продувки газа. Продувка газа в конце сварки • 0 - 9.9 сек. Диапазон настройки Установленное время определяет продолжительность подачи газа после окончания сварки и после этого сварочный процесс завершается. Обеспечивает защиту сварочной ванны в конце сварки. Предназначен для установки параметров растяжки длины дуги (отжига проволоки) Растяжка дуги в конце сварки в конце сварки. • + 25 - 25 Диапазон...
Page 110
Информация по эксплуатации SMART SERIES / SMART SERİSİ Используется для сохранения в памяти параметров сварки. Память системы предоставляет 7-) Меню выбора программ возможность сохранить 3 программы. Светодиод (7) соответствующей программы будет светиться в зависимости от того, в какой программе выполняется ввод параметров. Для сохранения программы нажмите 1 раз на кнопку и перейдите к другой программе. Например, если введение параметров будет выполняться в программе № 3, в то время, как Р3 светодиод будет светиться, выполните...
Page 111
SMART SERIES / SMART SERİSİ Информация по эксплуатации 4 -ТАКТОВЫЙ РЕЖИМ РАБОТЫ ТРИГГЕРА; Сварка начинается, если 1 раз нажать и отпустить триггер горелки, не требуется удерживать триггер в нажатом состоянии до конца сварки. Если повторно нажать и отпустить триггер, сварка закончится. • Нажмите на триггер и удерживайте в нажатом • Нажмите и отпустите триггер горелки Начало сварки; Конец сварки;...
Информация по эксплуатации SMART SERIES / SMART SERİSİ 3.3 Дистанционное Управление При наличии соответствующей горелки и коннектора сварочный ток (скорость подачи проволоки) / сварочное напряжение можно изменять непосредственно на горелке без необходимости подходить к сварочному аппарату. Подключите разъем горелки с дистанционным управлением. Подключение разъема горелки с дистанционным управлением производится следующим образом : вид спереди разъема горелки УПРАВЛЕНИЕ ФАКЕЛОМ - КОРИЧНЕВЫЙ с дистанционным управлением УПРАВЛЕНИЕ ФАКЕЛОМ - ЧЕРНЫЙ УПРАВЛЕНИЕ ФАКЕЛОМ - КРАСНЫЙ...
SMART SERIES / SMART SERİSİ Информация по эксплуатации 3.4 Регулировка Длины Дуги (ArC) Функция длины дуги будет активирована при нажатии и удержании переключателя номер 9 в течение 3 секунд. Заводская настройка составляет 0.0. Вы можете изменить настройку длины дуги в диапазоне +7/-7, повернув переключатель влево или вправо. При переключении на +7 проволока приближается к контактному наконечнику и длина дуги увеличивается. При изменении на -7 проволока приближается к металлу шва и длина дуги становится короче. После того, как желаемая настройка выполнена, выход из нее осуществляется однократным нажатием соответствующей кнопки. 3.5 Кривая Изменения Сварочного Тока В Процессе MIG-Сварки Установленное сварочное напряжение Заварка Заварка кратера - Включено Растяжка дуги в конце сварки...
Информация по эксплуатации SMART SERIES / SMART SERİSİ В зависимости от выбранного режима, при помощи кнопки регулятора устанавливаются значения 3.6 Подсоединение К Сетевому Электропитанию скорости подачи проволоки и сварочного тока. Установка значения настроек выполняется путём поворота кнопки регулятора вправо/влево. Выполните подсоединения к полюсам в зависимости от вида сварки. • Включите сварочный аппарат при помощи переключателя Включ./Выключ. • После того, как вы услышите звук вентилятора и увидите, что загорелся индикатор сетевого питания, повторно переведите переключатель Включ./Выкл. в положение Выключено. 3.7 Выбор И Замена Роликов Механизма Подачи Проволоки • Если открыть крышку секции подачи проволоки, на боковой стороне находится кнопка, предназначенная для выполнения настройки расхода газа и процесса подачи сварочной проволоки.
SMART SERIES / SMART SERİSİ Информация по эксплуатации • Поместите ролик, который вы собираетесь использовать, таким образом, чтобы зазоры на внутренней стороне ролика подачи проволоки соответствовали выступам на корпусе механизма подачи проволоки. Поверните ролик вправо или влево до тех пор, пока вы не услышите звук...
Page 116
Информация по эксплуатации SMART SERIES / SMART SERİSİ • Нажмите на прижимные валики и поднимите прижимной рычаг . Рисунок 9 : Протягивание проволоки между роликами • Включите аппарат, переведя выключатель в положение “1” . • Нажатиями на курок обеспечьте выход проволоки из наконечника горелки, убедитесь в свободном вращении катушки сварочной проволоки, нажмите и отпустите курок несколько раз для выявления какого-либо ослабления в обмоткe . При выявлении ослабления и/или разматывания обмотки, немного затяните винт системы подачи проволоки. • После выхода проволоки из наконечника горелки повторно установите в горелку форсунку и контактное сопло . • Протяните проволоку на доску , выполните регулировку прижатия проволоки и обрежьте конец проволоки . ДОСКА В случае если винт регулировки прижима проволоки будет слишком сильно или слишком слабо затянут, либо в случае использования неправильного ролика...
SMART SERIES / SMART SERİSİ Информация по эксплуатации 3.9 Регулировка расхода газа Поднимите рычаг прижима ролика подачи проволоки и выполните регулировку газа • При помощи регулятора расхода газа отрегулируйте и проверьте подачу газа ! количество подаваемого газа. • Практический метод: расход газа (CO2, Ar, смесь) Проволока из Сварочная нелегированной должен быть в 10 раз больше диаметра проволоки. проволока с Нержавеющая...
Page 118
Информация по эксплуатации SMART SERIES / SMART SERİSİ • Опционная функция контроля, используемая при наличии соответствующей горелки и коннектора, Контроль тока/напряжения в горелке обеспечивает возможность изменять сварочный ток / сварочное напряжение непосредственно на горелке без необходимости подходить к сварочному аппарату. • Возможность использования в системе роботизированной сварки обеспечивает лёгкость Совместимость со сварочными роботами эксплуатации. • Система, поддерживаемая MagNET, обеспечивает сохранение параметров сварки и окружающей Совместимость с Magnet среды в режиме реального времени. Некоторые значения можно считывать с LCD-экрана на...
SMART SERIES / SMART SERİSİ Техобслуживание и устранение неисправностей ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ • Техобслуживание и ремонт сварочного аппарата должны выполняться только квалифицированными специалистами. Компания не несёт ответственности в связи с аварийными ситуациями, возникающими в результате выполнения техобслуживания и ремонта лицами без соответствующей квалификации. • Запасные части, используемые во время ремонта, можно приобрести в авторизованных техслужбах. Использование оригинальных запасных частей обеспечит продление срока эксплуатации и предупредит снижение рабочих показателей сварочного аппарата. • Обращайтесь т олько к п роизводителю и ли в а вторизованные т ехслужбы, у казанные п роизводителем. • В течение гарантийного срока выполнение любых вмешательств в конструкцию сварочного...
SMART SERIES / SMART SERİSİ Техобслуживание и устранение неисправностей 4.2 Внеплановое техническое обслуживание • Механизм подачи проволоки необходимо содержать в чистоте и не наносить смазку на поверхность катушки. • Каждый раз во время замены сварочной проволоки в обязательном порядке проводите очистку механизма от остатков материалов с помощью сухого воздуха. • Необходимо производить регулярную очистку горелки от остатков расходных материалов. При необходимости, следует произвести замену. Для продления срока службы этих средств используйте оригинальную продукцию. 4.3 Устранение неисправностей В таблицах ниже показаны возможные неисправности и рекомендуемые способы их устранения. • Аппарат не подключен к сети или • Убедитесь, что вилка Неисправность Причина Неисправности Необходимые Действия вилка не вставлена в розетку вставлена в розетку • Неправильно выполнено • Проверьте правильность подключение к сети подключения к сети • Неисправность в Аппарат не работает...
Page 121
SMART SERIES / SMART SERİSİ Техобслуживание и устранение неисправностей • Убедитесь, что подача газа Неисправность Причина Неисправности Необходимые Действия • Неоткрытая или н еправильная открыта, убедитесь, что подача газа подача газа осуществляется правильным образом • Убедитесь в исправности • Повреждена сварочная горелка сварочной горелки • Необходимо выбрать правильные сварочные материалы и регулярно Плохая сварка • Сварочные материалы выбраны очищать горелку от остатков неправильно или подверглись сварочных материалов. износу Ошибочно выбранные или износившиеся сварочные материалы необходимо заменить • Необходимо выполнить...
SMART SERIES / SMART SERİSİ Техобслуживание и устранение неисправностей 4.4 Коды неисправностей Код Причина Устранение Неисправность Неисправность неисправности • Могут быть проблемы в различных • Свяжитесь с авторизованной передачи частях сварочного аппарата техслужбой данных. • Выждите некоторое время, • Возможно превышена позволив охладиться сварочному продолжительность работы под аппарату. Если неисправность нагрузкой исчезла, попробуйте работать при более низкой силе тока • Визуально проверьте работу вентилятора. В случае если • Возможно не работает вентилятор...
SMART SERIES / SMART SERİSİ Приложение ПРИЛОЖЕНИЯ 5.1 Списки запасных частей Список запасных частей блока питания Кнопка выключателя A308900004 № ОПИСАНИЕ КОД МАТЕРИАЛА Гнездо сварочного кабеля A377900106 Быстроразъемное соединение A245700004 Коннектор A378020009 Электронная плата E206A-1 K405000280 Электронная плата E206A CNT3P K405000324 Гнездо для реле A312900020 Электронная плата E202A-FLT4 K405000254 Электронная плата E121A-2 K405000230 Трансформатор управления K366100006 Коннектор силового кабеля...
Page 124
Приложение SMART SERIES / SMART SERİSİ Список запасных частей механизма подачи проволоки Этикетка панели управления K109900158 № ОПИСАНИЕ КОД МАТЕРИАЛА Ручка потенциометра A229500005 Быстроразъемное соединение - красное A245700003 Быстроразъемное соединение - синее A245700002 Коннектор A378000103 Подвижное колесо из листового металла A225100014 Система протягивания отработанной проволоки K309003213 Сварочный разъем A377900011 Электронная плата K405000234 Газовый вентиль A253006019 Колесо пластмассовое A225222002 Защитный каркас катушки сварочной проволоки (пластмассовый) A229900101 Несущая система катушки сварочной проволоки с 3-я соединениями...
Page 125
SMART SERIES / SMART SERİSİ Приложение Перечень запасных частей блока водяного охлаждения Радиатор A260000004 № ОПИСАНИЕ КОД МАТЕРИАЛА Резервуар для воды A249000005 Быстроразъемное соединение красное A245700003 Быстроразъемное соединение синее A245700002 Насос для воды A240000006 Вентилятор A250001126 Гнездо для плавкой вставки стеклянной A300190001 Плавкая вставка стеклянная A300101011 www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Приложение SMART SERIES / SMART SERİSİ 5.2 Блок-схема Линия управления сварочной горелкой Контрольная линия USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
SMART SERIES / SMART SERİSİ Приложение 5.3 Принципиальная схема гидроагрегата www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Page 128
İçindekiler SMART SERIES / SMART SERİSİ İÇİNDEKİLER GÜVENLİK KURALLARI Genel Açıklamalar TEKNİK BİLGİLER Makine Bileşenleri Ürün Etiketi Teknik Özellikler Aksesuarlar Teslim Alırken Dikkat Edilecek Hususlar KURULUM BİLGİLERİ Kurulum ve Çalışma Tavsiyeleri Kaynak Bağlantıları 2.3.1 Elektrik Fişi Bağlantısı 2.3.2 Toprak Pensesini İş Parçasına Bağlama 2.3.3 Gaz Bağlantıları 2.3.4 Su Soğutma Ünitesi (MW Modellerinde) 2.3.5 Uzun Ara Paketlerin Bağlantısı Çanta İçerisindeki Ayarlar KULLANIM BİLGİLERİ Kullanıcı Arayüzü Uzaktan Kontrol Ark Boyu Ayarı (ArC) MIG Eğrisi Şebekeye Bağlama...
SMART SERIES / SMART SERİSİ Güvenlik Kuralları GÜVENLİK KURALLARI Kılavuzda Yer Alan Tüm Güvenlik Kurallarına Uyun! • Kılavuzda yer alan güvenlik sembolleri potansiyel tehlikelerin tanımlanmasında kullanılır. • Bu kılavuzda herhangi bir güvenlik sembolü görüldüğünde, bir yaralanma riski olduğu Güvenlik Bilgilerinin anlaşılmalı ve takip eden açıklamalar dikkatlice okunarak olası tehlikeler engellenmelidir. Tanımlanması • Makine sahibi, yetkisiz kişilerin ekipmana erişmesini engellemekten sorumludur. • Makineyi kullanan kişiler kaynak / kesme konusunda deneyimli veya tam eğitimli kişiler olup; çalışma öncesinde kullanma kılavuzunu okumalı ve güvenlik uyarılarına uymalıdır. Güvenlik Sembollerinin Tanımlanması Yaralanma ya da hasara neden olabilecek potansiyel tehlikeli bir durumu belirtir.
Page 130
Güvenlik Kuralları SMART SERIES / SMART SERİSİ • Kabloların kuru, temiz olmasına ve yağlanmamasına özen gösterin. Sıcak metal parçalardan ve kıvılcımlardan koruyun. • İzolasyonsuz, çıplak kablolar ölümcül tehlike yaratır. Tüm kabloları olası hasarlara karşı sık sık kontrol edin. Hasarlı ya da izolasyonsuz bir kablo tespit edildiğinde derhal tamir edin veya değiştirin. • Topraklama pensesi iş parçasına bağlı değil ise herhangi bir metal nesneyle temasını önlemek için izole edin. • Elektrik hattının topraklamasının doğru yapıldığından emin olun. • AC kaynak çıkışını ıslak, nemli ya da sıkışık alanlarda ve düşme tehlikesi bulunan yerlerde kullanmayın. • AC çıkışı yalnızca kaynak prosesi için gerekli olduğu durumlarda kullanın. • AC çıkış gerekli olduğu durumlarda eğer makinenizde mevcut ise uzaktan kontrol ünitesini kullanın. Aşağıdaki elektriksel açıdan tehlike içeren durumlardan biri mevcut olduğunda ekstra • Nemli yerlerdeyken veya ıslak kıyafetler giyerken, güvenlik önlemleri alın; • Metal zemin, ızgara veya iskele yapılarında iken, • Oturma, diz çökme veya yatma gibi sıkışık konumlarda iken, • İş parçası veya zemine temas etme riski yüksek veya kaçınılmaz olduğunda. Bu durumlarda aşağıdaki ekipmanlar kullanılabilir;...
Page 131
SMART SERIES / SMART SERİSİ Güvenlik Kuralları • Gözlerinizi ve yüzünüzü korumak için standarda uygun koruyucu maske ile ona uygun cam filtre kullanın. Sıçrantı ve Ark Işığı • Vücudunuzun diğer çıplak kalan yerlerini (kollar, boyun, kulaklar, vb) uygun koruyucu giysilerle Gözlerinize ve Cildinize sıçrantı ve ark ışınlarından koruyun. Zarar Verebilir • Çevrenizdeki kişilerin ark ışınlarından ve sıcak metallerden zarar görmemeleri için çalışma alanınızı göz hizasından yüksek, aleve dayanıklı paravanlarla çevirin ve uyarı levhaları asın. • Buz tutmuş boruların ısıtılmasında kullanılmaz. Kaynak / kesme makinesiyle yapılan bu işlem tesisatınızda patlama, yangın veya hasara neden olur. • Kaynak / kesme yapmak, yüzey taşlamak, fırçalamak gibi işlemler kıvılcımlara ve metal parçacıklarının sıçramasına neden olur. Oluşabilecek yaralanmaları önlemek için koruyucu Kıvılcımlar ve Sıçrayan maskesinin altına, kenar korumalıkları olan onaylanmış koruyucu iş gözlükleri takın. Parçalar Gözlerinizi Yaralayabilir • Sıcak parçalara çıplak el ile dokunmayın. • Makinenin parçaları üzerinde çalışmadan önce soğumaları için gerekli sürenin geçmesini Sıcak Parçalar bekleyin.
Page 132
Güvenlik Kuralları SMART SERIES / SMART SERİSİ • Küçük hacimli ve kapalı alanlarda mutlaka bir başka kişi eşliğinde kaynak / kesme i şlemlerini yapın. Küçük Hacimli • Mümkün olduğu kadar bu tarz kapalı yerlerde kaynak / kesme işlemleri yapmaktan kaçının. Kapalı Alanlarda Kaynak / Kesme • Makinenin taşınmasında gerekli tüm önlemleri alınız. Taşıma yapılacak alanlar, taşımada kullanılacak parçalar ile taşımayı gerçekleştirecek kişinin fiziki koşulları ve sağlığı taşıma Taşıma Esnasında işlemine uygun olmalıdır. Gerekli Önlemlerin • Bazı makineler son derece ağırdır, bu nedenle yerleri değiştirirken gerekli çevresel güvenlik Alınmaması Kazalara önlemlerinin alındığından emin olunmalıdır. Neden Olabilir • Makine bir platform üzerinden kullanılacaksa, bu platformun uygun yük taşıma sınırlarına sahip olduğu kontrol edilmelidir. • Bir vasıta yardımı ile (taşıma arabası, forklift vb.) taşınacak ise vasıtanın ve makineyi vasıtaya bağlayan bağlantı noktalarının (taşıma askısı, kayış, civata, somun, tekerlek vb.) sağlamlığından emin olunuz. • Elle taşıma işlemi gerçekleştirilecek ise Makine aparatlarının (taşıma askısı, kayış vb.) ve bağlantılarının sağlamlığından emin olunuz.
Page 133
SMART SERIES / SMART SERİSİ Güvenlik Kuralları Kaynak / kesme donanımı tesis etmeden önce, işletme yetkilisi ve / veya kullanıcı, çevredeki olası Çalışma Alanının IEC 60974-9 madde 5.2’ye göre; elektromanyetik parazitler hakkında bir inceleme yapmalıdır. Aşağıda belirtilen haller göz önün- Elektromanyetik de bulundurulmalıdır; Uygunluğunun Değerlendirilmesi kabloları, kontrol kabloları, sinyal ve telefon kabloları, a) Kaynak / kesme makinesi ve donanımının üstünde, altında ve yanındaki diğer besleme c) Bilgisayar ve diğer kontrol donanımı, b) Radyo ve televizyon vericileri ve alıcıları, e) Çevredeki insanların tıbbi aparatları, örneğin kalp pilleri ve işitme cihazları, d) Kritik güvenlik donanımı, örneğin endüstriyel donanımın korunması, f) Ölçme veya kalibrasyon için kullanılan donanım, g) Ortamdaki diğer donanımın bağışıklığı. Kullanıcı, çevrede kullanılmakta olan diğer donanımın uyumlu olmasını sağlamalıdır. Bu, ilave koruma önlemleri gerektirebilir, büyüklüğü, binanın yapısına ve binada yapılmakta olan diğer faaliyetlere göre inceleme alanı h) Kaynak / kesme işleminin gün içindeki gerçekleştirileceği zaman, göz önüne alınarak çevrenin sınırları genişletilebilir. Alanın değerlendirilmesine ek olarak cihaz kurulumlarının değerlendirilmesi de bozucu etkinin çözümü için gerekli olabilir. Gerek görülmesi durumunda, yerinde ölçümler azaltıcı önlemlerin verimliliklerini onaylamak için de kullanılabilir. (Kaynak: IEC 60974-9).
Page 134
Güvenlik Kuralları SMART SERIES / SMART SERİSİ EMF ayrıca, kalp pilleri gibi tıbbi implantların (vücut içine yerleştirilen madde) çalışmasını bozabi- lir. Tıbbi implantları olan kişiler için koruyucu önlemler alınmalıdır. Örneğin, yoldan geçenler için erişim sınırlaması koyulabilir veya operatörler için bireysel risk değerlendirmeleri yapılabilir. Bir tıp uzmanı tarafından, tıbbi implantlari olan kullanıcılar için risk değerlendirmesi yapılıp, öneride bulunulmalıdır. • Makineyi yağmura maruz bırakmayın, üzerine su sıçramasına veya basınçlı buhar gelmesine engel olun. Koruma • Yapacağınız kaynak / kesme işlemine uygun yöntem ve makine tercihinde bulunun. • Kaynak / kesme yapacağınız malzemeye ve kalınlığına uygun akım ve / veya gerilimi seçin. Enerji Verimliliği • Kaynak / kesme yapmadan uzun süre beklenilecekse, fan makineyi soğuttuktan sonra makineyi kapatın. Akıllı fan kontrolü olan makinelerimiz kendi kendine duracaktır. • Bu cihaz evsel atık değildir. Avrupa Birliği direktifi ile ulusal yasa çerçevesinde geri dönüşüme yönlendirilmek zorundadır. Atık Prosedürü • Kullanılmış makinenizin atık yönetimi hakkında satıcınızdan ve yetkili kişilerden bilgi edinin. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
SMART SERIES / SMART SERİSİ Teknik Bilgiler TEKNİK BİLGİLER 1.1 Genel Açıklamalar SMART SERİSİ, ağır koşullar için tasarlanmış, Pulse içeren ve Pulse içermeyen versiyonları bulunan, kullanı- mı kolay üç fazlı endüstriyel sinerjik invertör MIG/MAG kaynak makinesidir. Kullanıcı dostu arayüzü ile hızlı ve kolay kullanım imkanı verir. Tüm masif ve özlü teller ile mükemmel kaynak özellikleri sunar. CC / CV güç kaynağı; MIG, TIG, MMA kaynak yöntemleri ve karbon kesimini tek bir makine ile gerçekleştirmenizi sağlar. Sinerjik özelliği sayesinde kaynak parametreleri belirlendikten sonra kaynak akımı ve voltajı otomatik ola- rak ayarlanır. Klasik ve akıllı modları, kullanıcının sinerjik moda adapte olmasını kolaylaştırır. 1.2 Makine Bileşenleri 1- Sol Dijital Ekran 10- Uzaktan Kumandalı Torç Soketi Şekil 1 : ID 400 - 500 M SMART / M PULSE SMART Ön ve Arka Görünüm 2- Ayar Potu 11- Güç...
Page 136
Teknik Bilgiler SMART SERIES / SMART SERİSİ 1- Sol Dijital Ekran 13- Güç Ledi Şekil 2 : ID 400 - 500 MW SMART / MW PULSE SMART Ön ve Arka Görünüm 2- Ayar Potu 3- Torç Bağlantısı 15- Data Soketi 14- Gaz Çıkışı...
SMART SERIES / SMART SERİSİ Teknik Bilgiler 1.3 Ürün Etiketi www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Page 138
Teknik Bilgiler SMART SERIES / SMART SERİSİ USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Page 139
SMART SERIES / SMART SERİSİ Teknik Bilgiler Üç Fazlı Transformatör Doğrultucu Çalışma Çevrimi Sabit Akım / Sabit Voltaj Boşta Çalışma Gerilimi CC / CV Doğru Akım Şebeke Gerilimi ve Frekansı MIG / MAG Kaynağı Anma Kaynak Gerilimi Şebeke Girişi - 3 Fazlı Alternatif Akım Şebekeden Çekilen Anma Akımı Tehlikeli Ortamlarda Çalışmaya Uygun Anma Kaynak Akımı Şebekeden Çekilen Güç Koruma Sınıfı IP21S Sıcaklık (C°) Çalışma Çevrimi EN 60974-1 standardında da tanımlandığı üzere çalışma çevrim oranı 10 dakikalık bir zaman periyodunu Zaman (dak.) 6 dak. 4 dak. 6 dak. 4 dak.
Teknik Bilgiler SMART SERIES / SMART SERİSİ 1.4 Teknik Özellikler ID 400 M/MW SMART Şebeke Gerilimi (3 Faz 50-60 Hz) TEKNİK ÖZELLİKLER BİRİM ID 400 M/MW PULSE SMART Kaynak Akım Ayar Sahası 50 - 400 Anma Kaynak Akımı Açık Devre Gerilimi Boyutlar (u x g x y) 1075 x 531 x 1334 M : 103.5...
SMART SERIES / SMART SERİSİ Teknik Bilgiler 1.5 Aksesuarlar ID 400 M/MW SMART Topraklama Pensesi ve Kablosu 7905305005 (50 mm² - 5 m) STANDART AKSESUARLAR ADET ID 400 M/MW PULSE SMART Gaz Hortumu 7907000002 MIG/MAG CO₂ Aksesuar Seti* 7920000541/7920000551 MIG/MAG Mix / Argon Aksesuar Seti* 7920000545 / 7920000555 * Sipariş esnasında belirtilmelidir.
Kurulum Bilgileri SMART SERIES / SMART SERİSİ KURULUM BİLGİLERİ 2.1 Teslim Alırken Dikkat Edilecek Hususlar Sipariş ettiğiniz tüm malzemelerin gelmiş olduğundan emin olun. Herhangi bir malzemenin eksik veya hasarlı olması halinde derhal aldığınız yer ile temasa geçin. Standart kutu şunları içermektedir : • Ana makine ve ona bağlı şebeke kablosu • Garanti belgesi • Topraklama pensesi ve kablosu • Kullanım kılavuzu • Gaz hortumu • Kaynak teli Hasarlı teslimat halinde tutanak tutun, hasarın resmini çekin, irsaliyenin fotokopisi ile birlikte nakliyeci firmaya bildirin. Sorunun devam etmesi halinde müşteri hizmetleri ile irtibata geçin. Kaynak yapma işlemi tehlike içermektedir. Uygun çalışma koşulları sağlanmalı ve gerekli önlemler Cihaz üzerindeki sembol ve anlamları...
SMART SERIES / SMART SERİSİ Kurulum Bilgileri 2.3 Kaynak Bağlantıları 2.3.1 Elektrik Fişi Bağlantısı Güvenliğiniz için, makinenin şebeke kablosunu kesinlikle fişsiz kullanmayın. • Fabrika, şantiye ve atölyelerde farklı prizler bulunabileceği için şebeke kablosuna bir fiş bağlanmamıştır. Prize uygun bir fiş, kalifiye bir elektrikçi tarafından bağ lanmalıdır. Sarı / Yeşil renkte ve ile işaretlenmiş olan toprak kablosunun mevcut olduğundan emin olun. • Fişi kabloya bağladıktan sonra, bu aşamada prize takmayın. 2.3.2 Toprak Pensesini İş Parçasına Bağlama • Topraklama pensesini, kaynak yapılacak bölgeye olabildiğince yakın yerden iş parçasına sıkıca bağlayın.
Kurulum Bilgileri SMART SERIES / SMART SERİSİ • Su soğutma ünitesi torcu soğutmak için kullanılan; radyatör, fan, pompa soğutma sıvısı deposundan oluşan 2.3.4 Su Soğutma Ünitesi (MW Modellerinde) bir kapalı devre sistemidir. • Ara paketin soğuk (mavi) su hortumunu su soğutma sistemi üzerindeki soğuk su çıkışına, sıcak (kırmızı) su hortumunu su soğutma sistemi üzerindeki sıcak su girişine bağlayın. • Magmaweld kaynak makineleri, en iyi performansı verecek şekilde üretilmiş Magmaweld soğutma sıvısı ile beraber gelir. Soğutma sıvısının eksilmesi durumunda soğutma sıvısı deposu kapağını açıp, çalışma ortamının sıcaklığına uygun Magmaweld soğutma sıvısı ilave edin. Soğutma sıvısı ünitenin ön panelinde gösterilen minimum ve maksimum değerleri içerisinde olmalıdır. • Farklı soğutma sıvısı ya da su eklenmemelidir. Farklı sıvı eklentileri kimyasal tepkimelere ya da farklı problemlere neden olabilir. • Farklı sıvı eklentisi yapılması durumunda ortaya çıkabilecek risklerden Magmaweld sorumlu değildir. Magmaweld soğutma sıvısına farklı soğutma sıvısı ya da su eklentisi yapılması durumunda tüm garanti hükümleri geçersiz olacaktır. • Farklı marka soğutma sıvısı kullanılmak istenirse soğutma sıvısı deposunun içerisi tamamıyla boş olmalı, içerisinde herhangi bir kalıntı ya da sıvı kalmamalıdır. • Su soğutma ünitelerinin, Magma Mekatronik Makine Sanayi ve Ticaret. A.Ş. firması kaynak makinaları haricinde kullanılması uygun değildir. Su soğutma üniteleri, harici besleme ile çalıştırılamaz. • 10 metre veya daha uzun ara pakete sahip makinelerde taşıma kolaylığı sağlanması için tel sürme ünitesi ile 2.3.5 Uzun Ara Paketlerin Bağlantısı ara paket ayrılabilir şekilde tasarlanmıştır. Uzun ara paketlerin iki ucu da aynıdır ve makine ön yüzünde yapılan bağlantıların aynısı tel sürme ünitesinin arkasındaki konnektörler ve soketlerle de yapılmalıdır.
SMART SERIES / SMART SERİSİ Kullanım Bilgileri KULLANIM BİLGİLERİ 3.1 Çanta İçerisindeki Ayarlar Butona basılı tutulduğu sürece tel sürülür, gaz ventili çalışmaz. Bu butonu teli torca sürmek için kullanabi- 1-) SERBEST TEL lirsiniz. Butona basılı tutulduğu sürece gaz akışı sağlanır, tel sürme çalışmaz. Bu butonu gaz değişikliğinden sonra 2-) SERBEST GAZ kullanabilirsiniz. Kaynak yöntemi seçimi yapılır. Butona her basışta ilgili sütunda satırlar arası geçiş sağlanır. Kaynak yöntemi 3-) KAYNAK YÖNTEMİ SEÇİMİ seçili olduğunda ilgili led yanacaktır. • MIG/MAG Ayar Aralığı • Pulse MIG/MAG Pulse kaynak yöntemi sadece Pulse içeren modellerde bulunur. Pulse olmayan modellerde bu •...
Page 146
Kullanım Bilgileri SMART SERIES / SMART SERİSİ Tel tipi seçimi yapılır. Kullanılacak olan tel tipi doğru olarak seçilmelidir. Butona her basışta ilgili sütunda 4-) TEL TİPİ SEÇİMİ satırlar arası geçiş sağlanır. Tel tipi seçili olduğunda ilgili led yanacaktır. • Steel • AlMg Ayar Aralığı • FCW • AlSi • FCW-M • CuSi • CrNi • CuAl Tel çapı seçimi yapılır. Kullanılacak olan tel çapı doğru olarak seçilmelidir. Butona her basışta ilgili sütunda 5-) TEL ÇAPI SEÇİMİ satırlar arası geçiş sağlanır. Tel çapı seçili olduğunda ilgili led yanacaktır. • 0.6 - 2.4 mm Ayar Aralığı...
SMART SERIES / SMART SERİSİ Kullanım Bilgileri 3.2 Kullanıcı Arayüzü Menü içeriğini, hata mesajlarını, seçilen moda bağlı olarak boşta/yük anında tel hızı ve kaynak akımı, kalın- 1-) SOL DİJİTAL EKRAN lık değerini gösterir. Tüm parametreler dijital ekran üzerinden görülmektedir. Kaynak Set Akım Kaynak Akımı Boşta Yükte Kaynak Set Akım Kaynak Akımı Sinerjik Mod Tel Hızı Kaynak Akımı Akıllı Mod Klasik Mod Fonksiyonların ayar parametrelerini ve seçilen moda bağlı olarak boşta veya yük anında kaynak voltajını 2-) SAĞ DİJİTAL EKRAN gösterir. Kaynak Set Volt Kaynak Voltajı...
Page 148
Kullanım Bilgileri SMART SERIES / SMART SERİSİ Kaynak modu seçimi yapılır. Butona her basışta ilgili sütunda satırlar arası geçiş sağlanır. Kaynak modu seçili 3-) KAYNAK MODU SEÇİMİ olduğunda ilgili led yanacaktır. • Klasik Mod Ayar Aralığı • Akıllı Mod • Sinerjik Mod Çanta içerisinde yer alan yöntem sekmesinden yaptığınız seçim kaynak modu seçeneklerinde farklılaşma oluşturur. Kaynak yöntemi olarak MIG/MAG kaynak yöntemi seçildiğinde modlar şu şekildedir: Seçili iken tel hızı ve kaynak voltajını belirli tolerans aralığında kendiniz ayarlayabilirsiniz. KLASİK MOD Tel hızı 1 - 24 m/dk, kaynak voltajı 15 - 40 V arasında ayarlanır. Seçili iken tel tipi, tel çapı, gaz tipi gibi kaynak parametrelerinin doğru olarak seçilmesi gerekmektedir. Se- AKILLI MOD çilen kaynak akımına göre optimum voltajı makine otomatik olarak ayarlar. Belirli tolerans aralığında ayar butonunu +/- yönde çevirerek voltajı ayarlayabilirsiniz. Seçili iken tel tipi, tel çapı, gaz tipi ve kalınlık gibi kaynak parametrelerinin doğru olarak seçilmesi ge- SİNERJİK MOD...
Page 149
SMART SERIES / SMART SERİSİ Kullanım Bilgileri Pot (4) sağa sola çevrilerek ayar yapılır. 4-) AYAR POTU • MMA kaynak yöntemi seçili olduğunda pot ile akım ayarı yapılır. • Lift TIG kaynak yöntemi seçili olduğunda pot ile akım ayarı yapılır • Klasik mod seçili olduğunda pot ile tel hızı ayarlanır. • Akıllı mod seçili olduğunda pot ile akım ayarlanır, ayarlanan akıma karşı voltaj otomatik olarak hesaplanır. • Sinerjik mod seçili olduğunda pot ile kaynatılacak malzemenin kalınlığı seçilir, ayarlanan kalınlığa göre voltaj otomatik olarak hesaplanır. • Butona (6) basılıp fonksiyonlar kısmına geçildiğinde ilgili fonksiyonda kayıt yapmak için pota bir kez basıp diğer fonksiyona geçiş yapmanız gerekmektedir. Ön gaz ( PrE) fonksiyonu seçili olsun; (5) pot ile ayar yapıldıktan sonra bu değer kaydedilmek istenirse (4) Örneğin; pota bir kez basıp diğer fonksiyon olan son gaza geçilmesi gerekmektedir (PoS). Eğer (4) pota basıp bir son- raki fonksiyona (PoS) geçilmezse, direkt ana sayfaya dönülürse kayıt yapılmamış olur. Pot (5) sağa sola çevrilerek ayar yapılır. 5-) AYAR POTU • Klasik mod seçili olduğunda voltaj değeri ayarlanır.
Page 150
Kullanım Bilgileri SMART SERIES / SMART SERİSİ Metod seçili olduğunda kaynak yapılacak süre ayarlanır. Kaynak Süresi • 0.2 - 9.9 sn. Ayar Aralığı Metod seçili olduğunda kaynak yapılmayacak süre ayarlanır. Boşluk Süresi • 0.0 - 9.9 sn. Ayar Aralığı Soft start ayarı yapılır. Soft Start • On - Off Ayar Aralığı Kaynağa ilk başlarken tel hızı düşük hızdan ayarlanan hıza yavaş yavaş yükselir. Bu sayede kaynak başlangıcında vuruntular ve sıçrantılar engellenir. Krater fonksiyonu ayarı yapılır. Krater •...
Page 151
SMART SERIES / SMART SERİSİ Kullanım Bilgileri Yapılan işlerin kaydedilmesi için kullanılır. 3 adet hafıza bulunmaktadır. Hangi programda işlem yapılıyorsa 7-) PROGRAM SEÇİMİ o programın ledi (7) yanacaktır. Programı kaydetmek için butona bir kez basıp diğer programa geçiş yapmak gerekir. Eğer 3 numaralı programa kayıt yapacaksanız P3 numaralı led yanarken ayarlarınızı yaptıktan sonra kaydetmek için butona bir kez basmanız yeterli olacaktır. Böylece tüm program ledleri sönmüş olacaktır. P3 programından sonra program kaydı yapılmadan çalışmayı sağlayan alan bulunmaktadır. Bu alandayken program kaydı yapılmaz ve program ledleri kapalı olur. • P1 - P2 - P3 Ayar Aralığı Tetik modu seçimi için kullanılır. Butona (8) her basışta diğer tetik moduna geçiş yapılır.
Page 152
Kullanım Bilgileri SMART SERIES / SMART SERİSİ 4 TETİK MODU : Torç tetiğine bir kez basılıp bırakıldığında kaynak başlar ve kaynak bitinceye kadar basılı tutmaya gerek yoktur. Tetik tekrar basılıp bırakıldığında kaynak sonlanacaktır. • Torç tetiğine basın ve basılı tutun, • Torç tetiğine basın ve serbest bırakın Kaynak Başlangıcı; Kaynak Sonlanması; • Ön gaz süresi kadar koruyucu gaz akışı başlar. • Tel besleme motoru durur • Ön gaz süresi sonunda yavaş hızda tel besleme • Ayarlanan geri yanma süresi sonunda ark söner. motoru çalışır. • Son gaz süresi sonunda süreç biter. • İşlem parçasına gelindiğinde kaynak akımı artar. • Torç tetiğini serbest bırakın, kaynak devam edecektir. PrG : Ön Gaz Süresi : Kaynak Akımı...
SMART SERIES / SMART SERİSİ Kullanım Bilgileri 3.3 Uzaktan Kontrol Uygun özelliklerde bir torç ve konnektör ile kaynak akımınızı (tel hızınızı) / kaynak voltajınızı makinenizin yanına gitmeden torç üzerinden de değiştirebilirsiniz. Uzaktan kumandalı torç soketi bağlantısını yapmanız gerekmektedir. Soket bağlantıları aşağıda belirtilmiştir : Uzaktan Kumandalı Torç Soketi Önden Görünümü TORÇ KUMANDA - KAHVE TORÇ KUMANDA - SİYAH TORÇ KUMANDA - KIRMIZI TORÇ KUMANDA - BEYAZ TORÇ KUMANDA - YEŞİL Tuş...
Kullanım Bilgileri SMART SERIES / SMART SERİSİ 3.4 Ark Boyu Ayarı (ArC) 9 numaralı butona 3 saniye basılı tutulduğunda ark boyu fonksiyonu aktif olacaktır. Fabrika ayarı 0.0 dır. Mev- cut butonu sağa sola çevirerek +7/-7 aralığında ark boyu ayarını değiştirebilirsiniz. +7 ye doğru yapılan deği- şimde tel kontak memeye yaklaşır, ark boyu uzar. -7 ye doğru yapılan değişimde tel kaynak metaline yaklaşır, ark boyu kısalır. İstenilen ayar yapıldıktan sonra mevcut butona bir kez basılarak ayardan çıkış sağlanır. 3.5 MIG Eğrisi Set Volt Krater Açık Krater Geri Yanma Voltaj 0 - 25 Yavaş kalkış Ön Gaz Son Gaz Açık Set Tel Geri Yanma Yavaş...
SMART SERIES / SMART SERİSİ Kullanım Bilgileri Seçilen moda bağlı olarak tel hızı ve kaynak set akım Yaptığınız kaynak tipine uygun 3.6 Şebekeye Bağlama ayarı pot yardımı ile yapılır. Pot sağa sola çevrilerek ayar olarak kutup bağlantılarını gerçekleştirilir. yapınız. • Açma / kapama anahtarı ile makineyi çalıştırın. • Fan sesini duyduktan ve şebeke lambasının yandığını gördükten sonra açma / kapama anahtarını tekrar kapalı konumuna getirerek makineyi kapatın. • Tel sürme bölümünün kapağını açtığınızda yan tarafta bulunan buton ile serbest gaz ve tel ayarı 3.7 Tel Sürme Makarasının Seçimi ve Değişimi yapabilirsiniz. Tel sürme bölümünde 4 makaralı enkoder yapılı sürme sistemini göreceksiniz. 4 WD sistem yapısı sayesinde tel mekanik olarak 4 makaraya birden uygulanan güç ile sürülür. Motor ısınması,...
Kullanım Bilgileri SMART SERIES / SMART SERİSİ 3.8 Tel Makarasını Yerleştirme ve Teli Sürme • Tel taşıma sisteminin vidasını çevirerek çıkartın. Kaynak teli makarasını tel taşıma sistemi miline geçirin ve vidayı tekrardan sıkın. Tel taşıma sisteminin vidasının çok sıkılması telin sürülmesini engeller ve arızalara neden olabilir. Vidanın az sıkılması ise tel sürmenin durdurulduğu anlarda tel sepetinin boşalıp bir süre sonra karışmasına neden olabilir.
SMART SERIES / SMART SERİSİ Kullanım Bilgileri Baskı ayar vidasını gereğinden fazla sıkılması, gevşek bırakılması ya da yanlış tel sürme A: Uygun tel baskısı ve kanal ölçüsü makarası kullanılması durumlarında aşağıda görülen etkiler gerçekleşir. B: Baskı kolu çok sıkıştırıldığı için telin şeklinde bozulmalar oluşuyor. C: Baskı kolu çok sıkıştırıldığı için makara yüzeyinde bozulmalar oluşuyor. D: Makaranın kanal boyu kullanılan tel için küçük. Telin şeklinde bozulmalar oluşuyor. E: Makaranın kanal boyu kullanılan tel için büyük. Tel kaynak bölgesine sevk edilemiyor. Şekil 10 : Baskı Ayarı ve Makara Seçimi Hataları...
Kullanım Bilgileri SMART SERIES / SMART SERİSİ 3.10 Makine Özellikleri • MIG,MMA ve TIG kaynağı imkanı verir. CC/CV Yapı • Y apılan işlerin kaydedilmesini sağlayan 3 adet iş hafızası vardır. Hafıza • K lasik, akıllı ve sinerjik MIG / MAG modları ile kullanıcı dostu bir çalışma sağlar. Kullanım Fonksiyonları Çeşitliliği • T el hızını yavaş yavaş arttırarak vuruntulu ve sıçrantılı başlangıç oluşumunu engeller. Soft Start • A kıllı performans kontrolü sayesinde makinenin kaynak parametrelerini sürekli takip ederek analiz eder. Smart Performance • Z orunlu şartların oluşması durumunda, makine ömrünü uzatmak ve arızalara karşı korumak amaçlı kendini korumaya alır. • B u koruma makine paneli üzerinde termik led uyarısı ile gösterilir.
SMART SERIES / SMART SERİSİ Bakım ve Arıza Bilgileri BAKIM VE ARIZA BİLGİLERİ • Makineye yapılacak bakım ve onarımların mutlaka yetkin kişiler tarafından yapılması gerekmektedir. Yetkisiz kişiler tarafından yapılacak müdahaleler sonucu oluşacak kazalardan firmamız sorumlu değildir. • Onarım esnasında kullanılacak parçaları yetkili servislerimizden temin edebilirsiniz. Orijinal yedek parça kullanımı makinenizin ömrünü uzatacağı gibi performans kayıplarını engeller. • Her zaman üreticiye veya üretici tarafından belirtilen yetkili bir servise başvurun. • Garanti süresi içerisinde üretici tarafından yetkilendirilmemiş herhangi bir girişiminde tüm garanti hükümleri geçersiz olacaktır. • Geçerli güvenlik kurallarına bakım onarım işlemleri sırasında mutlaka uyunuz. • Tamir için makinenin herhangi bir işlem yapılmadan önce, makinenin elektrik fişini şebekeden ayırınız ve kondansatörlerin boşalması için 10 saniye bekleyiniz. 4.1 Bakım 3 Ayda Bir • Cihaz üzerindeki uyarı etiketlerini sökmeyiniz. Yıpranmış / yırtılmış etiketleri yenisi ile değiştiriniz. Etiketleri yetkili servisten temin edebilirsiniz. • Torcun, penselerin ve kablolarınızın kontolünü yapınız. Parçaların bağlantılarına ve sağlamlığına dikkat ediniz. Hasar görmüş / arızalı parçaları yenisi ile değiştiriniz. Kablolara ek / onarım kesinlikle yapmayınız. • Havalandırma için yeterli alan olduğuna emin olunuz. • Kaynağa başlamadan önce torcun ucundan çıkan gaz debisini debimetre ile kontrol ediniz. Gazın debisi yüksek veya düşük ise yapılacak kaynağa uygun seviyeye getiriniz. 6 Ayda Bir • Civata, somun gibi birleştirici parçaları temizleyiniz ve sıkıştırınız.
Bakım ve Arıza Bilgileri SMART SERIES / SMART SERİSİ 4.2 Hata Giderme Aşağıdaki tablolarda karşılaşılan olası hatalar ve çözüm önerileri bulunmaktadır. • Elektronik kart arızalı • Yetkili servis ile iletişime geçiniz Arıza Neden Çözüm • Makinenin elektriğe bağlı • Makinenin elektrik bağlantısı sorunlu olduğundan emin olunuz • Şebeke bağlantılarının doğru Makine çalışmıyor • Şebeke bağlantıları hatalı olduğunu kontrol ediniz • Şebeke besleme sigortası hatalı veya • Şebeke besleme sigortalarını, şebeke şebeke kablosu hasarlı kablosunu ve fişini kontrol ediniz • Açma/ kapama anahtarı doğru • Açma/ kapama anahtarını kontrol çalışmıyor ediniz Tel sürme motoru çalışmıyor • Elektronik kart arızalı • Yetkili servis ile iletişime geçiniz • Tel sürme makaraları tel çapına • Uygun tel sürme makarası seçiniz uygun seçilmemiş Tel sürme motoru çalışıyor, fakat tel ilerlemiyor • Tel sürme makaralarındaki baskı...
SMART SERIES / SMART SERİSİ Bakım ve Arıza Bilgileri 4.3 Hata Kodları Hata Kodu Hata Neden Çözüm Haberleşme • Makine içerisinde farklı noktalarda • Yetkili servis ile iletişime geçiniz Hatası sorun olabilir • Bir süre bekleyerek makinenin • Makinenizin devrede kalma oranı soğumasını sağlayınız. Arıza ortadan aşılmış olabilir kalkıyor ise daha düşük amper değerlerinde kullanmaya çalışınız • Fanın çalışıp çalışmadığını göz ile Termal kontrol ediniz. • Fan çalışmıyor olabilir Koruma Çalışmaması durumunda yetkili servis ile irtibata geçiniz...
Ekler SMART SERIES / SMART SERİSİ EKLER 5.1 Yedek Parça Listeleri Güç Kaynağı Yedek Parça Listesi Şalter Düğmesi A308900004 TANIM MALZEME KODU Kaynak Prizi A377900106 Quick Kaplin A245700004 Konnektör A378020009 Elektronik Kart E206A-1 K405000280 Elektronik Kart E206A CNT3P K405000324 Röle Soketi A312900020...
Page 163
SMART SERIES / SMART SERİSİ Ekler Tel Sürme Ünitesi Yedek Parça Listesi Panel Etiketi K109900158 TANIM MALZEME KODU Potans Düğmesi A229500005 Quick Kaplin Kırmızı A245700003 Quick Kaplin Mavi A245700002 Konnektör A378000103 Sac Döner Tekerlek A225100014 İşlenmiş Tel Sürme Sistemi K309003213 Kaynak Fişi A377900011 Elektronik Kart K405000234 Gaz Ventili A253006019...
Page 164
Ekler SMART SERIES / SMART SERİSİ Su Soğutma Ünitesi Yedek Parça Listesi Radyatör A260000004 TANIM MALZEME KODU Su Deposu A249000005 Quick Kaplin Mavi A245700003 Quick Kaplin Kırmızı A245700002 Su Pompası A240000006 A250001126 Cam Sigorta Yuvası A300190001 Cam Sigorta Hızlı A300101011 USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
SMART SERIES / SMART SERİSİ Ekler 5.2 Blok Diyagram Kaynak Torç Kontrol Hattı Kontrol Hattı www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Ekler SMART SERIES / SMART SERİSİ 5.3 Su Ünitesi Devre Şeması USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Page 171
YETKİLİ SERVİSLER MERKEZ SERVİS Organize Sanayi Bölgesi, 5. Kısım 45030 MANİSA Telefon : 444 93 53 E-Posta : info@magmaweld.com YETKİLİ SERVİSLER Güncel servis listemiz için www.magmaweld.com.tr/en-yakin-bayi web sitemizi ziyaret ediniz.
Page 172
Organize Sanayi Bölgesi, 5. Kısım 45030 Manisa, TÜRKİYE Magma Mekatronik Makine Sanayi ve Ticaret A.Ş. T: (236) 226 27 00 F: (236) 226 27 28 01.02.2022 UM_IDMMWPS500_022021_022022_002_172 (+90) 444 93 53 magmaweld.com info@magmaweld.com...
Need help?
Do you have a question about the SMART Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers