Page 1
Инструкция по эксплуатации Ударная аккумуляторная дрель Hitachi DV14DSL Цены на товар на сайте: http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli- shurupoverty/udarnye/dv14dsl/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli- shurupoverty/udarnye/dv14dsl/#tab-Responses...
Page 2
Akku rázový utahovák Akülü darbeli vidalama matkap Masina de insurubat si gaurit cu percutie cu acumulator Akumulatorski udarni vijačnik vrtalnik Удapный aккyмyлятоpный шypyповepт DV 14DSL DV 18DSL • DV14DSL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Page 7
Symbole Jelölések ™‡Ì‚ÔÏ· Symbols Symbole OSTRZEŻENIE FIGYELEM ¶ƒ√™√Ã∏ WARNING WARNUNG Następujące oznaczenia Az alábbiakban a géphez The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα to symbole używane w alkalmazott jelölések symbols used for the σύµβολα που werden für diese instrukcji obsługi vannak felsorolva.
English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the in electric shock, fire and/or serious injury.
English 10. Do not insert object into the air ventilation slots of 5) Battery tool use and care the charger. a) Recharge only with the charger specified by the Inserting metal objects or inflammables into the manufacturer. charger air ventilation slots will result in electrical A charger that is suitable for one type of battery shock hazard or damaged charger.
English Do not pierce battery with a sharp object such as a CAUTION nail, strike with a hammer, step on, throw or subject If liquid leaking from the battery gets into your the battery to severe physical shock. eyes, do not rub your eyes and wash them well Do not use an apparently damaged or deformed with fresh clean water such as tap water and contact battery.
English CAUTION: OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) Never short-circuit the battery. 2. Battery installation 1. Battery Insert the battery while observing its polarities (see Fig. 2). CHARGING Before using the driver drill, charge the battery as follows. 1. Connect the charger’s power cord to a receptacle. When the power cord is connected, the charger’s pilot lamp will blink in red.
Page 12
English Table 3 Charging time (At 20°C) CAUTION: The clutch dial cannot be set between the numerals Charger “1, 3, 5 ... 22” or the dots. UC18YRSL Do not use with the clutch dial numeral between Battery “22” and the line at the middle of the drill mark. BSL1430, BSL1830 Approx.
Page 13
English Table 4 Work Suggestions Brick Wood Drilling Use for drilling purpose. Steel Aluminum Machine screw Use the bit or socket matching the screw diameter. Driving Wood screw Use after drilling a pilot hole. 6. How to select tightening torque and rotational speed Table 5 Rotating speed selection (Position of the shift knob) Clutch Position...
English NOTE: The rotational speed of the drill can be controlled by Do not give a strong shock to the switch panel or varying the amount that the trigger switch is pulled. break it.It may lead to a trouble. Speed is low when the trigger switch is pulled slightly To save the battery power consumption, the and increases as the trigger switch is pulled more.
Page 15
English 7. Storage WARNING Store the impact driver drill in a place in which the The vibration emission value during actual use of the tempera ture is less than 40°C and out of reach of power tool can differ from the declared value children.
Deutsch Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. WARNUNG 3) Persönliche Sicherheit Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Anweisungen durch Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
Page 17
Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen AKKU-BOHRSCHRAUBER Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Die Batterie immer bei einer Temperatur von 0 – 40°C und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
Page 18
Deutsch Wenn Sie einen Herzschrittmacher oder ein anderes Beschädigte oder verformte Batterien dürfen nicht elektronisches medizinisches Gerät benutzen, weiter verwendet werden. betätigen Sie das Werkzeug nicht und halten Sie Achten Sie auf den richtigen Anschluss der Pole. sich von ihm fern. Schließen Sie die Batterie nicht direkt an elektrische kann einer...
Page 19
Deutsch TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG Model DV14DSL DV18DSL Leerlaufdrehzah (Niedrig/Schnell) 0–400/0–1400 min –1 Leerlauf-Schlaggeschwindigkeit 0 – 5600 / 0 – 19600 min –1 (Niedrig/Schnell) Ziegel 13 mm (Tiefe 30 mm) Holz Bohren 36 mm Kapazität (Dicke 18 mm) Metall Stahl: 13 mm, (Dicke 1,6 mm) Aluminum: 13 mm Maschineschraube...
Deutsch Tafel 1 Anzeigen der Kontrollampe Vor dem Blinkt Leuchtet für 0,5 Sekunden. Loscht für 0,5 Laden Sekunden. (Aus für 0,5 Sekunden) Bereitsch- aftsanzeige leuchtet Leuchtet kontinuierlich Beim Laden Leuchtet oder blinkt rot. Blinkt Leuchtet für 0,5 Sekunden. Loscht für 0,5 Laden Sekunden.
Page 21
Deutsch (2) Richten Sie bei Verwendung dieses Gerätes als 3. Umschalten von Schlagbohren zu Bohren (siehe Bohrer das Bohrer-Zeichen „ ” der Kupplungsskala Abb. 5) auf die Dreieckmarkierung am äußeren Körper aus. Umschalten zwischen „Schlagbohren (Schlagen + (3) Richten Sie zur Verwendung dieses Gerätes als Drehen)”...
Page 22
Deutsch 6. Wahl von Anziehdrehmoment und Drehfrequenz Tafel 5 Wahl der Drehgeschwindigkeit (Stellung des Schaltknopfs) Verwendung Kappenlage LOW (niedrige Geschwindigkeit) HIGH (hohe Geschwindigkeit) Für Schraube von 6 mm Für Schrauben von 4 mm Maschineschraube 1 – 22 durchscnitt oder weniger. Durchschnitt oder weniger.
Deutsch HINWEIS: VORSICHT: Wenn der Motor beginnt, zu rotieren, ist ein Summen Niemals direkt in die LED blicken! zu bören. Dabei handelt es sich nicht um eine störung. Wird das Auge kontinuierlich den LED-Strahlen 15. Für Bohren von Ziegel und Metall ausgesetzt, kann es zu Augenverletzungen kommen.
Deutsch 6. Außenreinigung Um den Schlagbohrschrauber zu reinigen, wischen Information über Betriebslärm und Vibration Sie ihn mit einem weichen, trockenen Tuch ab; bei Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 stärkeren Verschmutzungen verwenden Sie ein mit bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 Seifenwasser angefeuchtetes Tuch.
Page 27
Ελληνικά Μην χρησιµοποιείτε µία εµφανώς κατεστραµµένη Αν έχετε βηµατοδ τη ή άλλη ηλεκτρονική συσκευή, ή παραµορφωµένη µπαταρία. συνιστάται να µην χρησιµοποιείτε το εργαλείο, ούτε Μην τοποθετείτε τη µπαταρία µε λάθος τρ πο. να βρίσκεστε κοντά σε αυτ . Μην συνδέετε απευθείας σε ηλεκτρική πρίζα ή Η...
Page 28
Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ Μοντέλο DV14DSL DV18DSL Ταχύτητα χωρίς φορτίο (Χαµηλή / Υψηλή) 0–400/0–1400 min –1 Ταχύτητα κρούσης χωρίς φορτίο –1 0 – 5600 / 0 – 19600 min (Χαµηλή / Υψηλή) Iκαν τητα Τούβλο 13 mm (Βάθος 30 mm) Ξύλο...
Page 29
Ελληνικά (1) Ένδειξη πιλοτικής λάµπας Οι ενδείξεις της πιλοτικής λάµπας θα είναι πως φαίνεται στον Πίνακα 1, σύµφωνα µε την κατάσταση του φορτιστή ή της επαναφορτιζ µενης µπαταρίας. Πίνακας 1 Ενδείξεις δοκιµαστικής λάµπας Η λυχνία Αναβοσβήνει Ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. ∆εν ανάβει για 0,5 Πριν...
Ελληνικά ¶ƒ√™√Ã∏: ΠΡΙΝ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Η περιστροφή του µοτέρ µπορεί να µπλοκάρει και να σταµατήσει καθώς η συσκευή χρησιµοποιείται 1. Καθορισµ ς και έλεγχος του περιβάλλοντος ως τρυπάνι. Κατά την διάρκεια της λειτουργίας του εργασίας δραπανοκατσάβιδου, δώστε προσοχή να µην Ελέγξετε...
Page 31
Ελληνικά Πίνακας 4 Εργασία Συστάσεις Τούβλο Ξύλο Τρυπάνισµα Χρήση για σκοπούς τρυπανίσµατος. Ατσάλι Αλουµίνιο Χρησιµοποιείστε την λεπίδα ή την υποδοχή που ταιριάζει µε την Μηχανική βίδα διάµετρο της βίδας. Βίδωµα Ξυλ βιδα Χρησιµοποιείστε µετά την διάνοιξη µιας δοκιµαστικής τρύπας. 6. Πώς να επιλέξετε την δύναµη σφίξης και την ταχύτητα περιστροφής ¶›Ó·Î·˜...
Page 32
Ελληνικά Πίνακας 6 (2) Αποσύνδεση της λεπίδας Ξεσφίξετε το βραχίονα περιστρέφοντάς τον προς Κατάσταση τα αριστερά (προς την αριστερή διεύθυνση πως Υπ λοιπο φορτίο της µπαταρίας λυχνίας βλέπεται απ τα µπροστά) και µετά βγάλτε έξω την λεπίδα κλπ. (Βλέπε Εικ. 13) Το...
Page 33
Ελληνικά Κατά τον έλεγχο και τη συντήρηση των ηλεκτρικών ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ εργαλείων, οι καν νες ασφαλείας και οι κανονισµοί που υπάρχουν σε κάθε χώρα πρέπει να ακολουθούνται. 1. Έλεγχος εργαλείου ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή η χρήση εν ς αµβλύ εργαλείου θα χαµηλώσει την Τα...
Page 34
Polski Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA porażenia prądem elektrycznym. DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH 3) Bezpieczeństwo osobiste OSTRZEŻENIE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi należy zawsze koncentrować się na wykonywanej ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. pracy i postępować...
Page 35
Polski c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci 6) Serwis zasilania i/lub baterii przed przystąpieniem do a) Narzędzia elektryczne mogą być naprawiane jakichkolwiek modyfikacji, wymiany akcesoriów wyłącznie przez uprawnionych techników itp. oraz kiedy urządzenie nie będzie używane serwisowych, przy zastosowaniu oryginalnych przez dłuższy czas.
Page 36
Polski UWAGA: Nie używaj akumulatora, który nosi wyraźne ślady Nie umieszczać narzędzia na stole warsztatowym uszkodzenia lub odkształcenia. lub w pobliżu opiłków. Nie umieszczaj akumulatora w urządzeniu w odwrotny Opiłki mogą zostać przyciągnięte do narzędzia, sposób. powodując jego awarię. Nie podłączaj akumulatora bezpośrednio do gniazda Jeżeli opiłki przywarły do narzędzia, nie należy sieci elektrycznej lub zapalniczki samochodowej.
Page 37
Polski WYMAGANIA TECHNICZNE Elektronarzędzie Model DV14DSL DV18DSL Prędkość biegu jałowego (Mała/Duża) 0 – 400 / 0 – 1400 min –1 0 – 5600 / 0 – 19600 min –1 Prędkość udarowa bez obciążenia (Mała/Duża) Cegła 13 mm (głębokość 30 mm) Drewno 36 mm Wiercenie...
Polski Tabela 1 Wskazania lampki kontrolnej Przed Miga Pali się przez 0,5 sek. Nie pali się Lampka ładowaniem przez 0,5 sek. (Gaśnie na 0,5 sek.) zaświeci lub zacznie W trakcie migać na Pali się Pozostaje zapalona ładowania czerwono. Miga Pali się przez 0,5 sek. Nie pali się Ładowanie przez 0,5 sek.
Page 39
Polski (3) Jeżeli urządzenie ma być używane jako wiertarka Aby wiercić w metalu, drewnie lub tworzywach udarowa, należy ustawić symbol młotka „ ”, tak aby sztucznych, należy przełączyć urządzenie w tryb pracy znajdował się przy symbolu trójkąta na obudowie. „Obrót (Tylko obrót)”. UWAGA Aby wiercić...
Page 40
Polski 6. Jak dobierać moment obrotowy i prędkość obrotów Tabela nr 5 Wybieranie prędkości obrotów (Pozycja zmieniacza) Pozycja pokrętła Rodzaj użytku sprzęgła LOW (mała prędkość) HIGH (duża prędkość) Śruba do Do śrub o średnicy 4 mm lub Do śrub o średnicy 6 mm lub 1 –...
Page 41
Polski UWAGA: 15. Wiercenie w cegle Nie należy spoglądać bezpośrednio w światło, aby nie Nadmierne dociskanie urządzenia nie zwiększa narażać oczu na jego działanie. prędkości wiercenia. Może jedynie spowodować Wystawienie oczu na stałe działanie światła grozi uszkodzenie wiertła i ograniczenie wydajności pracy uszkodzeniem wzroku.
Page 42
Polski 8. Lista części zamiennych UWAGA Naprawa, modyfikacje przeglądy narzędzi elektrycznych Hitachi musi być wykonywane przez Autoryzowane Centrum Obsługi Hitachi. Ta lista części będzie przydatna jeśli zostanie wręczona wraz z narzędziem, gdy zgłosimy się do naprawy lub przeglądu w Autoryzowanym Centrum Obsługi Hitachi. Podczas użytkowania i konserwacji narzędzi elektrycznych muszą...
Page 43
Magyar A szerszámgépek üzemeltetése közben egy SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig FIGYELEM viseljen védőszemüveget. Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden A megfelelő körülmények esetén használt utasítást. védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, biztonsági cipő, kemény sisak, vagy hallásvédő...
Page 44
Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a 3. Ne engedje, hogy a tölthető akkumulátor szerszámot. csatlakoztatására szolgáló nyílásba idegen anyag Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek kerüljön. okoznak. 4. Soha ne szedje szét a tölthető akkumulátort és az f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. akkumulátortöltőt.
Magyar Ne csatlakoztassa az akkumulátort közvetlenül az FIGYELMEZTETÉS LÍTIUMION elektromos csatlakozóaljzathoz vagy szivargyújtó- AKKUMULÁTORRAL KAPCSOLATOSAN csatlakozóhoz. Az akkumulátort kizárólag rendeltetése szerint Az élettartam meghosszabbításához a lítiumion akkumulátor használja. védelmi funkcióval van ellátva a működés leállításához. Az Azonnal állítsa le az akkumulátor töltését, ha a töltés alább leírt 1 és 2.
Magyar AKKUMULÁTORTÖLTŐ ALKALMAZÁSOK Típus UC18YRSL Tégla és betontömb, stb. fúrása. Töltőfeszültség 14,4V 18V Gépcsavarok, facsavarok, menetvágók, stb. be- és kicsavarása. Súly 0,6 kg Különböző fémanyagok fúrása. Különböző faanyagok fúrása. STANDARD TARTOZÉKOK AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE/BEHELYEZÉSE 1 Plusz behajtófej (No 2) ...... 1 2 Akkumulátortöltő...
Magyar (2) A tölthető akkumulátor hőmérsékletével kapcsolatos AZ ÜZEMELÉS ELŐTTI ÓVINTÉZKEDÉSEK megjegyzések Az újratölthető akkumulátorok hőmérsékletét a 2. 1. A munkahely elrendezése és ellenőrzése táblázat mutatja, a felforrósodott akkumulátorokat Az előzetes óvintézkedések betartásával ellenőrizze, újratöltés előtt egy kis ideig hűteni kell. hogy a munkahely megfelel-e a követelményeknek.
Page 48
Magyar FIGYELEM VIGYÁZAT Ha egy olyan műveletet, amelyet normális esetben Amikor a kapcsológombbal megváltoztatja a forgási „Forgás” állásban hajtanak végre, „Ütés” állásban sebességet, győződjön meg róla, hogy a kapcsoló végeznek, a furatok készítésének hatékonysága kikapcsolt helyzetben van. nemcsak megnő, de a fúrószár vagy egyéb alkatrészek A fordulatszám megváltoztatása a motor forgása közben is károsodhatnak.
Page 49
Magyar (1) A kampó eltávolítása. Ha a persely a művelet során meglazulna, szorítsa meg Csillagcsavarhúzóval távolítsa el a kampót rögzítő jobban. csavarokat. (9. ábra) A további szorítás során nagyobb szorító erőt kell (2) A kampó visszahelyezése és a csavarok meghúzása. alkalmaznia.
Page 50
Magyar 2. A rögzítőcsavarok ellenőrzése GARANCIA Rendszeresen ellenőrizze az összes rögzítőcsavart, és ügyeljen rá, hogy azok megfelelően meg legyenek A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos húzva. Ha valamelyik csavar ki lenne lazulva, azonnal előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem húzza meg.
Page 51
Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI nástrojem může způsobit vážné zranění. EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
Page 52
Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. 6. Nezahazujte akumulátor do ohně. Oheň způsobí Správně udržované řezací nástroje s ostrými řeznými explozi. hranami se méně pravděpodobně zaseknou a lépe 7. Pokud vrtáte ve stěně, podlaze nebo stropu, se ovládají. zkontrolujte, zda neobsahují...
Page 53
Čeština Dbejte na to, aby se baterie nepokryla prachem nebo 11. V případě úniku kapaliny z baterie, zápachu, kovovými pilinami. vznikajícího tepla, ztráty barvy, deformace nebo v Během práce se ujistěte, že na baterii nepadá prach případě jakékoli abnormality během používání, nabíjení ani kovové...
Čeština (2) Teploty akumulátoru POUŽITÍ Teploty pro nabíjecí baterie jsou uvedeny v Tabulce 2. Zahřáté baterie se musí nechat před nabíjením chvíli 1. Ověření polohy stupnice spojky (viz Obr. 5) vychladnout. Utahovací moment tohoto nářadí lze seřídit podle nastavené polohy stupnice spojky. Tabulka 2 Rozmezí...
Page 56
Čeština UPOZORNĚNÍ Pokud se motor zablokuje, okamžitě odpojte přívod Při změně otáček pomocí přepínače se přesvědčete, proudu. Necháte-li motor delší dobu zablokovaný, může že hlavní vypínač je vypnutý. se spálit buï motor nebo akumulátor. Změna otáček při otáčení motoru může poškodit 5.
Page 57
Čeština Tabulka 6 12. Ujistěte se, že akumulátor je správně nainstalován 13. Zkontrolujte směr otáčení Stav indikátoru Zbývající energie baterie Hrot rotuje ve směru hodinových ručiček (z pohledu zezadu), stlačí-li volbu „R“. Volba „L“ nastaví rotaci proti směru hodinových ručiček (viz. Obr. 14) (Značky Zbývající...
Page 58
Čeština POZOR Musíte si být naprosto jistí, že jste zasunuli cvoček Informace o hluku a vibracích uhlíkového kartáče do kontaktní části vně trubičky Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány kartáče. (Můžete zasunout kterýkoli ze dvou přiložených ve shodě s ISO 4871. cvočků.) Je nutno postupovat pečlivě, protože jakákoli chyba Změřená...
Page 59
Türkçe b) Kişisel koruyucu donan m kullan n. Daima GENEL ELEKTRIKLI ALET GÜVENLIK UYARILARI koruyucu gözlük tak n. Uygun koşullar için kullan lan toz maskesi, kaymaz DİKKAT! emniyet ayakkab lar , kask veya kulak koruyucu Tüm güvenlik uyar lar n ve tüm talimatlar okuyun. gibi koruyucu ekipmanlar...
Page 60
Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarlar , uçlar , v.b., bu Bataryan n şarj edildikten sonraki ömrü talimatlara uygun şekilde, çal şma koşullar n kullan lmayacak kadar k sald ğ nda bataryay ald ğ n z yere ve yap lacak işi göz önünde bulundurarak geri götürün.
Page 61
Türkçe UYARI Talaş ve toza maruz kalan bir yerde kullan lmayan pilleri saklamay n. Eğer bataryadan s zan s v gözlerinize kaçarsa, Pilleri saklamadan önce yap şm ş olan herhangi bir gözlerinizi ovuşturmay n; hemen temiz suyla iyice talaş ve tozu ç kar n ve metal parçalarla birlikte y kay n ve derhal bir doktora başvurun.
Page 62
Türkçe UYARI ÓSTEÅE BAÅLI AKSESUARLAR (ayr ca sat l r) Asla bataryay k sa devre yapmay n. 2. Bataryan n tak lmas 1. Batarya IBataryay kutup yönlerine dikkat ederek yerleştirin (Şekil 2’ye bak n). ŞARJ ETME Before using the driver drill, charge the battery as follows. 1.
Page 63
Türkçe 2. S kma torkunun ayarlanmas NOT: (1) S kma torku Şarj süreleri, s cakl ğa ve güç kaynağ n n voltaj na göre S kma torku, kullan lan vidan n çap na bağl d r. Tork farkl l k gösterebilir. çok yüksek olduğunda, vidan n baş...
Page 64
Türkçe Tablo 4 İŞ Öneriler Tuğla Ahşap Delme Delme amac yla kullan n. Çelik Alüminyum Makine vidas Vida çap na uygun uç veya lokma kullan n. Vidalama Ağaç vidas K lavuz delik açt ktan sonra kullan n. 6. S kma torkunun ve dönüş h z n n seçimi Tablo 5 Kavrama Kadran Dönüş...
Page 65
Türkçe 14.Şalteri açarak çal şt r n NOT: şalterin tetiğine bas ld ğ nda, alet dönmeye bağlar. Tetik Anahtar paneline çok fazla güç uygulamay n veya b rak ld ğ nda alet durur. k rmay n. Bu bir soruna yol açabilir. Matkab n dönüş...
Page 66
Türkçe 8. Servis parçalar listesi DÓKKAT Hitachi Ağ r Óß Aletlerinin bak m , değiştirilmesi ve incelenmesi, Hitachi Yetkili Servis Merkezlerince gerçekleştirilmelidir. Bu Parça Listesi, tamir veya herhangi başka bir bak m gerektiğinde Hitachi Yetkili Servis Merkezine çok yard mc olur. Ağ...
Page 67
Română 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI ELECTRICE fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform bunului simţ. AVERTISMENT Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate obosit sau vă...
Page 68
Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe PRECAUŢII REFERITOARE LA MAȘINĂ DE de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi GĂURIT ȘI ÎNȘURUBAT CU ACUMULATORI persoanele care nu sunt familiarizate cu scula electrică sau cu prezentele instrucţiuni să Schimbaţi întotdeauna acumulatorul la o temperatură de folosească...
Page 69
Română Nu folosiţi scula în apropierea dispozitivelor Nu folosiţi acumulatorul cu polaritatea inversată. electronice de precizie, cum ar fi telefoane mobile, Nu îl conectaţi direct la sursele de energie electrică cartele magnetice sau memorii electronice. sau la brichetele electrice ale mașinilor. Nerespectarea acestei indicaţii poate avea ca rezultat Nu folosiţi acumulatorul în alte scopuri decât cele indicate.
Page 70
Română SPECIFICAŢII SCULĂ ELECTRICĂ Model DV14DSL DV18DSL 0 - 400 / 0 - 1400 min - Viteză fără sarcină (Scăzută/Ridicată) 0 - 5600 / 0 - 19600 min - Viteză de impact fără sarcină (Scăzută/Ridicată) Cărămidă 13 mm (Adâncime 30 mm) Lemn Găurire 36 mm...
Română Tabelul 1 Indicaţiile lămpii indicatoare Luminează timp de 0,5 secunde. Înainte de Luminează Lampa de încărcare intermitent Nu luminează timp de 0,5 secunde. ghidare se (stă stinsă timp de 0,5 secunde) va aprinde sau va În timpul Luminează Luminează în mod continuu clipi în încărcării culoarea...
Page 72
Română (1) Atunci când folosiţi aparatul ca șurubelniţă, aliniaţi unul O percuţie prea lungă poate duce la ruperea șurubului, din numerele "1, 3, 5 ... 22" de pe selectorul pentru datorită strângerii excesive. cuplare, sau punctele, cu marcajul triunghiular de pe 3.
Page 73
Română 6. Cum se selectează cuplul de strângere și viteza de rotaţie Tabelul 5 Selecţia pentru viteza de rotaţie (poziţia butonului de modificare) Poziţia selectorului Utilizare pentru cuplare "LOW" (viteză scăzută) "HIGH" (viteză ridicată) Pentru șuruburi cu diametrul de Pentru șuruburi cu diametrul Șurub obișnuit 1 - 22 4 mm sau mai mic.
Page 74
Română 9. Utilizarea LED-ului NOTĂ De fiecare dată când apăsaţi comutatorul luminatorului Înainte ca motorul să înceapă să se rotească se produce din panoul de control, LED-ul se va aprinde sau se va un ușor bâzâit. Acesta este doar un zgomot, nu o stinge.
Page 75
Română 7. Depozitare Depozitaţi mașina de găurit și înșurbat într-un loc cu Informaţii privind zgomotele transmise prin aer și temperatura mai mică de 40˚C și nu o lăsaţi la îndemâna vibraţiile copiilor. Valorile măsurate au fost determinate în conformitate cu 8.
Page 76
Slovenščina b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA si obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno OPOZORILO uporabljena v danih pogojih, zmanjša nevarnost Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
Page 77
Slovenščina g) Električno orodje, priključke in svedre ipd. Ko življenjska doba napolnjene baterije postane uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemer prekratka za praktično uporabo jo prinesite v trgovino, upoštevajte pogoje dela in izbrane naloge. kje ste jo kupili. Izrabljene baterije ne zavrzite. Z uporabo električnega orodja v druge namene Uporaba izrabljene baterije bo poškodovala polnilnik.
Page 78
Slovenščina Zagotovite, da se kovinski prah, odrezki in prah, ki 11. Če baterija teče, ima čuden vonj, generira toploto, padajo na orodje, ne nalagajo na bateriji. je razbarvana ali deformirana oziroma kakorkoli izgleda Baterij, ki jih ne uporabljate, ne smete shranjevati na čudna med uporabo, polnjenjem ali shranjevanjem jo mestih, ki so izpostavljena kovinskemu prahu, takoj odstranite iz opreme ali polnilnika in jo nehajte...
Page 79
Slovenščina OPCIJSKI DODATKI (PRODAJANI LOČENO) ODSTRANJEVANJE/NAMEŠČANJE BATERIJE 1. Odstranjevanje baterije 1. Baterija Trdno primite ročico in pritisnite na baterijski zapah, da odstranite baterijo (glej Skici 1 in 2). POZOR Nikoli ne naredite kratkega stika z baterijo. 2. Nameščanje baterije Vstavite baterijo ter bodite pozorni na polariteto (glej Skico 2).
Slovenščina OPOMBA 2. Nastavitev navora tesnitve Čas polnjenja je odvisen od temperature in napetosti (1) Navor tesnitve električnega vira. Jakost navora tesnitve se mora ujemati s premerom vijaka. Če uporabite prevelik navor se glava vijaka 4. Izključite napetostni kabel polnilnika iz vtičnice. lahko zlomi ali poškoduje.
Page 81
Slovenščina Tabela 4 Delo Predlogi Opeka Vrtanje Uporabiti za vrtanje. Jeklo Aluminij Strojni vijak Uporabite sveder ali odbojko, ki se ujema s premerom vijaka. Zavijanje Leseni vijak Uporabite po vrtanju vodilne luknje. 6. Kako izbrati tesnilni navor in hitrost rotiranja Tabela 5 Izbira hitrosti rotacije (položaj preklopnega gumba) Položaj številčnice...
Page 82
Slovenščina OPOMBA: Rotacijsko hitrost vrtalnika lahko nadzorujete s Ne tolcite po stikalni plošči, ki je ne smete zlomiti. V spreminjanjem pritiska na stikalo. Hitrost je nizka, ko nasprotnem primeru se lahko pojavijo težave. stikalo narahlo povlečete in se poveča, ko stikalo povlečete Za zmanjševanje porabe baterije lučka indikatorja močneje.
Page 83
Slovenščina 8. Seznam servisnih delov POZOR Popravila, spremembe in pregled Hitachi električnega orodja mora izvajati pooblaščeni servisni center Hitachi. Zlasti lasersko napravo mora vzdrževati pooblaščeni agent proizvajalca laserja. Popravilo laserske naprave zmeraj določite pooblaščenemu servisnemu centru Hitachi. Pri zahtevi za popravilo ali vzdrževanje bo v veliko pomoč, če pooblaščenemu servisnemu centru Hitachi skupaj z orodjem izročite tudi ta seznam delov.
Page 84
Pyccкий Повpeждeнныe или зaпyтaнныe шнypы OБЩИE ПPABИЛA БEЗOПACHOCTИ ПPИ PAБOTE C yвeличивaют опacноcть поpaжeния ЭЛEКTPOИHCTPУMEHTOM элeктpичecким током. e) Пpи экcплyaтaции элeктpоинcтpyмeнтa внe ПPEДУПPEЖДEHИE помeщeний иcпользyйтe yдлинитeльный Пpочтитe вce пpaвилa бeзопacноcти и инcтpyкции. шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпользовaния He выполнeниe пpaвил и инcтpyкций можeт пpивecти внe помeщeния.
Page 85
Pyccкий g) Ecли пpeдycмотpeны ycтpойcтвa для 5) Иcпользовaниe и yxод зa элeктpоинcтpyмeнтом пpиcоeдинeния пpиcпоcоблeний для отводa и c aвтономным питaниeм cбоpa пыли, yбeдитecь в том, что они a) Для подзapядки бaтapeи cлeдyeт пpиcоeдинeны и иcпользyютcя нaдлeжaщим иcпользовaть зapядноe ycтpойcтво, обpaзом. peкомeндyeмоe пpоизводитeлeм.
Page 86
Pyccкий Когдa зapядкa одной бaтapeи бyдeт полноcтью Ecли вы пользyeтecь кapдиоcтимyлятоpом или зaвepшeнa, нeобxодимо оcтaвить зapядноe дpyгим элeктpонным мeдицинcким aппapaтом, ycтpойcтво в выключeнном cоcтоянии пpимepно нe paботaйтe c этим инcтpyмeнтом и нe подxодитe близко к нeмy. нa 15 минyт, пepeд тeм кaк пpиcтyпить к зapядкe cлeдyющeй...
Page 87
Pyccкий He cоeдиняйтe нeпоcpeдcтвeнно c элeктpичecкими OCTOPOЖHO выxодaми или мaшинными pозeткaми для B cлyчae ecли жидкоcть, котоpaя вытeкaeт c пpикypивaния cигapeт. бaтapeи, попaдaeт в глaзa, нe тpитe иx, a пpомойтe He иcпользyйтe бaтapeю c цeлью, котоpaя иx чиcтой водой, нaпpимep, пpоточной, и пpотивоpeчит...
Page 96
Čeština English ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model č. 1 Model No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Datum nákupu 3 Date of Purchase 4 Jméno a adresa zákazníka 4 Customer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Name and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stamp dealer name and address)
Page 98
Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hitachi-powertools.hu Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o.
Page 99
Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 4. 2008 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.
Need help?
Do you have a question about the DV 14DSL and is the answer not in the manual?
Questions and answers