버클 결합 / How To Use The Harness Buckle; 헤드레스트 높이 조절 / Adjust The Headrest - DAIICHI BLIVA 360 i-Size Instructions For Use Manual

Table of Contents

Advertisement

When using as i-Size
i-Size 카시트 사용 시 / i-Sizeチャイルドシート使用時 /
Использование в качестве автокресла категории i-Size
This ECRS system is suitable for vehicles equipped with the ECE R14 requirements.
And only after installed ISOFIX, then can use on it.
i-Size 시스템은 ECE R14 규정에 부합하는 차량 및 ISOFIX가 장착 되어야만 사용 가능합니다.
i-SizeシステムはECE R14規定に適合した車両及び ISOFIXが搭載された車両に限ります。
Данное автокресло подходит для использования в автомобилях,
соответствующих требованиям стандарта ECE R14.
Использование возможно только при установке с помощью системы ISOFIX.
적합
부적합
Correct/ Proper
Wrong/ Improper
適合
不適合
Правильно
Неправильно
에어백이 설치된 좌석에는 카시트 장착이 불가합니다.
When front of the seat with opened airbag, cannot install in this place.
エアバック機能が搭載されている
座席にはチャイルドシートの設置ができません。
Если сиденье оснащено активной подушкой безопасности,
на него нельзя устанавливать автокресло.
해당 위치는 ISOFIX 연결부가 있어야만 장착 가능합니다.
Only with ISOFIX attachments can install in this place.
当該位置にはISOFIX接続部が無いと設置できません。
Установка на этом месте возможна только при наличии скоб ISOFI0X.
7
5.2 버클 결합 / How to Use the Harness Buckle /
Использование пряжки
バックルの取り付け /
양쪽 버클텅을 각각 잡아주세요.
Hold the two buckle tongues together. / 両方のター ンバックルを持って ください。
Соедините два язычка пряжки.
오른쪽 버클텅이 좀 더 위로 가게 해주세요.
Make sure the right side is up. / 右のター ンバックルが上にく るようにして ください。
Правая сторона должна находиться вверху.
딸깍 소리가 들릴 때 까지 양쪽 버클텅을 결합 해주세요. 어깨벨트를 당겨서
허리벨트를 팽팽하게 한 후에 버클텅을 버클에 삽입 해주세요.
Engage them before putting them into the harness buckle, which should
hear an audible CLICK. Pull shoulder straps to remove all slack from the lap
section ensuring that the harness is lying flat and the harness buckle is locked.
「カチッ」 と音がするまで両方のター ンバックルをはめて ください。
肩ベルトを引っ張って腰ベルトをしっかり締めた後、
ター ンバックルにバックルをはめて ください。
Вставьте соединенные язычки в пряжку.
Вы должны услышать ЩЕЛЧОК. Потяните плечевые ремни,
чтобы убрать слабину поясной части ремня. Убедитесь,
что ремни не перекручены, а пряжка застегнута.
빨강 버튼 누르면 버클이 해제 됩니다.
Open the harness buckle by pressing the red button. / 赤色のボタンを押すとバックルが外れます
Чтобы открыть пряжку, нажмите красную кнопку.。
5.3 헤드레스트 높이 조절/
Adjust the Headrest /
ヘッドレストの高さ調整 /
Регулировка подголовника
어깨벨트는 아래와 같이 조절할 수 있습니다.
The shoulder straps are adjusted as follows.
肩ベルトは下記のように調整できます。
어깨벨트를 최대한 느슨하게 늘여주세요.
Loosen the shoulder straps of the child seat
as much as possible.
肩ベルトをできるだけ緩めてください。
Ослабьте плечевые ремни, насколько это возможно.
헤드레스트 조절 레버를 당겨 아이의 신체에 맞게
조정한 후 레버를 놓습니다.
조절 후 헤드레스트를 당겨 제대로 고정 됐는지 확인 해주세요.
Pull the headrest height adjuster, select the correct height
of the shoulder straps and engage it in position that fits
your child by releasing the adjuster.
Pull the headrest to make sure it is locked after the adjustment.
ヘッドレスト調整レバーを引っ張ってお子さまの
身体に合わせた後、 レバーを離します。
調整後、 ヘッドレストを引っ張りながらしっかり
固定されたかご確認ください。
Потяните регулятор подголовника, выберите нужную
высоту плечевых ремней и зафиксируйте их в этом положении,
отпустив регулятор. После регулировки потяните подголовник,
чтобы убедиться, что он зафиксирован.
기재된 내용을 지키지 않으면 부상 또는 사고를 입을 수 있습니다.
주의
If you do not follow given instructions,
Caution
you might be injured or cause an accident.
注意
記載された内容を守らない場合、
Внимание!
死亡または重傷を負う危険が生じます。
Несоблюдение инструкций может привести к травме или аварии.
카시트 헤드레스트를 알맞게 조절해야 아이를 가장 안전하게 보호 해줄 수 있습니다.
어깨벨트가 아이의 어깨 높이에 올 수 있도록 헤드레스트 높이를 조절 해주세요.
A correctly adjusted headrest ensured optimal protection for your child in the safety sea.
The headrest must be adjusted so that the shoulder straps are at the same level as your child's shoulders.
ヘッドレストを適切に調整することでお子さまをより安全に保護できます。
肩ベルトが子供の肩の高さと同じになるように ヘッドレストの高さを調整して ください。
Надлежащим образом отрегулированный подголовник обеспечивает оптимальную защиту
ребенка в автокресле. Подголовник должен быть отрегулирован так,
чтобы плечевые ремни проходили на уровне плеч ребенка.
너무 낮음
너무 높음
적합함
too lower
too higher
correct
低すぎる場合
高すぎる場合
適切な高さ
Слишком низко
Слишком высоко
Правильно
헤드레스트 밑부분이 아이의 어깨와 한 손가락 두께 정도 되는 위치로 조절 하는 것이 가장 이상적입니다.
Adjust the headrest to the proper position,
so that the distance between the shoulder of the child
and the bottom of the headrest can be lowered by one finger.
ヘッドレストの 下部が子供の肩から指一本分の高さにく るよう調整することが理想です。
Отрегулируйте подголовник так, чтобы расстояние между плечом
ребенка и нижним краем подголовника составляло не более одного пальца.
8

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents