cecotec Cumbia CREMMAET MACCHIA BLACK Instruction Manual

cecotec Cumbia CREMMAET MACCHIA BLACK Instruction Manual

Super-automatic coffee machine
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 49
C R E M M A E T MACCHIA BLACK
C R E M M A E T MACCHIA BLACK ROSE
C R E M M A E T MACCHIA WHITE
C R E M M A E T MACCHIA WHITE ROSE
Cafetera super automática /Super-automatic coffee machine
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Cumbia CREMMAET MACCHIA BLACK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Mahdi
March 1, 2025

pourquoi l'indicateurs n5 reste allume et l'appareil ne demarre pas merci

Summary of Contents for cecotec Cumbia CREMMAET MACCHIA BLACK

  • Page 1 C R E M M A E T MACCHIA BLACK C R E M M A E T MACCHIA BLACK ROSE C R E M M A E T MACCHIA WHITE C R E M M A E T MACCHIA WHITE ROSE Cafetera super automática /Super-automatic coffee machine Manual de instrucciones Instruction manual...
  • Page 2: Table Of Contents

    Instrucciones de seguridad INHALT Safety instructions 1. Teile und Komponenten Instructions de sécurité 2. Vor dem Gebrauch Sicherheitshinweise 3. Bedienung Istruzioni di sicurezza 4. Reinigung und Wartung Instruções de segurança 5. Problembehebung Veiligheidsinstructies 6. Technische Spezifikationen Instrukcje bezpieczeństwa 7. Recycling von Elektro- und Bezpečnostní...
  • Page 3 SPIS TREŚCI 1. Części i komponenty 2. Przed użyciem 3. Funkcjonowanie 4. Czyszczenie i konserwacja 5. Rozwiązywanie problemów 6. Dane techniczne 7. Recykling urządzeń elektrycznych i elektronicznych 8. Gwarancja i Serwis techniczny 9. Copyright OBSAH 1. Části a složení 2. Před použitím 3.
  • Page 4: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para referencias futuras o nuevos usuarios. - El aparato puede ser utilizado por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o tengan falta de experiencia y conocimiento, si son supervisados o han recibido una instrucción adecuada en lo que respecta al funcionamiento seguro del aparato y entiendan los riesgos que entraña.
  • Page 5 - ADVERTENCIA: tome precauciones para evitar el derramamiento de líquidos sobre el conductor. - ADVERTENCIA: un mal uso o un uso inadecuado puede suponer un peligro tanto para el aparato como para el usuario. Utilice este aparato para los fines que aparecen descritos en este manual.
  • Page 6 - Utilice el molinillo únicamente para moler granos de café. - No utilice granos de café caramelizados ni congelados. Este aparato se puede utilizar únicamente con granos de café natural. - No deje nunca el aparato sin supervisión mientras esté conectado a una toma de corriente.
  • Page 7: Safety Instructions

    - Check the power cable regularly for visible damage. If the power cable is damaged, it must be replaced by the Technical Support Service of Cecotec or similar qualified personnel to avoid risks. - This device is designed for domestic use only and is not intended for bars, restaurants, farmhouses, hotels, motels, and offices.
  • Page 8 - WARNING: incorrect or improper use can be dangerous for the user and damage the appliance. Use the appliance only for the purposes described in this manual. The surface of the heating element is subject to residual heat after use. - Always disconnect the appliance from the power supply if it is left unattended and before assembly, disassembly, or cleaning.
  • Page 9 - Do not let the cable protrude over the edge of the table or worktop or come into contact with hot surfaces or sharp edges. - Place the appliance on a flat, stable surface. Do not use or place the appliance on a hot or damp surface. - Do not use the appliance if the drip tray is not properly positioned.
  • Page 10: Instructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. - Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances si elles sont surveillées et/ou ont reçu les informations nécessaires à...
  • Page 11 liquides sur le conducteur d’électricité. - AVERTISSEMENT : une utilisation incorrecte ou inadéquate peut mettre en danger l’appareil et l’utilisateur. Utilisez cet appareil uniquement pour les fins décrites dans ce manuel. La surface de l’élément chauffant est soumise à une chaleur résiduelle après utilisation. - Débranchez toujours l’appareil s’il est laissé...
  • Page 12 Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec des grains de café naturels. - Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché à la prise de courant. - Ne laissez pas le câble dépasser du bord de la table ou du plan de travail ni entrer en contact avec des surfaces chaudes ou des bords pointus.
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Heben Sie die Bedienungsanleitung für zum Nachschlagen oder für weitere Benutzer gut auf. - Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 14 - ACHTUNG: Die Einfüllöffnung darf während des Betriebs nicht geöffnet werden. - WARNUNG: Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in den Kanal gelangen. - HINWEIS: Falsche oder unsachgemäße Verwendung kann sowohl das Gerät als auch den Benutzer gefährden. Verwenden Sie dieses Gerät für die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecke.
  • Page 15 - Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vollständig abgekühlt ist, bevor Sie Teile ausbauen oder einbauen und bevor Sie das Gerät reinigen. - Verwenden Sie immer kaltes Wasser. Die Verwendung von heißem Wasser oder anderen Flüssigkeiten kann das Gerät beschädigen. - Verwenden Sie die Kaffeemühle nur zum Mahlen von Kaffeebohnen.
  • Page 16: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio. Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti. - Questo apparecchio può essere usato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con mancanza di esperienza e conoscenza solo sotto supervisione o avendo ricevuto istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e comprendendo i rischi che lo stesso implica.
  • Page 17 - ATTENZIONE: prendere le dovute precauzioni per evitare la fuoriuscita di liquidi sulle connessioni elettriche. - ATTENZIONE: un uso incorretto o improprio può mettere in pericolo l’utente e danneggiare l’apparecchio. Utilizzare questo apparecchio per agli scopi descritti in questo manuale. La superficie dell’elemento riscaldante è soggetta a calore residuo dopo l’uso.
  • Page 18 Questo apparecchio può essere utilizzato solo con chicchi di caffè naturale. - Non lasciare l’apparecchio incustodito mentre è collegato alla presa di corrente. - Non lasciare che il cavo sporga oltre il bordo del tavolo o del piano di lavoro, né che entri in contatto con superfici calde o bordi taglienti.
  • Page 19: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores. - Este aparelho pode ser utilizado por pessoas de capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou tenham falta de experiência e conhecimento, sempre que estiverem sob supervisão ou receberam instruções adequadas do funcionamento seguro do aparelho e entendem os riscos que estão associados.
  • Page 20 - AVISO: tome precauções para evitar o entornado de líquidos por cima das conexões elétricas. - Aviso: o uso incorreto ou inadequado pode pôr em perigo, quer o aparelho, quer o utilizador. Utilize este aparelho para fins que aparecem descritos neste manual. A superfície do elemento de aquecimento está...
  • Page 21 - Não utilize grãos de café congelados nem caramelizados. Este aparelho só pode ser utilizado com grãos de café naturais. - Não deixe nunca o aparelho sem supervisão enquanto estiver conectado à corrente elétrica. - Não deixe que o cabo esteja sobre a borda da mesa ou do banco de trabalho, nem que entre em contacto com superfícies quentes.
  • Page 22: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers. - Het apparaat kan worden gebruikt door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen.
  • Page 23 - WAARSCHUWING: De vulopening mag tijdens het gebruik niet worden geopend. - WAARSCHUWING: neem voorzorgsmaatregelen om morsen van vloeistoffen op de bestuurder te voorkomen. - WAARSCHUWING: onjuist of oneigenlijk gebruik kan zowel het toestel als de gebruiker in gevaar brengen. Gebruik dit apparaat alleen voor de in deze handleiding beschreven doeleinden.
  • Page 24 u onderdelen verwijdert of aanbrengt en voordat u het apparaat schoonmaakt. - Gebruik altijd koud water. Het gebruik van heet water of andere vloeistoffen kan het apparaat beschadigen. - Gebruik de koffiemolen alleen om koffiebonen te malen. - Gebruik nooit gekarameliseerde of bevroren koffiebonen. Dit apparaat kan alleen worden gebruikt met natuurlijke koffiebonen.
  • Page 25: Instrukcje Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do przyszłego użytku lub nowych użytkowników. - Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub otrzymały odpowiednie instrukcje dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją...
  • Page 26 - OSTRZEŻENIE: Zachowaj środki ostrożności, aby uniknąć rozlania płynu na przewód. - OSTRZEŻENIE: niewłaściwe lub niewłaściwe użytkowanie może stanowić zagrożenie zarówno dla urządzenia, jak i dla użytkownika. Używaj tego urządzenia do celów opisanych w niniejszej instrukcji. Powierzchnia elementu grzejnego po użyciu podlega działaniu ciepła resztkowego. - Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, jeśli jest pozostawione bez nadzoru oraz przed montażem, demontażem lub czyszczeniem.
  • Page 27 - Używaj młynka wyłącznie do mielenia ziaren kawy. - Nie używaj karmelizowanych lub mrożonych ziaren kawy. To urządzenie może być używane wyłącznie z naturalnymi ziarnami kawy. - Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest podłączone do zasilania. - Nie pozwól, aby kabel zbliżył się do krawędzi stołu lub blatu, ani aby nie wszedł...
  • Page 28: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující bezpečnostní pokyny. Uchovejte tento manuál pro pozdější použití nebo pro nové uživatele. - Spotřebič mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly dostatečně...
  • Page 29 - Vždy odpojte spotřebič od zdroje, pokud jej necháváte bez dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním. - Je vaší povinností zajistit, aby všichni uživatelé byli informováni o bezpečnostních opatřeních uvedených v tomto návodě. Nepoužívejte spotřebič k účelům, které nejsou uvedeny v návodu. - Ujistěte se, že napětí...
  • Page 30 Spotřebič nepoužívejte ani nepokládejte na horký nebo vlhký povrch. - Pokud není odkapávací miska správně umístěna, spotřebič nepoužívejte. - Spotřebič nepoužívejte, pokud je některá jeho část poškozená nebo pokud spotřebič nefunguje správně. - VAROVÁNÍ: tento produkt prošel před uvedením na trh kontrolou kvality, která...
  • Page 31: Piezas Y Componentes

    ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 1 1. Selector de molienda 2. Tapa del depósito de café en grano 3. Panel de control 4. Salida del café 5. Rejilla de la bandeja recogegotas 6. Bandeja recogegotas 7. Cepillo limpiador 8. Bandeja recogegotas interior 9.
  • Page 32: Funcionamiento

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja Cafetera superautomática Cremmaet Macchia (en cualquiera de sus diseños)
  • Page 33 ESPAÑOL Cierre el panel y compruebe que éste y el cuerpo de la cafetera están en el mismo plano horizontal. NOTA: El indicador de advertencia parpadeará si el panel no está bien cerrado. 5. Bandeja de goteo interior y depósito de residuos Abra el panel y compruebe si la bandeja recogegotas y el depósito de residuos está...
  • Page 34 ESPAÑOL Encendido y precalentamiento Conecte la cafetera a la corriente y pulse el botón de encendido/apagado situado en la parte posterior. Mantenga pulsado el interruptor de encendido durante al menos 0,3 segundos, el indicador correspondiente parpadeará y la cafetera entrará en estado de autocomprobación.
  • Page 35 ESPAÑOL Preparar un café americano Coloque un recipiente de café bajo la salida de café. Mantenga pulsado el icono de café Americano durante al menos 0’2 segundos y la cafetera empezará a preparar el Americano. El indicador de café Americano permanecerá iluminado durante el proceso de preparación del café...
  • Page 36: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Modo de ahorro de energía Mantenga pulsado el icono de encendido durante al menos 0,2 segundos en el modo de espera. La cafetera entrará en el modo reposo. En ese momento, todos los indicadores se apagarán y todas las funciones quedarán invalidadas. Para salir del modo reposo mantenga pulsado el icono de encendido durante al menos 0,8 segundos.
  • Page 37 ESPAÑOL Es posible que se acumulen gotas de agua en la zona situada sobre la rejilla de la bandeja recogegotas o la encimera durante la preparación. Para controlar el goteo, limpie la zona con un paño limpio y seco después de cada uso del producto. El depósito de agua, la bandeja recogegotas, la rejilla de la bandeja recogegotas, la bandeja recogegotas interior, el depósito de residuos y el panel no pueden lavarse en el lavavajillas.
  • Page 38 ESPAÑOL Molinillo Límpielo una vez a la semana. 1. Gire el selector de molienda en sentido contrario a las agujas del reloj. 2. Retire la rueda de molienda interna en el sentido contrario a las agujas del reloj. 3. Límpiela con el cepillo de limpieza y vacíe el café...
  • Page 39 ESPAÑOL Piezas no Cuando se Cómo se deben limpiar desmontables deben limpiar Canal dosificador Compruébelo Manera 1: de café en polvo una vez a la 1. Mantenga pulsados los iconos, vaciado de semana granos de café y Espresso individual durante 2 segundos, sus indicadores correspondientes parpadearán.
  • Page 40 ESPAÑOL Soporte del sistema Compruébelo 1. Cuando el aparato esté encendido, mantenga de elaboración una vez a la pulsado el icono de Limpieza manual y el semana icono de Espresso doble durante 1 segundo. 2. Después de abrir el panel de la cafetera (el aparato permanece en el estado de protección de seguridad), se puede limpiar por dentro.
  • Page 41 ESPAÑOL Instale la rueda de molienda y vuelva a colocar el selector de molienda en su posición correcta. Gire el selector de molienda. Deje que el molinillo siga funcionando para eliminar el polvo restante en la cámara de molienda (repita la operación de los pasos 3 y 4 si queda café en polvo). Gire el elector de molienda en sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Page 42: Resolución De Problemas

    1. Llene el depósito de agua. falta de agua se vacío. 2. Póngase en contacto con el ilumina. Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec si el problema no puede resolverse. El indicador de El selector de molienda, 1. Instale el selector de advertencia parpadea.
  • Page 43 2. Póngase en contacto con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec si el problema no puede resolverse. El indicador de grano Falta café en grano en el Llene el depósito con granos de café...
  • Page 44 2. Póngase en contacto con el parpadean al mismo no se corresponde con Servicio de Atención Técnica tiempo. el establecido por el oficial de Cecotec si el problema software. Entonces el no puede resolverse. sistema de molienda se apagará de manera forzada.
  • Page 45 La cafetera no se ha reinicie. Póngase en contacto con el apagado correctamente. Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec si el problema no puede No se puede extraer la resolverse. unidad de procesado. Póngase en contacto con el Servicio La unidad de procesado de Atención Técnica oficial de...
  • Page 46 ESPAÑOL Después de vaciar el depósito de residuos espere siempre unos 3 El depósito de segundos para que el contador residuos no está lleno, El contador no se pone a se ponga a cero. Vacíe siempre el pero el aparato le cero después de vaciar el depósito de residuos y limpie la indica que lo vacíe o...
  • Page 47: Especificaciones Técnicas

    Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 48: Copyright

    Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico,...
  • Page 49: Parts And Components

    ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1 1. Grind setting knob 2. Coffee bean tank cover 3. Control panel 4. Coffee spout 5. Drip tray grid 6. Drip tray 7. Cleaning brush 8. Inner drip tray 9. Panel 10. Coffee waste tank 11.
  • Page 50: Operation

    ENGLISH Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content Cremmaet Macchia superautomatic coffee machine (in any of its designs) Instruction manual 3.
  • Page 51 ENGLISH NOTE: the warning indicator light will light up and remain steady if the brewing unit is not installed in the correct position. Close the panel and check that the panel and the machine body are in the same horizontal plane.
  • Page 52 ENGLISH Switching on and preheating Connect the machine to the mains and press the power switch at the back of the machine. Press and hold the power switch for at least 0.3 seconds. The corresponding indicator light will flash, and the machine will enter the self-test state. Place a cup under the coffee spout.
  • Page 53 ENGLISH Preparing an Americano Place a cup under the coffee spout. Press and hold the Americano icon for at least 2 seconds; the machine will start brewing Americano. The Americano coffee indicator light will remain illuminated during the Americano coffee preparation process. Once the Americano coffee has been prepared, the machine will automatically enter standby mode.
  • Page 54: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH The machine will enter standby mode if no operation is performed for 28 minutes. All indicator lights will turn off and all functions will be disabled during standby mode. Adjusting the amount of coffee After coffee starts being dispensed, press, and hold the icon of the coffee type you have selected for 2 seconds;...
  • Page 55 ENGLISH Removable parts When to clean them How to clean them For a single Espresso cup, Remove the waste tank and empty perform once every 8 cycles. it. Add some cleaning solution and For a double Espresso cup, rinse it under the tap. Coffee waste perform once every 4 cycles.
  • Page 56 ENGLISH Non-removable parts When to clean them How to clean them Powder-dispensing Check it one a week. Method 1: channel 1. Press and hold down the icons coffee bean emptying and single espresso for 2 seconds, their corresponding indicator lights will flash.
  • Page 57 ENGLISH Brewing system bracket Check it one a week. 1. When the appliance is on, hold and press the manual cleaning icon and double Espresso icon for 1 second. 2. After opening the panel of the coffee machine (the appliance remains in the safety protection mode), the inside of the machine can be cleaned.
  • Page 58 ENGLISH Clean the grinding chamber with the cleaning brush. Install the grinding wheel and return the grind setting knob to its correct position. Turn the grind setting knob. Let the grinder continue to run to remove the remaining powder in the grinding chamber (repeat steps 3 and 4 if some powder remains).
  • Page 59: Troubleshooting

    1. Fill up the water tank. of water indicator light 2. If this does not solve the flashes problem, contact the official Cecotec Technical Support Service. The warning indicator light The grind setting knob, panel 1. Install the grind setting...
  • Page 60 2. If this does not solve the problem, contact the official Cecotec Technical Support Service. The warning for grinder The brewing unit must be 1. Remove the brewing cleaning indicator light cleaned.
  • Page 61 2. If this does not solve the lights flash at the same abnormal. problem, contact the time official Cecotec Technical Support Service. The manual cleaning, The coffee machine does not 1. Restart the coffee single Espresso, and work properly.
  • Page 62 The coffee machine has not machine. If this does not been switched off correctly. solve the problem, contact the official Cecotec Technical The brewing unit cannot Support Service. be removed If this does not solve the problem, contact the official The brewing unit is blocked.
  • Page 63 ENGLISH The coffee machine can Please check that heavily 1. Press and hold down grind coffee beans, but no roasted coffee beans do not the icons coffee bean coffee comes out have oil on the surface. The emptying and single coffee powder dispensing espresso for 2 seconds, channel will be blocked if the...
  • Page 64: Technical Specifications

    Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Page 65: Copyright

    ENGLISH 9. COPYRIGHT The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 66: Pièces Et Composants

    FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Img. 1 1. Roue de réglage du niveau de mouture 2. Couvercle du réservoir de grains de café 3. Panneau de contrôle 4. Sortie du café 5. Grille du plateau d’égouttage 6. Plateau d’égouttage 7. Brosse de nettoyage 8.
  • Page 67: Fonctionnement

    Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte Machine à...
  • Page 68 FRANÇAIS Vérifiez que la flèche de l’unité d’élaboration est alignée avec la flèche du support supérieur. Si vous entendez un clic lorsque vous retirez et replacez l’unité d’élaboration, cela indique qu’elle a été correctement assemblée. NOTE : L’indicateur d’avertissement s’allumera et restera fixe si l’unité d’élaboration n’est pas installée dans la position correcte.
  • Page 69 FRANÇAIS NOTE : L’appareil effectuera automatiquement un nettoyage à chaque fois qu’il est mis en marche. NOTES : Le café sortira goutte à goutte au début (2-3 secondes après le démarrage) et à la fin (6-8 secondes avant la fin), ceci est normal. Allumage et préchauffage Branchez la machine à...
  • Page 70 FRANÇAIS Une fois le double expresso préparé, la machine passera automatiquement en mode veille. NOTE : Vous pouvez appuyer sur l’icône expresso double pendant la préparation du café pour annuler le processus. Préparer un café américain Placez un récipient sous la sortie de café. Appuyez sur l’icône de café...
  • Page 71: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS NOTE : Vous pouvez appuyer sur le bouton de vidange du marc de café pendant le nettoyage pour annuler le processus. NOTES : La fonction de vidange dure 15 secondes, veuillez répéter l’opération ci-dessus s’il reste trop de grains de café dans le réservoir. Mode d’économie d’énergie En mode veille, appuyez sur l’icône de connexion pendant au moins 2 secondes.
  • Page 72 FRANÇAIS Nettoyez la surface extérieure de l’appareil avec un chiffon doux et humide pour enlever les taches, mais évitez d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs, qui risquent de rayer l’appareil. N’utilisez pas de nettoyants contenant de l’alcool ou des solvants. Des gouttes d’eau peuvent s’accumuler dans la zone située au-dessus de la grille du plateau d’égouttage ou sur le plan de travail pendant la préparation.
  • Page 73 FRANÇAIS Pour obtenir une tasse Retirez l’unité d’élaboration de la d’expresso simple, machine à café et rincez-la sous effectuez le nettoyage une l’eau. fois tous les 8 cycles. Pour obtenir une double tasse d’expresso, effectuez Unité d’élaboration cette opération une fois tous les 4 cycles.
  • Page 74 FRANÇAIS Pièces non amovibles Quand les nettoyer Comment les nettoyer Canal de distribution Vérifiez une fois par Voie 1 : de café en poudre semaine. 1. Appuyez sur les icônes pour vider les grains de café et Expresso simple pendant 2 secondes, les indicateurs correspondants clignoteront.
  • Page 75 FRANÇAIS Base d’élaboration Vérifiez une fois par Nettoyez les restes de café autour de semaine. la base d’élaboration à l’aide d’une brosse. Support du système Vérifiez une fois par 1. Lorsque la machine est allumée, d’élaboration semaine. appuyez sur l’icône Nettoyage manuel et sur l’icône Expresso double pendant 1 seconde.
  • Page 76 FRANÇAIS Ajoutez un peu de solution de nettoyage et rincez le plateau d’égouttage à l’eau courante. Après le nettoyage, replacez le plateau d’égouttage. Nettoyer le moulin Tournez la roue de mouture vers la gauche. Retirez la roue de mouture interne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Nettoyez-la à...
  • Page 77: Résolution De Problèmes

    Le réservoir d’eau est vide. 1. Remplissez le réservoir d’eau s’allume. d’eau. 2. Si le problème persiste, contactez le Service Après-Vente officiel de Cecotec. L’indicateur La roue de mouture, le panneau 1. Installez correctement d’avertissement et le plateau d’égouttage la roue de mouture, le clignote.
  • Page 78 2. Si le problème persiste, contactez le Service Après-Vente officiel de Cecotec. L’indicateur de grains Il manque des grains de café Remplissez le réservoir de café reste allumé. dans le réservoir. avec des grains de café, puis démarrez la machine à...
  • Page 79 Le contactez le Service temps. système de mouture sera alors Après-Vente officiel de désactivé de force. Cecotec. L’indicateur de Le débitmètre n’émet aucun 1. Remplissez le réservoir Nettoyage manuel signal et l’alimentation en eau d’eau.
  • Page 80 être retirée. Cecotec. Si le problème persiste, L’unité d’élaboration est contactez le Service Après- bloquée. Vente officiel de Cecotec. Videz toujours le réservoir L’indicateur du Vous devez vider le réservoir de marc de café et nettoyez réservoir de marc de de marc de café...
  • Page 81 FRANÇAIS La machine à café Vérifiez que les grains de 1. Appuyez sur les icônes moud les grains de café fortement torréfiés ne pour vider les grains café, mais le café ne présentent pas d’huile à la de café et Expresso sort pas.
  • Page 82: Spécifications Techniques

    Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Page 83: Copyright

    FRANÇAIS 9. COPYRIGHT Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué...
  • Page 84: Teile Und Komponenten

    DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Abb. 1 1. Mahlgradwähler 2. Abdeckung des Kaffeebohnenbehälters 3. Bedienfeld 4. Kaffeeaustritt 5. Gitter für Tropfschale 6. Tropfschale 7. Reinigungsbürste 8. Innere Tropfschale 9. Paneel 10. Kaffeesatzbehälter 11. Brüheinheit 12. Wassertank Abb. 2 1. Ein-/Aus Symbol 2.
  • Page 85: Bedienung

    Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt Superautomatische Kaffeemaschine Cremmaet Macchia (in jedem seiner Designs) Bedienungsanleitung.
  • Page 86 DEUTSCH 4. Kaffeemaschine Öffnen Sie das Paneel und überprüfen Sie, ob die Verarbeitungseinheit ordnungsgemäß an ihrem Platz installiert ist. Überprüfen Sie, ob der Pfeil an der Verarbeitungseinheit mit dem Pfeil an der oberen Halterung übereinstimmt. Wenn Sie beim Herausnehmen und Wiedereinsetzen ein Klicken hören, bedeutet dies, dass die Verarbeitungseinheit richtig zusammengesetzt ist.
  • Page 87 DEUTSCH Betrieb der Kaffeemaschine Dieses Produkt ist eine multifunktionale Kaffeemaschine, sie verfügt über die Funktionen „Einfacher Espresso“, „Doppelter Espresso“, „Americano“, „Manuelle Reinigung“ und „Kaffeebohnenentleerung“, wie Sie auf dem Bedienfeld sehen können. BESONDERER HINWEIS: Das Gerät führt bei jedem Start automatisch eine Reinigung durch, um den Betrieb vorzubereiten.
  • Page 88 DEUTSCH HINWEIS: Ein doppelter Espresso wird durch die kontinuierliche Zubereitung von zwei einzelnen Espresso-Zyklen erreicht, daher sollten Sie den Kaffeebehälter während der Zubereitung nicht entfernen. Sobald der doppelte Espresso zubereitet ist, schaltet das Gerät automatisch in den Standby-Modus. HINWEIS: Sie können die Taste für doppelten Espresso während der Kaffeezubereitung drücken, um den Vorgang abzubrechen.
  • Page 89 DEUTSCH Entfernen Sie den Kaffeesatzbehälter und leeren Sie ihn aus. Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, schaltet das Gerät automatisch in den Standby- Modus. HINWEIS: Sie können die Taste zum Entleeren des Kaffeesatzes während der Reinigung drücken, um den Vorgang abzubrechen. HINWEIS: Die Entleerungsfunktion dauert 15 Sekunden.
  • Page 90: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH 4. REINIGUNG UND WARTUNG WARNUNG: Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, dürfen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder Flüssigkeiten tauchen. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Stecker des Geräts.
  • Page 91 DEUTSCH Für eine einzelne Tasse Nehmen Sie die Einheit aus Espresso führen Sie den dem Brühgerät und spülen Vorgang einmal alle 8 Zyklen Sie sie unter Wasser ab. durch. Für eine doppelte Tasse Brüheinheit Espresso einmal alle 4 Zyklen durchführen. Es wird empfohlen, ihn noch am selben Tag zu reinigen, wenn er längere Zeit nicht...
  • Page 92 DEUTSCH Kaffeemühle Reinigen Sie ihn einmal pro 1. Drehen Sie den Woche. Mahlgradwähler gegen den Uhrzeigersinn. 2. Entfernen Sie die Innenschleifscheibe gegen den Uhrzeigersinn. 3. Reinigen Sie sie mit der Reinigungsbürste und leeren Sie den gemahlenen Kaffee in das Loch. 4.
  • Page 93 DEUTSCH Unabnehmbare Teile Wann zu reinigen Wie zu reinigen Kaffeepulverspender Einmal pro Woche Weg 1: prüfen 1. Halten Sie die Symbole „Kaffeesatzentleerung“ und „Einfacher Espresso“ 2 Sekunden lang gedrückt; die entsprechenden Anzeigen blinken. 2. Nach dem Öffnen das Paneel der Kaffeemaschine (das Gerät bleibt im Sicherheitszustand) kann das Innere des Geräts gereinigt werden.
  • Page 94 DEUTSCH Grundlage für die Einmal pro Woche Reinigen Sie die Kaffeerückstände rund Ausarbeitung prüfen um den Brühsockel mit einer Bürste. Unterstützung für das Einmal pro Woche 1. Halten Sie bei eingeschaltetem Gerät Verarbeitungssystem prüfen das Symbol Manuelle Reinigung und das Symbol Doppelter Espresso 1 Sekunde lang gedrückt.
  • Page 95 DEUTSCH Setzen Sie die Tropfschale nach der Reinigung wieder ein. Kaffeemühle Reinigung Drehen Sie den Mahlgradwähler nach links. Entfernen Sie die Innenschleifscheibe gegen den Uhrzeigersinn. Reinigen Sie sie mit der Reinigungsbürste und leeren Sie den gemahlenen Kaffee in das Loch. Reinigen Sie die Mahlkammer mit der Reinigungsbürste.
  • Page 96 DEUTSCH Weg 2: Wenn sich nur noch wenige Kaffeebohnen im Tank befinden, halten Sie das Symbol „Bohnen leeren“ mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um das Gerät in Betrieb zu halten, bis der im Zufuhrkanal für gemahlenen Kaffee blockierte Kaffee geleert ist; danach kehrt das Gerät zum Normalbetrieb zurück.
  • Page 97: Problembehebung

    1. Befüllen Sie den Wassertank. leuchtet auf. 2. Sollte sich das Problem nicht lösen lassen, wenden Sie sich bitte an das offizielle Cecotec Service Center. Die Warnanzeiger blinkt. Der Mahlgradwähler, das 1. Bringen Sie den Paneel und die innere Mahlgradwähler, das Paneel...
  • Page 98 Anzeiger für die Reinigung der Prozessoreinheit. 2. Sollte sich das Problem nicht lösen lassen, wenden Sie sich bitte an das offizielle Cecotec Service Center. Die Anzeiger für einen Der Schleifmotor 1. Starten Sie die einzelnen Espresso und funktioniert nicht richtig.
  • Page 99 Cecotec Service Center. kann nicht entfernt werden. Sollte sich das Problem nicht Die Verarbeitungseinheit lösen lassen, wenden Sie sich ist blockiert. bitte an das offizielle Cecotec Service Center. CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE...
  • Page 100 DEUTSCH Leeren Sie den Sie müssen den Kaffeesatzbehälter und reinigen Sowohl die Anzeiger der Kaffeesatzbehälter Sie die Verarbeitungseinheit Kaffeesatzbehälter als auch leeren und das Gerät immer, wenn sie ausgeschaltet die Reinigungsanzeige des reinigen, wenn es ist. Setzen Sie sie nach einer Geräts leuchten auf.
  • Page 101: Technische Spezifikationen

    DEUTSCH Es ist normal, dass Wenn die Maschine andere Die Kaffeemaschine macht die Kaffeemaschine Geräusche macht, schmieren Sie viel Lärm. während des Betriebs das Brühsystem und wenden Sie Geräusche macht. sich an den Kundendienst. 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Referenz des Gerätes: 01599/01716/01717/01718 Produkt: Superautomatische Kaffeemaschine Cremmaet Macchia Black/Superautomatische Kaffeemaschine Cremmaet Macchia Black Rose/Superautomatische Kaffeemaschine Cremmaet Macchia White/Superautomatische Kaffeemaschine Cremmaet Macchia White...
  • Page 102: Garantie Und Kundendienst

    Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 103: Parti E Componenti

    ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Fig. 1 1. Manopola di regolazione del livello di macinatura 2. Coperchio del contenitore per chicchi di caffè 3. Pannello di controllo 4. Erogatore del caffè 5. Griglia della vaschetta raccogligocce 6. Vaschetta raccogligocce 7. Spazzola per la pulizia 8.
  • Page 104: Funzionamento

    Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Macchina da caffè superautomatica Cremmaet Macchia (in qualunque design) Manuale di istruzioni 3.
  • Page 105 ITALIANO Verificare che la freccia sull’unità di preparazione sia allineata con la freccia sulla staffa superiore. Se si sente un clic durante la rimozione e il rimontaggio, significa che l’unità di preparazione è installata correttamente. NOTA BENE: se l’unità di preparazione non è installata in posizione, la spia corrispondente si illuminerà...
  • Page 106 ITALIANO Funzionamento della macchina da caffè Questa macchina da caffè dispone delle seguenti funzioni: Espresso, Doppio espresso, Americano, Pulizia e Svuotamento, come si può vedere sul pannello di controllo. NOTA BENE: l’apparecchio si pulisce automaticamente ad ogni avvio per prepararsi al funzionamento.
  • Page 107 ITALIANO NOTA BENE: per annullare l’erogazione, toccare l’icona Doppio espresso in qualsiasi momento durante il processo. Americano Posizionare una tazza vuota sotto l’erogatore del caffè. Toccare l’icona Americano per almeno 0,2 secondi: la macchina da caffè inizierà a preparare un americano. L’icona Americano si illuminerà in modo fisso durante l’erogazione.
  • Page 108: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Modalità Riposo In modalità Standby, toccare l’icona di alimentazione per almeno 0,2 secondi per attivare la modalità Riposo: tutte le spie si spegneranno e la funzionalità delle icone verrà disabilitata. Per uscire dalla modalità Riposo, toccare l’icona di alimentazione per almeno 0,8 secondi: la macchina da caffè...
  • Page 109 ITALIANO Il serbatoio dell’acqua, la vaschetta raccogligocce e relativa griglia, la vaschetta raccogligocce interna, il contenitore per fondi di caffè e il pannello laterale non sono lavabili in lavastoviglie. Svuotare e pulire regolarmente la griglia, la vaschetta raccogligocce, la vaschetta raccogligocce interna e il contenitore per fondi di caffè.
  • Page 110 ITALIANO Macinino Pulirlo una volta a settimana. 1. Girare lentamente la manopola di regolazione del livello di macinatura in senso antiorario. 2. Rimuovere la mola interna girandola in senso antiorario. 3. Pulirla con una spazzola di pulizia per eliminare eventuali residui di caffè macinato.
  • Page 111 ITALIANO Parte non Frequenza di pulizia Procedura di pulizia rimovibile Canale di dosaggio Controllare almeno una Metodo 1: del caffè macinato volta a settimana. 1. Toccare l’icona Svuotamento ed Espresso per 2 secondi: le icone corrispondenti lampeggeranno. 2. Aprire il pannello laterale della macchina da caffè...
  • Page 112 ITALIANO Staffa dell’unità di Controllare almeno una 1. Con la macchina da caffè accesa, preparazione volta a settimana. toccare per 1 secondo l’icona Pulizia e Doppio espresso. 2. Aprire il pannello laterale della macchina da caffè (l’apparecchio rimarrà in modalità di protezione di sicurezza) e procedere a pulire l’interno.
  • Page 113 ITALIANO Pulizia del macinino Girare la manopola di regolazione del livello di macinatura a sinistra. Rimuovere la mola interna girandola in senso antiorario. Pulirla con una spazzola di pulizia per eliminare eventuali residui di caffè macinato. Pulire la camera di macinatura con la spazzola di pulizia. Reinstallare la mola e riportare la manopola di regolazione del livello di macinatura in posizione.
  • Page 114: Risoluzione Dei Problemi

    2. Se il problema persiste, accende. contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. La spia di avviso La manopola del macinino, 1. Installare correttamente lampeggia. il pannello laterale e la la manopola del macinino,...
  • Page 115 2. Se il problema persiste, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. La spia di riempimento Il contenitore per chicchi di Riempire il contenitore per chicchi del contenitore per caffè è vuoto.
  • Page 116 Il sistema di contattare il Servizio di lampeggiano macinatura viene quindi Assistenza Tecnica ufficiale di contemporaneamente. spento forzatamente. Cecotec. L’icona Pulizia e la spia Il flussometro è privo di 1. Riempire il serbatoio di avviso lampeggiano segnale e l’alimentazione dell’acqua.
  • Page 117 La macchina da caffè non è Se il problema persiste, contattare stata spenta correttamente. il Servizio di Assistenza Tecnica L’unità di preparazione ufficiale di Cecotec. non è rimovibile. Se il problema persiste, contattare L’unità di preparazione è il Servizio di Assistenza Tecnica bloccata.
  • Page 118: Specifiche Tecniche

    ITALIANO I chicchi di caffè Verificare che i chicchi di 1. Toccare l’icona Svuotamento vengono macinati, caffè tostati non presentino ed Espresso per 2 secondi: ma non esce caffè tracce di olio. Il canale di le icone corrispondenti dall’erogatore. dosaggio del caffè macinato lampeggeranno e il pannello si blocca se i chicchi di laterale si aprirà.
  • Page 119: Riciclaggio Di Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Page 120: Peças E Componentes

    PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Fig. 1 1. Seletor de nível de moagem 2. Tampa do depósito de grãos de café 3. Painel de controlo 4. Saída de café 5. Grelha da bandeja antigotejamento 6. Bandeja antigotejamento 7. Escova de limpeza 8.
  • Page 121: Funcionamento

    Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa Máquina de café superautomatica Cremmaet Macchia (em qualquer dos seus modelos) Este manual de instruções.
  • Page 122 PORTUGUÊS NOTA: o indicador de aviso deve acender-se e manter-se fixo se a unidade de moagem não estiver instalada na posição correta. Feche o painel lateral e verifique se o painel e o corpo da máquina estão no mesmo plano horizontal.
  • Page 123 PORTUGUÊS AVISO: o café sairá gota a gota no início (2-3 segundos após o arranque) e no fim (6-8 segundos antes do fim), é um funcionamento normal. Ligar e pré-aquecer Ligue a máquina à tomada elétrica e toque no ícone Ligar/Desligar na parte de trás da máquina.
  • Page 124 PORTUGUÊS Preparar um Americano Coloque uma chávena por baixo da saída de café. Toque e segure no ícone Americano durante pelo menos 2 segundos e a máquina começará a preparar o café. O indicador de café Americano permanecerá aceso durante o processo de preparação do café.
  • Page 125: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS segundos. A máquina efetuará então um autoteste, um pré-aquecimento e uma autolimpeza e, por fim, entrará no modo Standby. A máquina entrará no modo Standby se não for efetuada qualquer operação durante 28 minutos. Todos os indicadores se apagarão e todas as funções desativar-se-ão durante o modo Standby.
  • Page 126 PORTUGUÊS Limpe as peças de acordo com a descrição e a operação abaixo. Placas Quando limpar Como limpar amovíveis Para obter uma chávena de Retire o depósito de resíduos e expresso simples, efetue-a esvazie-o, adicione uma solução de uma vez a cada 8 ciclos. limpeza e lave-o sob a torneira.
  • Page 127 PORTUGUÊS Moedor Limpe-a uma vez por semana. 1. Rode o seletor de moagem lentamente em sentido anti- horário. 2. Retire a roda de moagem lentamente em sentido anti- horário. 3. Limpe-o com a escova de limpeza e deite o café moído no orifício. 4.
  • Page 128 PORTUGUÊS Peças não Quando limpar Como limpar desmontáveis Canal distribuidor Verifique uma vez Modo 1. de café moído por semana. 1. Toque e segure os ícones Esvaziar e Expresso simples durante 2 segundos, os indicadores correspondentes piscarão. 2. Depois de abrir o painel da máquina de café (o aparelho permanece no modo de proteção de segurança), o interior da máquina pode ser limpo.
  • Page 129 PORTUGUÊS Suporte da Verifique uma vez 1. Quando a máquina estiver ligada, toque e unidade de por semana. segure no ícone Limpeza manual e no ícone moagem Expresso duplo durante 1 segundo. 2. Depois de abrir o painel da máquina de café (o aparelho permanece no modo de proteção de segurança), o interior da máquina pode ser limpo.
  • Page 130 PORTUGUÊS Limpe-o com a escova de limpeza e deite o café moído no orifício. Limpe a câmara de moagem com a escova de limpeza. Instale roda de moagem e volte a colocar o seletor de moagem na sua posição correta. Rode o seletor de moagem.
  • Page 131: Resolução De Problemas

    1. Encha o depósito de água. água acender-se-á. vazio. 2. Se este problema persistir, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. O indicador de aviso O seletor de moagem, 1. Instale corretamente o seletor piscará. o painel e a bandeja...
  • Page 132 2. Se este problema persistir, sua posição. entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. O indicador de Falta café em grão no Encha o depósito com café em grão café em grão depósito de grãos de café.
  • Page 133 O entre em contacto com o sistema de moagem será Serviço de Assistência Técnica então desligado à força. da Cecotec. O indicador de O fluxómetro não tem sinal 1. Encha o depósito de água. limpeza manual e o e o abastecimento de água é...
  • Page 134 Se este problema persistir, entre A unidade de moagem está em contacto com o Serviço de bloqueada. Assistência Técnica da Cecotec. Esvazie sempre o depósito de O indicador do É necessário esvaziar o resíduos e limpe a unidade de depósito de resíduos...
  • Page 135: Especificações Técnicas

    PORTUGUÊS A máquina de café Verifique se os grãos de 1. Toque e segure os ícones pode moer os grãos café muito torrados não têm Esvaziar e Expresso simples de café, mas não sai óleo na superfície. O canal durante 2 segundos, os café.
  • Page 136: Reciclagem De Produtos Elétricos E Eletrónicos

    Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
  • Page 137: Onderdelen En Componenten

    NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Fig. 1 1. Maal-keuzeschakelaar 2. Deksel van het koffiebonenreservoir 3. Bedieningspaneel 4. Koffie-uitloop 5. Rooster voor lekbak 6. Lekbak 7. Schoonmaakborstel 8. Lekbak aan de binnenkant 9. Scherm 10. Bakje voor koffiedik 11. Koffiezetsysteem 12. Waterreservoir Fig.
  • Page 138: Werking

    Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos Cremmaet Macchia volautomatische koffiemachine (in alle ontwerpen) Instructiehandleiding 3.
  • Page 139 NEDERLANDS 4. Koffiezetapparaat Open het paneel en controleer of de verwerkingseenheid goed op zijn plaats zit. Controleer of de pijl op de verwerkingseenheid is uitgelijnd met de pijl op de bovenste beugel. Als u een klik hoort bij het verwijderen en opnieuw monteren, geeft dit aan dat de verwerkingseenheid correct is gemonteerd.
  • Page 140 NEDERLANDS SPECIALE OPMERKING: Telkens wanneer het product wordt opgestart, voert het automatisch een reiniging uit om het klaar te maken voor gebruik. Opmerking: De koffie komt er druppelsgewijs uit aan het begin (2-3 seconden na het starten) en aan het einde (6-8 seconden voor het einde), dit is de normale werking. Inschakelen en voorverwarming Sluit het apparaat aan op het lichtnet en druk op de aan/uit-knop op de achterkant van het apparaat.
  • Page 141 NEDERLANDS OPMERKING: U kunt tijdens de koffiebereiding op de knop voor dubbele espresso drukken om het proces te annuleren. Bereid een koffie Americano Plaats een koffiekan onder de koffie-uitloop. Houd het Americano-pictogram ten minste 0,2 seconden ingedrukt en de machine begint met het bereiden van een koffie Americano.
  • Page 142: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS Energiebesparende modus Houd het aan/uit-pictogram gedurende minstens 0,2 seconden ingedrukt in de stand- bymodus. Het apparaat schakelt over naar de stand-bymodus. Op dit moment gaan alle indicatoren uit en zijn alle functies uitgeschakeld. Om de stand-bymodus te verlaten, houdt u het aan/uit-pictogram gedurende minstens 0,8 seconden ingedrukt.
  • Page 143 NEDERLANDS Het waterreservoir, de lekbak, het lekbakrek, de binnenste lekbak, het afvalreservoir en het paneel zijn niet vaatwasmachinebestendig. Het water in het rooster en de lekbak en het koffiedik in de binnenste lekbak en het afvalreservoir moeten worden geleegd en grondig gereinigd. Reinig de onderdelen volgens onderstaande beschrijving en werkwijze.
  • Page 144 NEDERLANDS Koffie- en Maak het één keer per week 1. Draai de maalkiezer linksom. kruidenmolen schoon. 2. Verwijder de interne maalschijf tegen de klok in. 3. Maak het schoon met het schoonmaakborsteltje en giet de gemalen koffie in de opening. 4.
  • Page 145 NEDERLANDS Niet-verwijderbare Wanneer schoonmaken Hoe ze moeten worden onderdelen schoongemaakt Koffiepoeder Eén keer per week Manier 1: doseerkanaal controleren 1. Houd de pictogrammen koffiedik legen en enkele espresso 2 seconden ingedrukt, de bijbehorende lampjes knipperen. 2. Na het openen van het paneel van de koffiemachine (het apparaat blijft in de veiligheidsstand) kan de binnenkant van de machine...
  • Page 146 NEDERLANDS Zetbasis Eén keer per week Maak de koffieresten rond de controleren zetbasis schoon met een borstel. Ondersteuning van Eén keer per week 5. Wanneer de machine is het zetsysteem controleren ingeschakeld, houdt u het icoon Handmatig reinigen en het icoon Dubbele espresso 1 seconde ingedrukt.
  • Page 147 NEDERLANDS Voeg een beetje schoonmaakmiddel toe en spoel de lekbak af onder stromend water. Plaats na het schoonmaken de lekbak terug. Koffiemolen schoonmaken Draai de draaiknop voor de maalinstelling naar links. Verwijder de interne maalschijf tegen de klok in. Maak het schoon met het schoonmaakborsteltje en giet de gemalen koffie in de opening. Reinig de maalkamer met de reinigingsborstel.
  • Page 148: Probleemoplossing

    Het waterreservoir is leeg. 1. Vul het waterreservoir. weinig water brandt. 2. Als dit het probleem niet oplost, neem dan contact op met de officiële Cecotec Technische Hulpdienst. De keuzeschakelaar voor de 1. Installeer de waarschuwingsindicator koffiemolen, het paneel en de molenkeuzeschakelaar, knippert.
  • Page 149 2. Als dit het probleem niet oplost, neem dan contact op met de officiële Cecotec Technische Hulpdienst. De koffiebonenindicator Er ontbreken koffiebonen in Vul het reservoir met blijft branden.
  • Page 150 2. Als dit het probleem niet overeenkomt met de door oplost, neem dan contact de software ingestelde tijd. op met de officiële Cecotec Het maalsysteem wordt dan Technische Hulpdienst. geforceerd uitgeschakeld. De indicator voor De debietmeter heeft geen 1.
  • Page 151 Hulpdienst. verwijderd. Als dit het probleem niet De verwerkingseenheid is oplost, neem dan contact geblokkeerd. op met de officiële Cecotec Technische Hulpdienst. Leeg altijd het U moet de afvalcontainer Zowel de afvalreservoir en reinig de legen en de machine...
  • Page 152: Technische Specificaties

    NEDERLANDS De koffiemachine kan Controleer of zwaar gebrande 1. Houd de iconen koffiedik koffiebonen malen, maar koffiebonen geen olie aan legen en enkele espresso er komt geen koffie uit. het oppervlak hebben. Het 2 seconden ingedrukt, de koffiepoederafgiftekanaal bijbehorende lampjes gaan wordt geblokkeerd als de knipperen en het paneel koffiebonen nat zijn of als er te...
  • Page 153: Recycling Van Elektrische En Elektronische Apparatuur

    Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 154: Części I Komponenty

    POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Rys. 1 1. Przełącznik mielenia 2. Pokrywa pojemnika na kawę ziarnistą 3. Panel kontroli 4. Ujście kawy 5. Kratka tacy zbiorczej 6. Tacka zbiorcza 7. Szczoteczka 8. Wewnętrzna taca zbiorcza 9. Panel 10. Zbiornik na odpadki 11.
  • Page 155: Funkcjonowanie

    Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Zawartość opakowania Superautomatyczny ekspres do kawy Cremmaet Macchia (w dowolnym z rodzajów) Niniejsza instrukcja obsługi.
  • Page 156 POLSKI Sprawdź, czy strzałka na module przetwarzającym jest wyrównana ze strzałką na górnym wsporniku. Jeśli usłyszysz kliknięcie podczas wyjmowania i ponownego montażu, oznacza to, że zespół jednostki przetwarzającej jest prawidłowy. UWAGA: Wskaźnik ostrzegawczy zaświeci się i pozostanie włączony, jeśli jednostka przetwarzająca nie zostanie zainstalowana we właściwej pozycji.
  • Page 157 POLSKI UWAGA: Produkt automatycznie przeprowadzi czyszczenie w celu przygotowania do pracy po każdym włączeniu. UWAGA: Kawa będzie kapać po kropli na początku (2-3 sekundy po rozpoczęciu) i na końcu (6-8 sekund przed zakończeniem), jest to normalne działanie. Uruchamianie i wstępne ogrzewanie Podłącz ekspres do sieci elektrycznej i naciśnij przycisk uruchamiania znajdujący się...
  • Page 158 POLSKI UWAGA: Możesz nacisnąć przycisk podwójnego espresso podczas przygotowywania kawy, aby anulować proces. Przygotowywanie kawy amerykańskiej Umieść pojemnik na kawę pod dozownikiem kawy. Naciśnij i przytrzymaj ikonę kawy amerykańskiej przez co najmniej 0,2 sekundy, a ekspres do kawy rozpocznie parzenie kawy amerykańskiej. Wskaźnik kawy amerykańskiej będzie się...
  • Page 159: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI Tryb oszczędzania energii Naciśnij i przytrzymaj ikonę zasilania przez co najmniej 0,2 sekundy w trybie gotowości. Ekspres do kawy przejdzie w tryb spoczynku. W tym czasie wszystkie wskaźniki zgasną, a wszystkie funkcje zostaną wyłączone. Aby wyjść z trybu uśpienia, naciśnij i przytrzymaj ikonę zasilania przez co najmniej 0,8 sekundy.
  • Page 160 POLSKI Kropelki wody mogą zbierać się na powierzchni nad tacą ociekową lub blatem podczas przygotowywania kawy. Aby kontrolować kapanie, po każdym użyciu produktu wytrzyj obszar czystą, suchą szmatką. Zbiornika na wodę, tacki ociekowej, kratki ociekowej, wewnętrznej tacki ociekowej, zbiornika na resztki wody i panelu nie można myć w zmywarce. Konieczne jest opróżnienie i wyczyszczenie wody z kratki i tacki ociekowej oraz fusów z wewnętrznej tacki ociekowej i zbiornika na ścieki.
  • Page 161 POLSKI Młynek Czyść go raz w tygodniu. 1. Obróć pokrętło wyboru stopnia mielenia w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 2. Wyjmij wewnętrzny pierścień mielący ruchem przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 3. Wyczyść ją szczotką do czyszczenia i opróżnij pozostałą kawę mieloną. 4.
  • Page 162 POLSKI Niezdejmowane Kiedy należy je Jak powinno się je czyścić części czyścić urządzenia Kanał Sprawdź go jeden Sposób 1: dozyfikacji kawy raz w tygodniu 1. Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy ikony w proszku opróżniania ziaren kawy i poszczególnych espresso, odpowiednie wskaźniki zaczną migać.
  • Page 163 POLSKI Uchwyt Sprawdź go jeden 1. Gdy urządzenie jest włączone, naciśnij i systemu raz w tygodniu przytrzymaj przez 1 sekundę ikonę czyszczenia elaboracyjnego ręcznego i ikonę podwójnego espresso. 2. Po otwarciu panelu ekspresu (urządzenie pozostaje w stanie zabezpieczenia) można go wyczyścić...
  • Page 164 POLSKI Obróć pokrętło mielenia. Pozwól młynkowi nadal pracować, aby usunąć pozostały proszek w komorze mielenia (powtórz kroki 3 i 4, jeśli pozostaje kawa mielona). Obróć elektor mielenia w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Załóż pierścień mielenia obracając go ruchem przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Załóż...
  • Page 165: Rozwiązywanie Problemów

    Zbiornik na wodę jest pusty. 1. Pokrywa zbiornika na o braku wody. wodę 2. Skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej firmy Cecotec, jeśli problemu nie można rozwiązać. Wskaźnik Pokrętło mielenia, panel i 1. Zamontować prawidłowo ostrzegawczy miga. wewnętrzna tacka zbiorcza nie selektor mielenia, panel i są...
  • Page 166 2. Skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej firmy Cecotec, jeśli problemu nie można rozwiązać. Wskaźnik ziaren kawy Brak kawy w ziarnach w Napełnij zbiornik ziarnami pozostaje włączony. zbiorniku urządzenia.
  • Page 167 1. Uruchom ponownie wskaźnik ostrzegawczy poprawnie. urządzenie. migają wzajemnie. 2. Skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej firmy Cecotec, jeśli problemu nie można rozwiązać. Wskaźnik ziarna kawy i Oznacza to, że urządzenie 1. Zostaw urządzenie wskaźnik ostrzegawczy przeprowadziło mielenie wyłączone przez migają...
  • Page 168 Ekspres do kawy nie wyłączył Skontaktuj się z oficjalnym się poprawnie. serwisem pomocy technicznej Nie można wyjąć firmy Cecotec, jeśli problemu jednostki procesowej. nie można rozwiązać. Skontaktuj się z oficjalnym Jednostka procesująca jest serwisem pomocy technicznej zablokowana.
  • Page 169 POLSKI Zawsze opróżniaj pojemnik Zapalą się zarówno Należy opróżnić zbiornik na fusy na odpady i czyść jednostkę kontrolka zbiornika i wyczyścić ekspres do kawy przetwarzającą, gdy jest na zużytą kawę, jak i przy wyłączonym ekspresie. wyłączona. Zainstaluj je kontrolka czyszczenia ponownie po odczekaniu co ekspresu do kawy.
  • Page 170: Dane Techniczne

    POLSKI Ekspres do kawy może Sprawdź, czy mocno palone 1. Naciśnij i przytrzymaj mielić ziarna kawy, lecz ziarna kawy nie mają na przez 2 sekundy ikony nie wychodzi kawa. wierzchu oleju. Kanał dozujący opróżniania ziaren kawy i kawę mieloną zostanie poszczególnych espresso, zablokowany, jeśli ziarna kawy odpowiednie wskaźniki...
  • Page 171: Recykling Urządzeń Elektrycznych I Elektronicznych

    Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 172: Části A Složení

    ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Obr. 1 1. Volič stupně mletí 2. Víko nádoby na zrnkovou kávu 3. Ovládací panel 4. Výdej kávy 5. Mřížka odkapávací misky 6. Odkapávací miska 7. Čistící kartáč 8. Vnitřní odkapávací miska 9. Panel 10. Nádoba na odpad 11.
  • Page 173: Provoz

    ČEŠTINA Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Obsah krabice Superautomatický kávovar Cremmaet Macchia (v jakémkoli provedení) Tento návod k použití.
  • Page 174 ČEŠTINA Zavřete panel a zkontrolujte, zda jsou panel a tělo kávovaru ve stejné vodorovné rovině. POZNÁMKA: Pokud není panel správně zavřený, bliká varovný indikátor. 5. Vnitřní odkapávací miska a nádoba na odpad Otevřete panel a zkontrolujte, zda jsou odkapávací miska a nádoba na odpad nainstalovány na svém místě.
  • Page 175 ČEŠTINA Zapnutí a předehřev Připojte kávovar k elektrické síti a stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí na zadní straně kávovaru. Stiskněte a podržte přepínač zapnutí po dobu alespoň 0,3 sekundy, příslušný indikátor začne blikat a kávovar přejde do stavu autotest. Pod výlevku kávy umístěte nádobu. Kontrolka manuálního čištění...
  • Page 176 ČEŠTINA POZNÁMKA: Během přípravy kávy můžete stisknout tlačítko kávy caffé Americano a proces zrušit. Manuální čištění Pod výlevku kávy umístěte nádobu. Stiskněte a podržte ikonu Manuální čištění po dobu alespoň 0,2 sekundy a kávovar spustí funkci manuálního čištění. Po dokončení čištění kávovar automaticky přejde do pohotovostního režimu. POZNÁMKA: Během čištění...
  • Page 177: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA poté se ozve zvukový signál a začne blikat příslušný indikátor kávy. Nakonec kávovar zadá nastavení množství vydávané kávy. Jakmile káva v šálku dosáhne požadované úrovně, uvolněte ikonu typu kávy a kávovar přestane pracovat. Nastavené množství kávy se uloží. Rozsah vydávaného množství kávy podle druhu kávy je následující: (1) Jedno espresso: 30-100 ml (2) Dvojité...
  • Page 178 ČEŠTINA Odnímatelné Kdy je třeba čistit Jak by se měly čistit části Pro jeden šálek espressa Vyjměte nádobu na odpad, vyprázdněte proveďte jednou za ji, přidejte trochu čisticího roztoku a každých 8 cyklů. opláchněte ji pod tekoucí vodou. Pro dvojitý šálek espressa Nádoba na proveďte jednou za každé...
  • Page 179 ČEŠTINA Mlýnek Jednou týdně ho vyčistěte. 1. Otočte voličem mletí proti směru hodinových ručiček. 2. Vnitřní mlecí kolečko vyjměte proti směru hodinových ručiček. 3. Vyčistěte jej čisticím kartáčkem a vyprázdněte mletou kávu z otvoru. 4. Vyčistěte mlecí komoru čisticím kartáčkem. 5.
  • Page 180 ČEŠTINA Neodnímatelné Kdy je třeba čistit Jak by se měly čistit části Kanál pro Zkontrolujte ho Způsob 1: dávkování jednou týdně 1. Stiskněte a podržte ikony vyprázdnění kávových kávového zrn a jednoho espressa po dobu 2 sekund, prášku příslušné indikátory budou blikat. 2.
  • Page 181 ČEŠTINA Čištění nádoby na odpad Otevřete panel. Vyjměte nádobu na odpad. Vyprázdněte kávovou sedlinu do nádoby na odpad. Vypláchněte nádobu na odpad pod tekoucí vodou. Nádobu na odpad znovu vložte do spotřebiče. Po dokončení čištění zavřete panel. Čištění zpracovatelské jednotky Otevřete panel.
  • Page 182 ČEŠTINA Po dokončení čištění zavřete panel. Stisknutím a podržením ikony Manuální čištění a dvojité espresso na 1 sekundu ukončíte funkci čištění. Čištění dávkovacího kanálu kávy Způsob 1: 1. Stiskněte a podržte ikony vyprázdnění kávových zrn a jednoho espressa po dobu 2 sekund, příslušné...
  • Page 183: Řešení Problémů

    2. Pokud se problém nepodaří rozsvítí. vyřešit, obraťte se na oficiální servisní středisko společnosti Cecotec. Varovný indikátor bliká. Volič mletí, panel a vnitřní 1. Správně nainstalujte volič odkapávací miska nejsou mletí, panel a odkapávací správně nainstalovány na misku.
  • Page 184 2 sekundách indikátor čištění zpracovatelské jednotky zhasne. 2. Pokud se problém nepodaří vyřešit, obraťte se na oficiální servisní středisko společnosti Cecotec. Indikátor jednoho Mlecí motor nepracuje 1. Restartujte kávovar. espressa a varovný správně. 2. Pokud se problém nepodaří...
  • Page 185 Cecotec. jednotku nelze vyjmout. Pokud se problém nepodaří vyřešit, Zpracovatelská jednotka obraťte se na oficiální servisní je zablokována. středisko společnosti Cecotec. Vyprázdnit nádobu na Nádobu na odpad vyprázdněte Rozsvítí se indikátor odpad a vyčistit kávovar a zpracovatelskou jednotku nádoby na odpad lze pouze tehdy, když...
  • Page 186 ČEŠTINA Po vyprázdnění nádoby na odpad vždy počkejte asi 3 sekundy, než Nádoba na odpad není se počítadlo vynuluje. Nádobu plná, ale spotřebič Počítadlo se po na odpad vyprazdňujte a čistěte vás vyzve k jejímu vyprázdnění nádoby na kávovar vždy, když je vypnutý. vyprázdnění...
  • Page 187: Technické Specifikace

    Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE...
  • Page 188: Copyright

    ČEŠTINA 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným...
  • Page 189 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 1 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 2 CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE...
  • Page 191 CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE...
  • Page 192 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), Spain RP01230726...

Table of Contents