cecotec Cumbia CREMMAET COMPACT Instruction Manual

cecotec Cumbia CREMMAET COMPACT Instruction Manual

Compact megautomatic coffee machine
Hide thumbs Also See for Cumbia CREMMAET COMPACT:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Instrucciones de Seguridad
  • Safety Instructions
  • Instructions de Sécurité
  • Sicherheitshinweise
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Instruções de Segurança
  • Beveiligingsinstructies
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Piezas y Componentes
  • Antes de Usar
  • Instalación y Primer Uso
  • Funcionamiento
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Resolución de Problemas
  • Especificaciones Técnicas
  • Garantía y SAT
  • Copyright
  • Pièces et Composants
  • Avant Utilisation
  • Installation et Première Utilisation
  • Fonctionnement
  • Nettoyage et Entretien
  • Résolution de Problèmes
  • Spécifications Techniques
  • Recyclage des Équipements Électriques et Électroniques
  • Garantie et SAV
  • Copyright
  • Teile und Komponenten
  • Vor dem Gebrauch
  • Installation und Erste Nutzung
  • Bedienung
  • Reinigung und Wartung
  • Problembehebung
  • Technische Spezifikationen
  • Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten
  • Garantie und Kundendienst
  • Copyright
  • Parti E Componenti
  • Prima Dell'uso
  • Montaggio E Primo Uso
  • Funzionamento
  • Pulizia E Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Specifiche Tecniche
  • Riciclaggio DI Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche
  • Garanzia E Supporto Tecnico
  • Copyright
  • Peças E Componentes
  • Antes de Usar
  • Instalação E Primeiro Uso
  • Funcionamento
  • Limpeza E Manutenção
  • Resolução de Problemas
  • Especificações Técnicas
  • Reciclagem de Produtos Elétricos E Eletrónicos
  • Garantia E SAT
  • Copyright
  • Onderdelen en Componenten
  • Voor Gebruik
  • Installatie en Eerste Gebruik
  • Bediening
  • Reiniging en Onderhoud
  • Problemen Oplossen
  • Technische Specificaties
  • Recycling Van Elektrische en Elektronische Apparatuur
  • Garantie en Technische Ondersteuning
  • Copyright
  • CzęśCI I Komponenty
  • Przed Użyciem
  • Instalacja I Pierwsze Użycie
  • Funkcjonowanie
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Specyfikacja Techniczna
  • Recykling Urządzeń Elektrycznych I Elektronicznych
  • Gwarancja I Serwis Techniczny
  • Copyright
  • Části a Složení
  • Před PoužitíM
  • Instalace a První Použití
  • Fungování
  • ČIštění a Údržba
  • Řešení ProbléMů
  • Technické Specifikace
  • Recyklace Elektrických a Elektronických Zařízení
  • Záruka a Technický Servis
  • Copyright

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 39

Quick Links

C R E M M A E T COMPACT
Cafetera superautomática compacta/
Compact megautomatic coffee machine.
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Cumbia CREMMAET COMPACT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for cecotec Cumbia CREMMAET COMPACT

  • Page 1 C R E M M A E T COMPACT Cafetera superautomática compacta/ Compact megautomatic coffee machine. Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Page 2: Table Of Contents

    Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Beveiligingsinstructies Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHALT ÍNDICE 1. Teile und Komponenten 1. Piezas y componentes 2. Vor dem Gebrauch 2. Antes de usar 3. Installation und erste Nutzung 3.
  • Page 3 INHOUD 1. Onderdelen en componenten 2. Voor gebruik 3. Installatie en eerste gebruik 4. Bediening 5. Reiniging en onderhoud 6. Problemen oplossen 7. Technische specificaties 8. Recycling van elektrische en elektronische apparatuur 9. Garantie en technische ondersteuning 10. Copyright SPIS TREŚCI 1.
  • Page 4: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para referencias futuras o nuevos usuarios. - El aparato puede ser utilizado por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales mentales estén reducidas o tengan falta de experiencia y conocimiento, si son supervisados o han recibido una instrucción adecuada en lo que respecta al funcionamiento seguro del aparato y entiendan los riesgos que entraña.
  • Page 5 - ADVERTENCIA: un mal uso o un uso inadecuado puede suponer un peligro tanto para el aparato como para el usuario. Utilice este aparato para los fines que aparecen descritos en este manual. La superficie del elemento calefactor está sometida a calor residual después del uso. - Desconecte siempre el aparato de la alimentación si se deja desatendido y antes del montaje, desmontaje o limpieza.
  • Page 6: Safety Instructions

    - No deje nunca el aparato sin supervisión mientras esté conectado a una toma de corriente. - No deje que el cable asome sobre el borde de la mesa o la encimera, ni que entre en contacto con superficies calientes o bordes afilados.
  • Page 7 - Check the power cable regularly for visible damage. If the power cable is damaged, it must be replaced by the Technical Support Service of Cecotec or similar qualified personnel to avoid risks. - This appliance is designed for domestic use only and is not intended for bars, restaurants, farmhouses, hotels, motels, and offices.
  • Page 8 A. Before filling up the water tank. B. Before removing or installing any of the appliance’s parts. C. Before cleaning or maintenance. D. When the appliance is not working properly. E. After using the appliance. - Empty the water tank when the appliance is not going to be used for some time.
  • Page 9: Instructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. - Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances si elles sont surveillées et/ou ont reçu les informations nécessaires à...
  • Page 10 - AVERTISSEMENT  : une utilisation incorrecte ou inadéquate peut mettre en danger l’appareil et l’utilisateur. Utilisez cet appareil uniquement pour les fins décrites dans ce manuel. La surface de l’élément chauffant est soumise à une chaleur résiduelle après utilisation. - Débranchez toujours l’appareil s’il est laissé sans surveillance et avant son montage, démontage ou nettoyage.
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    - Ne laissez pas le câble dépasser du bord de la table ou du plan de travail ni entrer en contact avec des surfaces chaudes ou des bords pointus. - Placez l’appareil sur une surface plate et stable. N’utilisez pas et ne placez pas l’appareil sur une surface chaude ou humide.
  • Page 12 - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, den Kundenservice oder qualifiziertes Personal ersetzt werden, um Schäden zu vermeiden. - Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und darf nicht in Bars, Restaurants, Bauernhöfen, Hotels, Motels und Büros verwendet werden.
  • Page 13 auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist. - Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn eine der folgenden Bedingungen eintritt: A. Bevor Sie den Wassertank füllen. B. Bevor Sie Teile des Geräts aus- oder einbauen. C.
  • Page 14: Istruzioni Di Sicurezza

    - Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Teile beschädigt sind oder das Gerät nicht richtig funktioniert. - HINWEIS: Dieses Produkt hat eine Qualitätskontrolle vor der Produktvermarkung bestanden, um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten. Nach der Kontrolle wird eine gründliche Reinigung durchgeführt, deshalb könnte Wasser oder Kaffee in der Innenseite des Geräts verbleiben.
  • Page 15 - Non sommergere il cavo, la spina o qualsiasi altra parte dell’apparecchio in acqua o all’interno di qualsiasi altro liquido, né esporre i componenti elettrici all’acqua. Verificare di avere le mani completamente asciutte prima di toccare la presa o accendere l’apparecchio. - AVVERTENZA: L’apertura di riempimento non deve essere aperta durante l’uso.
  • Page 16 - Assicurarsi l’apparecchio raffreddato completamente prima di rimuovere o montare parti e prima di pulirlo. - Utilizzare sempre acqua fredda. L’uso di acqua calda o di altri liquidi può danneggiare l’apparecchio. - Utilizzare il macinino solo per macinare chicchi di caffè. - Non utilizzare chicchi di caffè...
  • Page 17: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA - Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores. - Este aparelho pode ser utilizado por pessoas de capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou tenham falta de experiência e conhecimento, sempre que estiverem sob supervisão ou receberam instruções adequadas do funcionamento seguro do aparelho e entendem os riscos...
  • Page 18 - Aviso: o uso incorreto ou inadequado pode pôr em perigo, quer o aparelho, quer o utilizador. Utilize este aparelho para fins que aparecem descritos neste manual. A superfície do elemento de aquecimento está sujeita ao calor residual após a sua utilização. - Desligue o aparelho da fonte de alimentação se este for deixado sem vigilância e antes da montagem, desmontagem ou limpeza.
  • Page 19: Beveiligingsinstructies

    - Não deixe nunca o aparelho sem supervisão enquanto estiver conectado à corrente elétrica. - Não deixe que o cabo esteja sobre a borda da mesa ou do banco de trabalho, nem que entre em contacto com superfícies quentes. - Coloque o produto sobre uma superfície plana e estável. Não utilize ou coloque o aparelho sobre uma superfície quente ou húmida.
  • Page 20 - Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd. - Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. - Inspecteer het netsnoer regelmatig op zichtbare schade. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of vergelijkbaar gekwalificeerd personeel om gevaar te voorkomen.
  • Page 21 - Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de spanning vermeld op het typeplaatje van het apparaat en dat de stekker geaard is. - Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer zich een van de volgende situaties voordoet: A.
  • Page 22: Instrukcje Bezpieczeństwa

    - Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd is of als het apparaat niet goed werkt. - WAARSCHUWING: Dit product heeft een kwaliteitscontrole doorstaan voordat het op de markt wordt gebracht om de juiste werking te garanderen. Na de controle wordt een grondige reiniging van het artikel uitgevoerd, zodat er sporen van water of koffie in kunnen achterblijven.
  • Page 23 gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach i biurach. - Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej innej części urządzenia w wodzie lub innej cieczy ani nie wystawiaj połączeń elektrycznych działanie wody. Przed dotknięciem wtyczki lub włączeniem urządzenia upewnij się, że Twoje ręce są całkowicie suche. - OSTRZEŻENIE: Otwór do napełniania nie musi być...
  • Page 24 E. Po użyciu urządzenia. - Opróżnij zbiornik na wodę, jeśli nie będziesz korzystać z urządzenia przez dłuższy czas. - Upewnij się, że urządzenie całkowicie ostygło przed zdjęciem lub założeniem części, a także przed czyszczeniem urządzenia. - Zawsze używaj zimnej wody. Użycie gorącej wody lub innych płynów może uszkodzić...
  • Page 25: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY - Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující bezpečnostní pokyny. Uchovejte tento manuál pro pozdější použití nebo pro nové uživatele. - Spotřebič mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly dostatečně...
  • Page 26 - Vždy odpojte spotřebič od zdroje, pokud jej necháváte bez dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním. - Je vaší povinností zajistit, aby všichni uživatelé byli informováni o bezpečnostních opatřeních uvedených v této příručce. Nepoužívejte spotřebič k účelům, které nejsou uvedeny v návodu.
  • Page 27 - Pokud není odkapávací miska správně umístěna, spotřebič nepoužívejte. - Spotřebič nepoužívejte, pokud je některá jeho část poškozená nebo pokud spotřebič nefunguje správně. - VAROVÁNÍ: Tento produkt prošel kontrolou kvality před uvedením na trh, aby byla zaručena jeho správná funkce. Po vyzkoušení...
  • Page 28: Piezas Y Componentes

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. CREMMAET COMPACT...
  • Page 29: Instalación Y Primer Uso

    ESPAÑOL 3. INSTALACIÓN Y PRIMER USO Saque la máquina de café de la caja y guarde el material de embalaje para uso futuro. Coloque la máquina sobre una superficie plana y estable. Fig. 3 Retire y limpie el depósito de agua. Llénelo con agua e insértelo en la máquina de café. Fig.
  • Page 30 ESPAÑOL Pulse el botón Americano “ ” para preparar un café americano. Escoja la cantidad deseada de café. Durante la molienda (la pantalla del panel de control muestra “g”), pulse los botones “ ” o “ ” para ajustar la cantidad de café en polvo. Durante la preparación del café (se muestra “ml”...
  • Page 31 ESPAÑOL Configuración de apagado automático. Fig. 10 Tras configurar el ajuste de temperatura, pulse el botón Ajustes/salir “ ” para acceder a la interfaz de configuración de apagado automático. Pulse “ ” o “ ” para programar el apagado de la máquina de café (0,5 h, 1 h, 2 h... 24 h). Configuración de inicio.
  • Page 32 ESPAÑOL Si durante la preparación el café sale demasiado rápido y muy claro (el café en polvo es demasiado grueso), gire el selector del nivel de molienda en sentido antihorario hasta obtener una molienda más fina. Consejos No llene excesivamente el contenedor de café en granos ni use granos demasiado largos; de lo contrario, la calidad del café...
  • Page 33: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL 5. Unidad de procesado no instalada Cuando “ ” se ilumina, significa que la unidad de procesado no está instalada: debe instalarla adecuadamente. 6. Depósito de residuos Cuando “ ” se ilumina, significa que el depósito de residuos no está bien colocado o instalado o que está...
  • Page 34 ESPAÑOL Retire la bandeja de goteo y el depósito de residuos Bandeja enjuáguelos con agua de goteo y corriente y límpielos con un depósito de paño. residuos Límpielos mínimo cada dos días. Enjuague el depósito con agua Depósito de corriente cada 3 días. agua Vacíelo si no lo va a utilizar durante un tiempo prolongado.
  • Page 35: Resolución De Problemas

    En caso de caída o fallos, desenchufe inmediatamente el aparato de la toma de corriente. Si se produce un fallo mecánico en el aparato, póngase en contacto con su proveedor, distribuidor autorizado para la reparación o con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. Núm.
  • Page 36 ESPAÑOL El panel Los cables del Póngase en contacto con el de control caudalímetro de Servicio de Asistencia Técnica muestra agua están flojos o el oficial de Cecotec. “línea caudalímetro de agua cuadrada está roto. continua” pulsa el botón Ajustes/...
  • Page 37 Si esto no resuelve el problema, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. Los cables del molinillo Póngase en contacto con el están sueltos. Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec.
  • Page 38: Especificaciones Técnicas

    Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 39: Parts And Components

    In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. CREMMAET COMPACT...
  • Page 40: Installation And Initial Use

    ENGLISH 3. INSTALLATION AND INITIAL USE Remove the coffee machine from the box and save the packaging material for future use. Place the machine on a flat and stable surface. Fig. 3 Remove and clean the water tank Fill it with water and insert it into the coffee machine. Fig.
  • Page 41 ENGLISH Select the desired amount of coffee. During grinding (the control panel display shows “g”), press the “ ” or “ ” buttons to adjust the amount of coffee powder. During coffee preparation (“ml” is displayed on the right-hand side of the control panel display), press “ ”...
  • Page 42 ENGLISH Automatic shutdown settings.Fig. 10 After configuring the quantity and flow rate settings, press the Settings/Exit button “ ” to enter the automatic shutdown settings interface. Press “ ” or “ ” to programme the coffee machine to shutdown (0.5 h, 1 h, 2 h... 24 h). Start-up settings.Fig.
  • Page 43 ENGLISH Tips Do not overfill the bean container or use beans that are too long, otherwise the quality of the coffee and the performance of the grinder will be affected, and the beans will become wet (especially in humid environments). Do not overfill the bean container or leave the coffee beans inside for a long time so that they do not get too wet and lose freshness (especially on humid days).
  • Page 44: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Decalcification When “ “ lights up, it means that the coffee machine needs to be descaled. Warning of water shortage in the internal pipeline When “ ” lights up on the control panel, it means that there is a shortage of water in the internal piping of the coffee machine.
  • Page 45: Troubleshooting

    In the event of a fall or malfunction, unplug the appliance immediately from the mains socket. If a mechanical failure occurs in the appliance, please contact your supplier, authorised dealer for repair or the official Cecotec Service Centre. CREMMAET COMPACT...
  • Page 46 The water tank is not Install the tank securely inside shows correctly installed. the coffee machine. “continuous No pasa agua por la Contact the official Cecotec square line”, bomba. Technical Support Service. press the The internal piping is Contact the official Cecotec Settings/Exit blocked.
  • Page 47 Descale the coffee machine If the coffee machine is this does not solve the problem, blocked. contact the official Technical Support Service of Cecotec. The processing unit does Open the right-hand panel door not react, does not go and press and hold the espresso...
  • Page 48: Technical Specifications

    If this does not solve work. the problem, contact the official Technical Support Service of Cecotec. The grinder cables are Contact the official Cecotec loose. Technical Support Service. The grinder motor is Contact the official Cecotec broken. Technical Support Service.
  • Page 49: Technical Support And Warranty

    ENGLISH 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Page 50: Pièces Et Composants

    Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. CREMMAET COMPACT...
  • Page 51: Installation Et Première Utilisation

    FRANÇAIS 3. INSTALLATION ET PREMIÈRE UTILISATION Retirez la machine à café de son emballage et conservez le matériel d’emballage pour toute utilisation postérieure. Placez la machine à café sur une surface plate et stable. Img. 3 Retirez et nettoyez le réservoir d’eau. Remplissez-le d’eau et insérez-le dans la machine à...
  • Page 52 FRANÇAIS Appuyez sur le bouton Américain «   » pour préparer un café américain. Choisissez la quantité de café souhaitée. Pendant la mouture (l’écran du panneau de commande affiche « g »), appuyez sur «   » ou sur «   » pour régler la quantité de café moulu. Pendant la préparation du café (« ml » s›affiche sur le côté...
  • Page 53 FRANÇAIS Configurer la déconnexion automatique. Img. 10 Après avoir configuré les réglages de la température, appuyez sur Réglages/Quitter «   » pour accéder au réglage de la déconnexion automatique. Appuyez sur « » ou sur «  » pour programmer la déconnexion de la machine à café (0,5 h, 1 h, 2 h... 24 h). Configuration pour le démarrage.
  • Page 54 FRANÇAIS Si, pendant la préparation, le café sort trop vite et trop clair (cela veut dire que le café moulu est trop épais), tournez le sélecteur de niveau de mouture dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à obtenir une mouture plus fine. Conseils Ne remplissez pas trop le réservoir de café...
  • Page 55: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Unité d’élaboration non installée Lorsque «   » s›allume, cela signifie que l›unité d’élaboration n›est pas installée : vous devez l›installer correctement. Réservoir de résidus Lorsque « » s›allume, cela signifie que le réservoir de résidus de café n›est pas correctement placé...
  • Page 56 FRANÇAIS Retirez le plateau d’égouttage et le réservoir de résidus Plateau de café, rincez-les à l’eau d’égouttage et courante et essuyez-les avec réservoir de un chiffon. résidus de café Nettoyez-les au moins tous les deux jours. Rincez le réservoir à l’eau courante tous les 3 jours.
  • Page 57: Résolution De Problèmes

    6. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES En cas de chute ou de mauvais fonctionnement, débranchez immédiatement l’appareil. En cas d’une erreur mécanique de l’appareil, veuillez contacter votre fournisseur ou le Service Après- Vente officiel de Cecotec. Num. Problème Num.
  • Page 58 FRANÇAIS L’écran Les câbles du débitmètre Veuillez contacter le Service affiche une d’eau sont lâches ou le Après-Vente Officiel de Cecotec. ligne carrée débitmètre d’eau est continue, cassé. mais lorsque vous appuyez sur Réglages/ Quitter, l’icône ne disparaît pas lors de la distribution de l’eau.
  • Page 59 Retirez les objets étrangers du fonctionne des objets étrangers. moulin. Si le problème persiste, pas. veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Les câbles du moulin Veuillez contacter le Service sont lâches. Après-Vente officiel de Cecotec. Le moteur du moulin est Veuillez contacter le Service cassé.
  • Page 60: Spécifications Techniques

    Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Page 61: Teile Und Komponenten

    Sie ihn später transportieren müssen. Wenn Sie die Originalverpackung entsorgen möchten, stellen Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. CREMMAET COMPACT...
  • Page 62: Installation Und Erste Nutzung

    DEUTSCH 3. INSTALLATION UND ERSTE NUTZUNG Nehmen Sie die Kaffeemaschine aus dem Karton und bewahren Sie das Verpackungsmaterial für spätere Verwendung auf. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene und stabile Oberfläche. Abb. 3 Entnehmen und reinigen Sie den Wassertank. Füllen Sie ihn mit Wasser und setzen Sie ihn in die Kaffeemaschine ein.
  • Page 63 DEUTSCH Amerikanisch zubereiten Stellen Sie die Höhe des Kaffeeauslaufs ein und stellen Sie eine Tasse darunter. Abb. 7 Drücken Sie die amerikanische Taste “ ”, um einen amerikanischen Kaffee zuzubereiten. Wählen Sie die gewünschte Kaffeemenge aus. Drücken Sie während des Mahlens (im Display des Bedienfelds wird „g“ angezeigt) die Tasten „...
  • Page 64 DEUTSCH Temperatureinstellung. Abb. 9 Nach der Konfiguration der Mengen- und Durchflusseinstellungen drücken Sie die Taste Einstellungen/Beenden “ ”, um die Schnittstelle für die Temperatureinstellung zu öffnen. Drücken Sie die Taste „ “ oder „ “, um die Temperatur einzustellen. Einstellung der Automatische Abschaltung Abb. 10 Nachdem Sie die Temperatureinstellung konfiguriert haben, drücken Sie die Taste Einstellungen/Exit “...
  • Page 65 DEUTSCH Einstellung der Mahlstufe Abb. 14 Wenn Sie den Mahlgrad der Kaffeebohnen einstellen müssen, drehen Sie den Mahlgradwähler, wenn das Mahlwerk in Betrieb ist, da es sonst beschädigt werden kann. Stellen Sie den Mahlgrad je nach Röstgrad der verwendeten Kaffeebohnen ein (empfohlen wird eine mittlere Röstung der Bohnen).
  • Page 66 DEUTSCH Offenes Panel Wenn „ “ aufleuchtet, bedeutet dies, dass das rechte Bedienfeld geöffnet ist: Schließen Sie es. Leerer Wassertank Wenn das Symbol “ ” aufleuchtet, bedeutet dies, dass der Wassertank leer ist oder wenig Wasser enthält: Füllen Sie ihn auf. Verarbeitungseinheit nicht installiert Wenn “...
  • Page 67: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH 5. REINIGUNG UND WARTUNG Tägliche Wartung Die tägliche Wartung ist wichtig, um die Lebensdauer der Kaffeemaschine zu verlängern und bessere Ergebnisse zu erzielen. Komponenten Wartung Andere Nehmen Sie die Brüheinheit Zur Reinigung der Brüheinheit können heraus und waschen Sie sie Sie eine Reinigungstablette für unter fließendem Wasser Kaffeemaschinen verwenden: Nehmen...
  • Page 68 DEUTSCH Reinigen Sie den Kaffeebohnenbehälter wöchentlich. Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch, Um den Kaffeebohnenbehälter und um Öl/Kaffeesatz von innen das Mahlwerk zu reinigen, können abzuwischen. Sie einen Mahlwerkreiniger für Wenn sich zu viel Öl im Kaffeemaschinen verwenden: Legen Kaffeebohnenbehälter/ Kaffeebohnenbehälter Sie den Reiniger in den Behälter und Mühle...
  • Page 69: Problembehebung

    Ziehen Sie im Falle eines Sturzes oder einer Fehlfunktion sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Sollte ein mechanischer Defekt am Gerät auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten, einen autorisierten Händler oder an das offizielle Cecotec Service Center. Num.
  • Page 70 Rohrleitungen der Kaffeemaschine. Sollte das Kaffeemaschine sind Problem dadurch nicht gelöst verstopft. werden, wenden Sie sich bitte an das offizielle Cecotec Service Center. Die Verarbeitungseinheit Öffnen Sie die rechte reagiert nicht, fährt nicht Bedienfeldtür und halten Sie die nach unten/oben und Espressotaste 3 Sekunden lang reagiert nicht auf Befehle.
  • Page 71: Technische Spezifikationen

    Mahlwerk durch Entfernen Sie Fremdkörper aus funktioniert nicht. Fremdkörper blockiert. der Schleifmaschine. Sollte das Problem dadurch nicht gelöst werden, wenden Sie sich bitte an das offizielle Cecotec Service Center. Die Schleiferkabel sind Kontaktieren Sie den offiziellen lose. Technischen Kundendienst von Cecotec.
  • Page 72: Garantie Und Kundendienst

    Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,...
  • Page 73: Parti E Componenti

    Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. CREMMAET COMPACT...
  • Page 74: Montaggio E Primo Uso

    ITALIANO 3. MONTAGGIO E PRIMO USO Rimuovere la macchina da caffè dalla scatola e conservare il materiale di imballaggio per uso futuro. Collocare la macchina su una superficie stabile e piana. Fig. 3 Rimuovere e pulire il serbatoio d’acqua. Riempirlo d’acqua e inserirlo nella macchina da caffè.
  • Page 75 ITALIANO Scegliere la quantità di caffè desiderata. Durante la macinatura (il display del pannello di controllo mostra “g”), premere i tasti “ ” o “ ” per regolare la quantità di caffè macinato. Durante la preparazione del caffè (sul lato destro del display del pannello di controllo viene mostrato “ml”), premere “ ”...
  • Page 76 ITALIANO Configurazione di spegnimento automatico. Fig. 10 Dopo aver configurato l’impostazione di temperatura, premere il tasto Impostazioni/esci “ ” per accedere all’interfaccia di configurazione dello spegnimento automatico. Premere “ ” o “ ” per programmare lo spegnimento della macchina da caffè (0,5 h, 1 h, 2 h... 24 h). Configurazione di avvio.
  • Page 77 ITALIANO ruotare la manopola del livello di macinatura in senso orario fino a ottenere una macinatura più grossolana. Se durante la preparazione il caffè esce troppo velocemente e con un colore molto chiaro (macinatura troppo grossolana), ruotare la manopola del livello di macinatura in senso antiorario fino a ottenere una macinatura più...
  • Page 78 ITALIANO Serbatoio d’acqua vuoto Quando l’icona “ ” si accende, significa che il serbatoio d’acqua è vuoto o che sta per svuotarsi; riempirlo. Unità di preparazione assente Quando “ ”, significa che l’unità di preparazione è assente; installarla. Serbatoio dei residui Quando “...
  • Page 79: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO 5. PULIZIA E MANUTENZIONE Manutenzione quotidiana La manutenzione quotidiana è importante per prolungare la vita utile della macchina da caffè e ottenere risultati migliori. Componenti Manutenzione Altri Estrarre l’unità di preparazione Per pulire l’unità di preparazione, è e lavarla sotto l’acqua possibile utilizzare una compressa di corrente, quindi rimuovere i pulizia per macchine da caffè: rimuovere...
  • Page 80: Risoluzione Dei Problemi

    In caso di caduta o di malfunzionamento, scollegare immediatamente l’apparecchio dalla presa di corrente. Se si verifica un guasto meccanico nell’apparecchio, rivolgersi al fornitore, al rivenditore autorizzato per la riparazione o al Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. CREMMAET COMPACT...
  • Page 81 L’acqua non passa per la Contattare il Servizio di viene premuto pompa. Assistenza Tecnica ufficiale di il tasto Cecotec. Impostazioni/ La conduttura interna è Contattare il Servizio di esci, ma la bloccata. Assistenza Tecnica ufficiale di macchina da Cecotec.
  • Page 82 è da caffè. Se ciò non risolve il bloccata. problema, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. L’unità di preparazione Rimuovere il pannello laterale non risponde, non e tenere premuto il tasto scende/sale e non Espresso per 3 secondi;...
  • Page 83: Specifiche Tecniche

    Eliminare l’ostruzione dal funziona. oggetti estranei. macinino. Se ciò non risolve il problema, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. I cavi del macinino sono Contattare il Servizio di allentati. Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Il motore del macinino è...
  • Page 84: Garanzia E Supporto Tecnico

    Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Page 85: Peças E Componentes

    Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. CREMMAET COMPACT...
  • Page 86: Instalação E Primeiro Uso

    PORTUGUÊS 3. INSTALAÇÃO E PRIMEIRO USO Tire a máquina de café da caixa e guarde o material de embalagem para uso futuro. Coloque o produto sobre uma superfície plana e estável. Fig. 3 Retire e limpe o depósito de água. Encha-o com água e coloque-o na máquina de café. Fig.
  • Page 87 PORTUGUÊS Durante a moagem (o ecrã do painel de controlo mostra “g”), toque nos ícones para ajustar a quantidade de café moído. Durante a preparação do café (o ecrã do painel de controlo mostra “ml” à direita), toque no para ajustar a quantidade de café líquido.
  • Page 88 PORTUGUÊS Definições de início. Fig. 11 Após configurar as definições de desligamento automático, toque no para aceder às definições de início. Esta função é apenas para profissionais autorizados ou pessoal pós-venda. Informação de fabrico. Fig. 12 Após definir a temperatura, toque no 4 vezes para verificar a informação de fabrico, a data e o número de lote.
  • Page 89 PORTUGUÊS tempo para que não fiquem demasiado molhados e percam frescura (especialmente em dias húmidos). A humidade afetará a moagem, a preparação e o sabor do café. Se os grãos de café estiverem molhados, esvazie o depósito e encha-o com grãos de café frescos para um melhor sabor.
  • Page 90: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Aviso de falta de água no canal interno Quando acende no painel de controlo, quer dizer que há falta de água no canal interno da máquina de café. Certifique-se de que há água no depósito e que está bem instalado. Toque no para pôr a funcionar novamente a bomba e expulsar o ar acumulado para fazer que a água passe pelo canal.
  • Page 91 PORTUGUÊS Limpe o depósito de café em grão semanalmente. Utilize um pano macio e seco para Para limpar o depósito de café e o moedor, limpar a gordura / os restos de pode utilizar um produto de limpeza para café no interior. moedores de café: coloque o produto de Depósito de Se houver muita gordura...
  • Page 92: Resolução De Problemas

    Em caso de queda ou mau funcionamento, desligue imediatamente o aparelho da tomada de alimentação. Se ocorrer uma falha mecânica no aparelho, contacte o seu fornecedor, o revendedor autorizado para reparação ou o Centro de Assistência Técnica da Cecotec. Núm.
  • Page 93 Descalcifique a máquina. Se máquina está obstruído. este problema persistir, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. A unidade de moagem Abra a tampa do lateral direito e não reage, não baixa/ toque e segure o ícone Expresso soube.
  • Page 94: Especificações Técnicas

    Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Os cabos do moedor Contacte com o Serviço de estão soltos. Assistência Técnica da Cecotec. O motor do moedor está Ponha-se em contacto com o avariado. Serviço de Assistência Técnica da Cecotec.
  • Page 95: Garantia E Sat

    Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
  • Page 96: Onderdelen En Componenten

    Zorg ervoor dat alle onderdelen en componenten aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er iets ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de officiële technische dienst van Cecotec. CREMMAET COMPACT...
  • Page 97: Installatie En Eerste Gebruik

    NEDERLANDS 3. INSTALLATIE EN EERSTE GEBRUIK Haal de koffiemachine uit de doos en bewaar het verpakkingsmateriaal voor toekomstig gebruik. Plaats de machine op een vlakke en stabiele ondergrond. Afb.3 Verwijder en reinig het waterreservoir. Vul het met water en plaats het in de koffiemachine. Afb.4 Vul het koffiebonenreservoir.
  • Page 98 NEDERLANDS Druk op het American coffee touch icoon om een American coffee te zetten. Kies de gewenste hoeveelheid koffie. Druk tijdens het malen (op het display van het bedieningspaneel wordt “g” weergegeven) op de pictogrammen om de hoeveelheid gemalen koffie aan te passen. Druk tijdens de koffiebereiding (“ml”...
  • Page 99 NEDERLANDS Temperatuur instelling. Afb.9 Na het configureren van de instellingen voor de hoeveelheid en het debiet, drukt u op het aanraakpictogram instellen/afsluiten om de interface voor het instellen van de temperatuur te openen. Raak het aanraakpictogram aan om de temperatuur aan te passen.
  • Page 100 NEDERLANDS Pas de maalgraad aan op basis van de mate van branding van de koffiebonen die u gebruikt (medium gebrande bonen worden aanbevolen). Als de koffie tijdens het koffiezetten te langzaam naar buiten komt (poeder is te fijn), draai dan de maalgraadregelaar met de klok mee totdat u een grovere maling krijgt. Als de koffie tijdens de bereiding te snel en te licht naar buiten komt (koffiepoeder is te grof), draai dan de maalgraadregelaar tegen de klok in totdat u een fijnere maling krijgt.
  • Page 101: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS Verwerkingseenheid niet geïnstalleerd dit brandt, betekent dit dat de verwerkingseenheid niet is geïnstalleerd: u moet deze correct installeren. Afval storting Wanneer het oplicht, betekent dit dat de afvalcontainer niet correct is geplaatst of geïnstalleerd, of dat deze vol is en geleegd moet worden. Leeg de afvalbak elke 8 kopjes koffie of als je hem voor een lange tijd niet gaat gebruiken.
  • Page 102 NEDERLANDS Verwijder de lekbak en de afvaltank, spoel ze af onder stromend water en veeg ze Lekbak en afvaltank schoon. Maak ze minstens om de twee dagen schoon. Spoel de tank om de 3 dagen onder stromend water. Waterreservoir Maak hem leeg als je hem lange tijd niet gaat gebruiken.
  • Page 103: Problemen Oplossen

    Trek bij een val of storing onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Als er een mechanisch defect optreedt in het apparaat, neem dan contact op met uw leverancier, erkende distributeur voor reparatie of de officiële Cecotec Technische Assistentiedienst. Nee. Probleem Nee.
  • Page 104 Neem contact op met bedieningspaneel waterdebietmeter de officiële technische wordt een zitten los of de assistentiedienst van “ononderbroken waterdebietmeter is Cecotec. vierkante lijn” kapot. weergegeven. Druk op het pictogram Instellingen/ Afsluiten, maar het pictogram verdwijnt niet bij het afgeven van water.
  • Page 105 De interne doorgang Ontkalk de koffiemachine. van de koffiemachine is Als dit het probleem geblokkeerd. niet oplost, neem dan contact op met de officiële Cecotec Technische Assistentiedienst. De verwerkingseenheid Open de deur van het reageert niet, gaat rechterpaneel en druk niet omlaag/omhoog...
  • Page 106: Technische Specificaties

    Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. CREMMAET COMPACT...
  • Page 107: Copyright

    NEDERLANDS 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming van CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 108: Części I Komponenty

    Jeśli chcesz pozbyć się oryginalnego opakowania, pamiętaj o prawidłowym recyklingu wszystkich jego elementów. Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. CREMMAET COMPACT...
  • Page 109: Instalacja I Pierwsze Użycie

    POLSKI 3. INSTALACJA I PIERWSZE UŻYCIE Wyjmij ekspres do kawy z pudełka i zachowaj opakowanie do wykorzystania w przyszłości. Ustaw urządzenie na płaskiej i stabilnej powierzchni. Rys. 3 Wyjmij i wyczyść zbiornik na wodę. Napełnij go wodą i włóż do ekspresu do kawy. Rys. 4 Napełnij pojemnik ziarnami kawy.
  • Page 110 POLSKI Podczas mielenia (ekran panelu kontroli pokazuje „g”), naciśnij przyciski „ ” lub „ ”, aby ustawić żądaną ilość kawy. Podczas przygotowywania kawy (pokazuje się „ml” po prawej stronie wyświetlacza na panelu kontroli), naciśnij „ ” lub „ ” aby ustawić ilość kawy. Naciśnij przycisk“...
  • Page 111 POLSKI Konfiguracja automatycznego wyłączania. Rys. 10 Po ustawieniu ustawienia temperatury naciśnij przycisk ustawień/wyjścia “ ”, aby przejść do interfejsu ustawień automatycznego wyłączania. Naciśnij „ ” lub „ ”, aby zaprogramować wyłączenie ekspresu (0,5 h, 1 h, 2 h... 24 h). Konfiguracja uruchamiania.
  • Page 112 POLSKI Porady Nie przepełniaj pojemnika na ziarna kawy ani nie używaj zbyt długich ziaren; W przeciwnym razie wpłynie to na jakość kawy i działanie młynka, a ziarna staną się wilgotne (szczególnie w wilgotnym otoczeniu). Nie przepełniaj pojemnika na ziarna kawy ani nie używaj zbyt długich ziaren; W przeciwnym razie wpłynie to na jakość...
  • Page 113: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI Zbiornik na odpadki Gdy świeci się “ ”, oznacza to, że pojemnik na odpady nie jest prawidłowo ustawiony lub zainstalowany lub jest pełny i należy go opróżnić. Opróżnij pojemnik na odpady co 8 filiżanek kawy lub jeśli nie zamierzasz go używać przez dłuższy czas.
  • Page 114 POLSKI Zbiornik należy płukać pod bieżącą wodą co 3 dni. Zbiornik na Opróżnij go, jeśli nie wodę zamierzasz go używać przez dłuższy czas. Pojemnik na kawę ziarnistą należy czyścić raz w tygodniu. Użyj miękkiej, suchej ściereczki do wyczyszczenia fusów z Do czyszczenia pojemnika na ziarna kawy i oleju/kawy wewnątrz.
  • Page 115: Rozwiązywanie Problemów

    6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W przypadku upadku lub awarii należy natychmiast odłączyć urządzenie od gniazdka elektrycznego. Jeśli w urządzeniu wystąpi awaria mechaniczna, skontaktuj się z dostawcą, autoryzowanym dystrybutorem w celu naprawy lub oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Núm. Problem Núm. Prawdopobna przyczyna Rozwiązanie...
  • Page 116 Odkamieniaj ekspres do kawy. ekspresu do kawy jest Jeśli to nie rozwiąże problemu, zatkana. skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Jednostka centralna nie Otwórz drzwiczki na prawym reaguje, nie opuszcza/ panelu i trzymaj wciśnięty podnosi się ani nie przycisk espresso przez 3 reaguje na polecenia.
  • Page 117: Specyfikacja Techniczna

    Młynek nie działa. Szlifierka zablokowana Usuń ciała obce z młynka. Jeśli przez ciała obce. to nie rozwiąże problemu, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Przewody szlifierki są Skontaktuj się z oficjalnym luźne. Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Silnik młynka jest Skontaktuj się...
  • Page 118: Gwarancja I Serwis Techniczny

    Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 119: Části A Složení

    Pokud chcete obaly vyhodit, ujistěte se, že se jich zbavíte správným způsobem. Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. CREMMAET COMPACT...
  • Page 120: Instalace A První Použití

    ČEŠTINA 3. INSTALACE A PRVNÍ POUŽITÍ Vyjměte kávovar z krabice a uschovejte obalový materiál pro budoucí použití. Postavte přístroj na bezpečný, pevný a stabilní povrch. Obr. 3 Vyjměte a vyčistěte nádrž na vodu. Naplňte ji vodou a vložte do kávovaru. Obr. 4 Naplňte nádobu kávovými zrny.
  • Page 121 ČEŠTINA Stiskněte tlačítko “ ” pro přípravu dvou šálků kávy. Stiskněte “ ” pro zastavení vaření kávy. Připravit horkou vodu Nastavte výšku výtoku kávy a postavte pod něj šálek. Obr. 7 Stiskněte tlačítko Horká voda “ ” pro výdej horké vody. Jakmile získáte požadované...
  • Page 122 ČEŠTINA Konfigurace spouštění. Obr. 11 Po nakonfigurování nastavení automatického vypnutí stiskněte tlačítko pro nastavení/ ukončení “ ” pro vstup do rozhraní nastavení spouštění. Tato funkce je určena pouze pro autorizované odborníky nebo poprodejní personál. Informace o výrobě.Obr. 12 Po nastavení teploty stiskněte 4x tlačítko nastavení/opuštění “ ”...
  • Page 123 ČEŠTINA nezvlhla a neztratila svěžest (zejména ve vlhkých dnech). Vlhkost ovlivní mletí, spaření a chuť kávy. Pokud jsou kávová zrna mokrá, vyprázdněte nádobu a naplňte ji čerstvými kávovými zrny pro lepší chuť. Otočte volič stupně mletí na maximum a zkuste namlít kávová zrna. Pokud kávovar funguje správně, vraťte volič...
  • Page 124: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA Upozornění na nedostatek vody ve vnitřním potrubí Když se na ovládacím panelu rozsvítí “ ” , znamená to, že ve vnitřní trubce kávovaru je nedostatek vody. Ujistěte se, že je v nádrži voda a že je správně nainstalována. Stiskněte tlačítko “...
  • Page 125: Řešení Problémů

    Ujistěte se, že nádržka na vodu je zcela usazena. Pokud ne, zatlačte nádržku na vodu dolů, dokud nebude zcela usazena. 6. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ V případě pádu nebo poruchy okamžitě odpojte spotřebič ze zásuvky. Pokud dojde k mechanické poruše zařízení, kontaktujte svého dodavatele, autorizovaného distributora a požádejte o opravu nebo oficiální servisní službu Cecotec. CREMMAET COMPACT...
  • Page 126 Nádržku dobře nainstalujte zobrazí „plná správně nainstalována. dovnitř kávovaru. čtvercová Čerpadlem neprotéká Obraťte se na oficiální Technický čára“, voda. servis firmy Cecotec. stiskněte Vnitřní potrubí je ucpané. Obraťte se na oficiální Technický tlačítko servis firmy Cecotec. Nastavení/ Konec, ale kávovar nevypouští...
  • Page 127 Filtr je zablokován. Vyčistěte nebo vyměňte filtry. Vnitřní potrubí kávovaru Odvápněte kávovar. Pokud se tím je ucpané. problém nevyřeší, kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Procesor nereaguje, Otevřete dvířka na pravém neklesá/nezvedá ani panelu a podržte tlačítko nereaguje na příkazy. espresso po dobu 3 sekund, lisovací...
  • Page 128: Technické Specifikace

    Pokud se tím problém nevyřeší, kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Los cables del molinillo Spojte se s oficiální technickou están sueltos. asistenční službou Cecotec. Motor mlýnku je rozbitý. Obraťte se na oficiální Technický servis firmy Cecotec. Procesor Rozbitý transformátor. Obraťte se na oficiální Technický...
  • Page 129: Záruka A Technický Servis

    Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným způsobem) bez...
  • Page 130 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2...
  • Page 131 Agua Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7...
  • Page 132 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10...
  • Page 133 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 13...
  • Page 134 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 15...
  • Page 135 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 16...
  • Page 136 Cecotec Innovaciones S. L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), Spain...

This manual is also suitable for:

01719

Table of Contents