Rahmen verwendet werden. Änderungen vorbe- halten. Für Schäden und Folgeschäden, die durch Nichtbeachtung dieser Betriebs- anleitung sowie Nichtbeachten der am Einsatzort des Produkts geltenden Vorschriften, Bestimmungen und Normen entstehen, übernimmt der Herstel- ler keinerlei Haftung oder Gewährleistung. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 4
Sie alle im Zusammenhang mit diesem Warnsymbol beschriebenen Hinweise, um Unfälle mit Todesfolge, Ver- letzungen und Sachschäden zu vermeiden. Dieses Symbol warnt vor gefährlicher elektrischer Span- nung. Wenn dieses Symbol in einem Warnhinweis gezeigt wird, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Eurovac NV / Eurovac HV...
Informationen zur Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Bei der bestimmungsgemäßen Verwendung wird zwischen den beiden Unterdruck-Leckanzeigegeräte unterschieden. • Eurovac NV: siehe Kapitel 2.2.1 • Eurovac HV: siehe Kapitel 2.2.2 2.2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Eurovac NV Das Produkt ist ein Leckanzeigegerät für Unterdruck der Klasse I nach EN 13160-1 und EN 13160-2.
Page 6
Anforderungen nach EN 12285-1, EN 12285-2 oder DIN 6608 erfüllen. • Doppelwandige Behälter, deren Überwachungsraum für den Unter- druck des Eurovac HV geeignet ist. Eine Montage im Domschacht unterirdischer Tanks ist nur mit behördlicher Genehmigung zulässig. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 7
Ihnen vorgesehene Verwendung geeignet ist. Berücksichtigen Sie dabei mindestens folgendes: • Alle am Einsatzort geltenden Bestimmungen, Normen und Sicherheits- vorschriften • Alle für das Produkt spezifizierten Bedingungen und Daten • Die Bedingungen der von Ihnen vorgesehenen Anwendung Eurovac NV / Eurovac HV...
In Verbindung mit Produkten, die direkt oder indirekt menschlichen, gesundheits- oder lebenssichernden Zwecken dienen, oder durch deren Betrieb Gefahren für Mensch, Tier oder Sachwerte entstehen können Zusätzlich nur für Eurovac NV • Verwendung an Behältern ohne Saugleitung bis zum tiefsten Punkt des Überwachungsraums...
Gefährdungen auftreten können, die nicht direkt vom Produkt ausge- hen. Veränderungen am Produkt Führen Sie ausschließlich solche Arbeiten an und mit dem Produkt durch, die in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind. Nehmen Sie keine Verände- rungen vor, die in dieser Betriebsanleitung nicht beschrieben sind. Eurovac NV / Eurovac HV...
Es stehen Schlauchanschlüsse für die pneumatische Verbindung mit dem Überwachungsraum des Tanks zur Verfügung. Das Produkt überwacht und regelt einen konstanten Unterdruck im Überwa- chungsraum des Tanks und gibt beim Abfallen des Unterdrucks Alarm. Das Produkt kann mit einem EnOcean®-Funkmodul nachgerüstet werden. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 11
C. Grüne LED L. Saugleitungsanschluss D. Test-Taste M. Auspuffleitungsanschluss E. Rote LED N. Typenschild auf der Unterseite F. Stummschalttaste O. Abdeckung für Schlauchanschlüsse G. Gelbe LED P. Messleitungsanschluss H. LRN-Taste Q. Messventil I. Kabelverschraubung R. Prüfanschluss Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 12
Service fällig ist, wenn die Service- funktion aktiviert ist. Taste Mit der LRN-Taste sendet das Produkt ein Lern-Tele- gramm (LRNTEL), um sich mit dem AFRISOhome Gateway zu verbinden, wenn das optionale EnOcean-Funkmodul installiert ist. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 13
Produktbeschreibung Abmessungen 202 mm 70 mm 171 mm 270 mm 360 mm Abbildung 1: Eurovac im Schutzgehäuse, ohne (A) oder mit Heizung (B), anschluss- fertig vormontiert. Die Hupe ist am Ausgangsrelais angeschlossen. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 14
Produktbeschreibung Anwendungsbeispiel Eurovac NV A. Elektrischer Anschluss F. Tank-Außenmantel B. Saugleitung (klar oder weiß) G. Kondensatgefäße C. Tankentlüftung H. Auspuffleitung (grün) D. Flüssigkeitssperre I. Messleitung (rot) E. Überwachungsraum Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 15
Produktbeschreibung Anwendungsbeispiel Eurovac HV A. Elektrischer Anschluss F. Tank-Außenmantel B. Saugleitung (klar oder weiß) G. Kondensatgefäße C. Tankentlüftung H. Auspuffleitung (grün) D. Flüssigkeitssperre I. Messleitung (rot) E. Überwachungsraum Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 16
Produktbeschreibung Anwendungsbeispiel Eurovac A. Hupe „HPW 2“ F. Auspuffleitung (grün) B. Quittierschalter für Hupe G. Saugleitung (klar oder weiß) „HPW 2“ H. Heizung mit Thermostat C. Produkt I. Netzkabel D. Schutzgehäuse E. Messleitung (rot) Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 17
Das Produkt kann ohne und mit externen Geräten betrieben werden, bei- spielsweise: • Optische und akustische Alarmgeber • Fernmeldegeräte • Gebäudeleittechnik Zulassungsdokumente, Bescheinigungen, Erklärungen Das Produkt entspricht: • EMV-Richtlinie (2014/30/EU) • Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) • Bauproduktenverordnung 305/2011 (EN 13160-2:2003) • RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)) Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 18
AC 100 ... 240 V ±10 % Batterie (optional) ZnC (Zink-Kohle), 9 V-Blockbatterie Nennleistung < 10 VA Relaissicherung T 2 A Schutzklasse (EN 60730-1) Schutzart (EN 60529) IP 30 Schutzart im Schutzgehäuse IP 65 Ausgänge 1 potenzialfreier Wechselkontakt Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 19
Maximal 250 V, 2 A, ohmsche Last Störaussendung CISPR 22 Störfestigkeit EN 61000 EnOcean®-Funk Frequenz 868,3 MHz Sendeleistung Maximal 10 mW Reichweite 10 ... 30 m siehe "Reichweiten des EnO- cean®-Funks" EnOcean®- Equipment Profile A5-30-04 (EEP) Eurovac NV / Eurovac HV...
Volumenleistung ein. Eurovac NV Eurovac HV -80 mbar -420 mbar 5.1.2 Dichtheitsprüfung Prüfen Sie die Dichtheit des Überwachungsraumes. Ein leichter Druckab- fall in der ersten Stunde ist möglich. Danach darf kein weiterer Druckabfall mehr auftreten. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 21
Stellen Sie sicher, dass das Produkt bei einer Montage im Freien vor direkter Witterung geschützt ist. - Verwenden Sie ein AFRISO-Schutzgehäuse. 1. Befestigen Sie das Pro- dukt an der Wand (ver- wenden Sie die Befesti- gungsart A oder B). - Verwenden Sie die bei- liegende Bohrschablone. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 22
Montage 2. Öffnen Sie das Produkt. 3. Schließen Sie das Pro- dukt wie in Kapitel 5.3 beschrieben an. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 23
Montage 4. Schließen Sie das Pro- dukt. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 24
NICHTVERFÜGBARKEIT DER ÜBERWACHUNGSFUNKTION • Installieren Sie keine Netzstecker oder Schalter in der Spannungsversor- gung für das Produkt. • Schalten Sie das Produkt nur über die bauseitige Netzsicherung ein und aus. Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 25
3. Führen Sie das Netzkabel durch die obere oder untere Kabelver- schraubung in das Produkt. 4. Schließen die Phase an die Klemme L1 und den Neutralleiter an die Klemme N an. 5. Verschließen Sie die nicht verwendete Kabelverschraubung am Pro- dukt mit den beiliegenden Stopfen. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 26
Montage 5.3.2 Produkt anschließen A. Relaissicherung (potenzial- D. Kabelführung durch untere Kabel- freier Wechselkontakt) verschraubung B. Potenzialfreier Wechselkontakt E. Unterdruckpumpe (Relaisausgang) F. Kabelführung durch obere Kabelver- C. Netzanschluss schraubung (alternativ) Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 27
• Es muss ein zusätzlicher akustischer Alarm außerhalb des Schutzge- häuses montiert werden. • Im Schutzgehäuse ohne Hupe oder Heizung muss das Produkt wie in Kapitel 5.3.2 angeschlossen werden. A. Netzanschluss C. Anschluss Hupe B. Anschluss Eurovac D. Anschluss Heizung (optional) Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 28
2. Führen Sie dieses Kabel durch die obere oder untere Kabelverschrau- bung in das Produkt. 3. Schließen Sie das Kabel an die mit Relais gekennzeichneten Klemmen 4. Sorgen Sie für eine sichere Isolierung des Kabels. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 29
Versorgungs- spannung ist das Produkt sofort betriebsbereit. Ein inzwischen eingetretener Alarmfall wird angezeigt. Bei Betrieb des Produkts in Deutschland ist keine Batte- rie im Lieferumfang enthal- ten. Der Anschluss einer han- delsüblichen 9V-Blockbatterie ist optional. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 30
- Mindestens im oberen Drittel des Überwachungsraums muss Luft sein. 8. Stellen Sie die Anschlüsse für Saug- und Messleitung her. - Für die Saugleitung kann der Anschluss der Leckanzeigeflüssigkeits- leitung verwendet werden. - Für die Messleitung kann der Anschluss des Prüfventils verwendet werden. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 31
Sie es mit Hilfe der anti-elektrostatischen Folie in den Steckplatz ein. Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen. 1. Öffnen Sie das Produkt. A. Steckplatz für das C. Gehäuseaussparung (zur Befesti- EnOcean®-Funkmodul gung der Antenne) B. Position Antenne Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 32
4 x 2 mm-Schlauchleitungen angeschlossen werden, wenn diese bereits vor dem Austausch verwendet wurden. - Die produktseitigen Schlauchanschlüsse sind für den Anschluss von 4 x 2 mm und 6 x 2 mm Schlauchleitungen ausgelegt. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 33
3. Schließen Sie die Messleitung an den Messanschluss des Überwa- chungsraums an. 4. Schließen Sie die Auspuffleitung an das Tankentlüftungsrohr an. - Bei Verwendung einer AFRISO Euroflex-Entnahmeeinrichtung kann die Auspuffleitung direkt an den ungenutzten Rücklaufanschluss ange- schlossen werden. 5. Schließen Sie die Saugleitung an den Sauganschluss des Überwa- chungsraumes an.
Page 34
Stellen Sie sicher, dass der Druck im Überwachungsraum des Tanks den Spezifikationen des Produkts entspricht. Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen. Ventilstellung Messventil (rot) Prüfventil (weiß) Normaler Betrieb Normaler Betrieb Prüfung mit Druckmessgerät Belüftung Nicht zulässig Nicht zulässig Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 35
- Wenn der korrekte Unterdruck erreicht ist, schaltet die Pumpe ab. - Die Anlage ist jetzt betriebsbereit. 2. Führen Sie eine Funktionsprüfung durch. Der Fachbetrieb bescheinigt den Einbau, die Inbetriebnahme und die Prü- fung des Produkts (siehe Kapitel 15.1). Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 36
4. Beobachten Sie das Druckmessgerät und dokumen- tieren Sie die Druckwerte, bei denen Pumpe und Alarmsignale eingeschaltet werden. 5. Drehen Sie das Prüfventil (weißer Anschluss) in die Stellung „Normaler Betrieb“. 6. Vergleichen Sie die notierten Druckwerte mit den Sollwerten. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 37
- Der Unterdruck im Überwachungsraum fällt ab und das Produkt gibt Alarm. 2. Drehen Sie das Prüfventil (weißer Anschluss) in die Stellung „Normaler Betrieb“. - Der Unterdruck im Überwachungsraum wird wieder aufgebaut. - Die Alarmsignale müssen selbsttätig erlöschen. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 38
Stellen Sie sicher, dass das AFRISOhome Gateway sich im „Ein- lern-Modus“ befindet. 1. Schalten Sie die Versorgungsspannung ein. - Die grüne LED leuchtet. 2. Drücken Sie die LRN-Taste (A). - Das Produkt sendet ein Lern-Telegramm. - Das Produkt ist mit dem AFRISOhome Gateway verbunden. Eurovac NV / Eurovac HV...
Über den potenzialfreien Wechselkontakt kann das Alarmsignal an zusätzli- che Geräte ausgegeben werden. Bei Produkten mit EnOcean®-Funkmodul verschickt das Produkt eine Mel- dung an das AFRISOhome Gateway. Über die AFRISO App erhält der End- anwender eine Meldung, dass eine Leckage detektiert wurde. Akustischen Alarm quittieren 1.
Alarm ertönt jede Stunde einmal für circa eine Sekunde. 2. Drücken Sie die Quittier- taste (A), um den akusti- schen Alarm stumm zu schalten. - Die gelbe LED (B) leuch- tet dauerhaft. 3. Lassen Sie eine jährliche Wartung/Service durch einen Fachbetrieb durch- führen. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 41
9 V-Blockbatterie für den Alarm bei Ausfall der Versorgungsspannung Nach Alarmfall Führen Sie nach jedem Alarmfall eine Funktions- prüfung durch (siehe Kapitel 6.2) Bei Bedarf Tauschen Sie die Relaissicherung des potenzial- freien Wechselkontakts F1 (T 2 A) Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 42
4. Setzen Sie eine neue Sicherung F1 (T 2 A) ein. 5. Stecken Sie die transparente Abdeckung wieder auf. 6. Verbinden Sie die Flachbandleitung mit der Steckerleiste. 7. Setzen Sie das Gehäuseoberteil auf und verschließen es. 8. Schalten Sie die Versorgungsspannung ein. Eurovac NV / Eurovac HV...
Filter verschmutzt Tauschen Sie den Schmutzfilter Sonstige Störungen Bitte wenden Sie sich an die AFRISO-Service Hotline Störungen, die nicht durch die in diesem Kapitel beschriebenen Maßnahmen beseitigt werden können, dürfen nur durch den Hersteller behoben werden. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 44
Wenn die grüne LED (A) nur kurz leuchtet, deutet das auf eine entsprechend kurze Pumpenlaufzeit in den letzten fünf Tagen hin. Bei geöffnetem Gehäuse zeigt eine gelbe LED (C) auf der Leiterplatte immer diese Pumpenlaufzeit an (ohne Drücken der Test-Taste). Eurovac NV / Eurovac HV...
Rücksendung Vor einer Rücksendung Ihres Produkts müssen Sie sich mit uns in Verbin- dung setzen (service@afriso.de). Gewährleistung Informationen zur Gewährleistung finden Sie in unseren Allgemeinen Geschäftsbedienungen im Internet unter www.afriso.com oder in Ihrem Kauf- vertrag. Eurovac NV / Eurovac HV...
„Eurovac NV“ im Schutzgehäuse ohne Heizung, ohne Hupe Unterdruck-Leckanzeigegerät 43782 „Eurovac NV“ im Schutzgehäuse ohne Heizung, mit Hupe Unterdruck-Leckanzeigegerät 43792 „Eurovac NV“ im Schutzgehäuse mit Heizung, ohne Hupe Unterdruck-Leckanzeigegerät 43789 „Eurovac NV“ im Schutzgehäuse mit Heizung, mit Hupe Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 47
Alarmleuchte wetterfest 61015 Kondensatleiste 3-fach 43692 Flüssigkeitssperre 43646 PVC-Schlauch 6 x 2 mm, 43662 100 m, rot PVC-Schlauch 6 x 2 mm, 43663 100 m, grün PVC-Schlauch 6 x 2 mm, 43664 100 m, klar Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 48
100 m, rot PVC-Schlauch 4 x 2 mm, 43649 100 m, grün PVC-Schlauch 4 x 2 mm, 43650 100 m, klar Pumpe für „Eurovac NV“ 43783 Pumpe für „Eurovac HV“ 43777 Rückschlagventil 43605 EnOcean®-Funkmodul 78082 Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 49
EnOcean®-Funksystemen finden Sie auf www.enocean.com. • Funkstandard • Funktechnologie • AN001 • AN102 • AN201 14.3 Möglichkeiten der EnOcean®-Technologie Unterlagen über EnOcean®-Technologien finden Sie im Internet unter www.afrisohome.de. Auf unserem YouTube-Channel finden Sie eine Reihe von Videos zu AFRISO-Produkten. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 50
Pumpe AUS: ___________________________ mbar Pumpe EIN: ____________________________ mbar Alarm EIN: _____________________________ mbar Alarm AUS: ____________________________ mbar Druckabfall Gesamtanlage: ________________ mbar in ______________ Minuten Tank nach Norm: _____________________________ Baujahr: ___________________________________ Liter: ______________________________________ Fabrik-Nr.: __________________________________ O oberirdisch O unterirdisch Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 53
Schieferöle, Flammpunkt > 100 °C, Siedepunkt > 100 °C 3230 Terpentinölersatz, Flammpunkt > 100 °C, Siedepunkt > 100 °C 3176 Bremsflüssigkeit, hydraulisch, Flammpunkt > 100 °C Glysantin, Frostschutzmittel Aethylglykol, Flammpunkt > 100 °C Diethylenglykol Ethylenglykol Methylglykol Adipinsäuredinitril Arsensäure, wässrige Lösung Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 54
> 55 °C, Siedepunkt 96 °C Freon Frigen Harnstoff gelöst, Ad Blue, NOx 3085 Harze gelöst in Kohlenwasserstoff ohne Alkohol, Flammpunkt > 100 °C, Siedepunkt > 100 °C Kaliumchlorid Kaliumhydroxid wässrige Lösung max. 20 % Kaliumnitrat wässrige Lösungen Kaliumsulfid Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 55
Tinkturen, medizinisch, in alkoholischer Lösung, Flammpunkt > 100 °C Natural-Leinöl Natural-Olivenöl Natural-Rizinusöl Natural-Weizenkeimöl Mineral-Salzsole AdBlue® (NOx-Reduktionsmittel AUS 32, Harnstoff- lösung 32,5 %) nach DIN 70070 Flüssigdünger AHL (Ammoniumnitrat-Harn- stoff-Lösung) Heizöle DIN 51603-1, DIN 51603-6, DIN 51603-8 Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 56
Anhang Lfd. Nr. Ordn. Nr. Stoffbezeichnung (DIN 6601) Heizöle mit FAME EN 14215 Dieselkraftstoff EN 590 Dieselkraftstoff mit FAME EN 14214 Frischöle für Motoren u. Getriebe Eurovac NV / Eurovac HV...
Für den Einsatz in doppelwandigen Tanks für wassergefährdende Flüssigkeiten. Installation nach Betriebsanleitung 900.000.0510 Betriebsweise: Unterdruck, mit Saugleitung zum tiefsten Punkt des Überwachungsraumes. Angezeigte Flüssigkeit: Siehe Stoffliste Temperaturbegrenzung: -25°C bis +60°C Druckbegrenzung: atmosphärisch betriebene Tanks Schalt-/Rückstellzeit Sensor: < 1 s Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 60
Vacuum type leak detector Eurovac NV Eurovac HV Type: Eurovac NV/HV without protective housing Type: Eurovac NV/HV in protective housing Type: Eurovac NV/HV in protective housing with heating Copyright 2024 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. All rights reserved. Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telephone +49 7135 102-0...
Page 62
This symbol alerts to hazardous electrical voltage. If this symbol is used in a safety message, there is a hazard of electric shock. Eurovac NV / Eurovac HV...
Information on safety Intended use Different types of intended use apply to the two vacuum type leak detectors. • Eurovac NV: see chapter 2.2.1 • Eurovac HV: see chapter 2.2.2 2.2.1 Intended use Eurovac NV The product is a leak detector for vacuum systems, class I as per EN 13160-1 and EN 13160-2.
Page 64
(urea solution 32.5 %) as per DIN 70070 The product must be resistant to the liquid and its vapours. Resistance has been proven for the liquids listed in the list of substances in chapter 15.2. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 65
Take into account the consequences of installing or integrating the prod- uct into a system or a plant. Eurovac NV / Eurovac HV...
In conjunction with products which are used for health-saving or life-sav- ing purposes or whose operation may incur hazards to humans, animals or property Additionally for Eurovac NV only • Use in tanks without suction line to the lowest point of the interstitial...
Page 67
Modifications to the product Only perform work on and with the product which is explicitly described in these operating instructions. Do not make any modifications to the product which are not described in these operating instructions. Eurovac NV / Eurovac HV...
The product monitors and controls constant vacuum in the interstitial space of the tank and triggers an alarm if the vacuum drops. The product can be retrofitted with an EnOcean® wireless module. Eurovac NV / Eurovac HV...
E. Red LED N. Nameplate at the bottom F. Mute key O. Cover for hose connections G. Yellow LED P. Measuring line connection H. LRN key Q. Measurement valve I. Cable gland R. Test port Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 70
If the LRN key is pressed, the product sends a LRN telegram (LRNTEL) to connect to the AFRISOhome gateway if the optional EnOcean wireless module is installed. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 71
202 mm 70 mm 171 mm 270 mm 360 mm Fig. 1: Eurovac in protective housing, without (A) or with heating (B), pre-assembled and ready to be connected. The horn is connected to the output relay. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 72
Application example Eurovac NV A. Electrical connection F. Outer wall of tank B. Suction line (transparent or G. Condensate traps white) H. Exhaust line (green) C. Tank vent I. Measuring line (red) D. Liquid barrier E. Interstitial space Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 73
Application example Eurovac HV A. Electrical connection F. Outer wall of tank B. Suction line (transparent or G. Condensate traps white) H. Exhaust line (green) C. Tank vent I. Measuring line (red) D. Liquid barrier E. Interstitial space Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 74
A. Horn "HPW 2" F. Exhaust line (green) B. Acknowledge switch for horn G. Suction line (transparent or white) "HPW 2" H. Heating with thermostat C. Product I. Mains cable D. Protective housing E. Measuring line (red) Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 75
• Remote alarm equipment • Building control systems Approvals, conformities, certifications The product complies with: • EMC Directive (2014/30/EU) • Low Voltage Directive (2014/35/EU) • Construction Products Directive 305/2011 (EN 13160-2:2003) • RoHS Directive (2011/65/EU)) Eurovac NV / Eurovac HV...
ZnC (zinc carbon), 9 V monobloc battery Nominal power < 10 VA Relay fuse T 2 A Protection class (EN 60730-1) Degree of protection (EN 60529) IP 30 Degree of protection in protective IP 65 housing Outputs 1 voltage-free changeover contact Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 77
250 V maximum, 2 A, resistive load Emitted interference CISPR 22 Noise immunity EN 61000 EnOcean® wireless Frequency 868.3 MHz Transmission power Maximum 10 mW Range 10 ... 30 m see "Range of EnOcean® wireless" EnOcean® Equipment Profile A5-30-04 (EEP) Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 78
If audibility cannot be ensured, you must install an additional alarm unit at a suitable location in the building (for example, additional alarm unit ZAG 01, horn KH 1 or combined alarm light and horn from AFRISO). 5.1.1 Vacuum...
Verify that the product without protective housing is protected against water and splash water. Verify that the product is protected from direct atmospheric influences if it is installed outdoors. - Use an AFRISO protective housing. 1. Mount the product to the wall using mounting type A or B.
Page 80
Mounting 2. Open the product. 3. Connect the product as described in chapter 5.3. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 81
Mounting 4. Close the product. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 82
Do not install mains plugs or switches in the supply line to the product. • Only power on/power off the product via the on-site mains fuse. Failure to follow these instructions can result in equipment damage. Eurovac NV / Eurovac HV...
3. Route the mains cable through the upper or bottom cable gland into the product. 4. Connect the phase to terminal L1 and the neutral conductor to terminal N. 5. Close any cable glands of the product that are not used by means of the enclosed plugs. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 84
Connecting the product A. Relay fuse (voltage-free D. Cable routed through bottom cable changeover contact) gland B. Voltage-free changeover con- E. Vacuum pump tact (relay output) F. Cable routed through upper cable C. Mains connection gland (alternative) Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 85
• An additional audible alarm must be installed outside of the protective housing. • In a protective housing without horn or heating, the product must be connected as in chapter 5.3.2. A. Mains connection C. Connection horn B. Connection Eurovac D. Connection heating (optional) Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 86
1. Permanently install the cable connected to the voltage-free changeo- ver contact. 2. Route this cable through the upper or bottom cable gland into the prod- uct. 3. Connect the cable to the terminals designated with relay. 4. Verify safe insulation of the cable. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 87
No battery is included in the scope of delivery for opera- tion of the product in other countries. Connection of a standard 9 V monobloc bat- tery is optional. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 88
8. Provide the connections for the suction line and the measuring line. - The connection of the line for the leak detection fluid can be used for the suction line. - The connection of the test valve can be used for the measuring line. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 89
Failure to follow these instructions can result in equipment damage. 1. Open the product. A. Slot for EnOcean® wireless mod- C. Housing opening (for fastening the antenna) B. Position antenna Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 90
4 x 2 mm hose lines provided such hoses had been used before the leak detector is replaced. - The hose connections of the product are designed for 4 x 2 mm and 6 x 2 mm hose lines. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 91
4. Connect the exhaust line to the tank vent pipe. - If an AFRISO Euroflex withdrawal system is used, the exhaust line can be directly connected to the return connection. 5. Connect the suction line to the suction connection of the interstitial space.
Page 92
Failure to follow these instructions can result in equipment damage. Valve setting Measurement Test valve valve (red) (white) Normal operation Normal operation Test with pressure measur- Venting ing instrument Not permissible Not permissible Eurovac NV / Eurovac HV...
- Once the correct vacuum is reached, the pump switches off. - The system is now ready for operation. 2. Perform a function test. The specialised company certifies the installation, commissioning and test of the product (see chapter 15.1). Eurovac NV / Eurovac HV...
Performing the function test The free lateral connection of the red measurement valve is provided for connecting a pressure measuring instrument to test the system. Test reports can be found at www.afriso.de. 1. Connect the pressure measuring instrument (vac- uum).
Page 95
- The vacuum in the interstitial space drops and the product triggers an alarm. 2. Set the test valve (white connection) to position "Nor- mal Operation". - The vacuum in the interstitial space is regenerated. - The alarm signals must switch off automatically. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 96
1. Switch on the supply voltage. - The green LED is on. 2. Press LRN key (A). - The product sends a Learn telegram. - The product is now con- nected to the AFRISO- home gateway. Eurovac NV / Eurovac HV...
In the case of products with an EnOcean® wireless module, the product sends a message to the AFRISOhome gateway. The user receives a mes- sage from the AFRISO app that a leak has been detected. Acknowledging the audible alarm 1. Press the Mute key to switch off the audible alarm.
2. Press the Acknowledge key (A) to mute the audi- ble alarm. - The yellow LED (B) lights solid. 3. Have the annual mainte- nance/service performed by a specialised com- pany. Eurovac NV / Eurovac HV...
After an alarm condition Perform a function test after each alarm (see chapter 6.2) If required Replace the relay fuse of the voltage-free change- over contact F1 (T 2 A) Eurovac NV / Eurovac HV...
4. Fit a new fuse F1 (T 2 A). 5. Refit the transparent cover. 6. Connect the flat cable to the connector. 7. Fit the upper part of the housing and close it. 8. Switch on the supply voltage. Eurovac NV / Eurovac HV...
Filter polluted Replace the filter Other malfunctions Contact the AFRISO service hotline Any malfunctions that cannot be removed by means of the measures described in this chapter may only be repaired by the manufacturer. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 102
If you open the device, the yellow LED (C) on the printed circuit board always displays the pump operating time (you do not need to press the Test key). Eurovac NV / Eurovac HV...
4. Dispose of the product and of the optional battery sepa- rately. Returning the device Get in touch with us before returning your product (service@afriso.de). Warranty See our terms and conditions at www.afriso.com or your purchase contract for information on warranty. Eurovac NV / Eurovac HV...
Vacuum type leak detector 43755 2651005 "Eurovac NV" Vacuum type leak detector 43788 "Eurovac NV" in protective hous- ing without heating, without horn Vacuum type leak detector 43782 "Eurovac NV" in protective hous- ing without heating, with horn Vacuum type leak detector 43792 "Eurovac NV"...
Page 105
Condensate bar, triple 43692 Liquid barrier 43646 PVC hose 6 x 2 mm, 43662 100 m, red PVC hose 6 x 2 mm, 43663 100 m, green PVC hose 6 x 2 mm, 43664 100 m, transparent Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 106
PVC hose 4 x 2 mm, 43649 100 m, green PVC hose 4 x 2 mm, 43650 100 m, transparent Pump for "Eurovac NV" 43783 Pump for "Eurovac HV" 43777 Check valve 43605 EnOcean® wireless mod- 78082 Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 107
• AN001 • AN102 • AN201 14.3 Features of the EnOcean® technology Visit www.afrisohome.de for documents on EnOcean® technologies. A variety of videos on AFRISO products can also be found on the AFRISO YouTube channel. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 108
Alarm ON: _____________________________ mbar Alarm OFF: ____________________________ mbar Pressure drop entire system: _______________ mbar in ______________ minutes Tank as per standard: _________________________ Year of manufacture: _________________________ Litres: _____________________________________ Factory no.: ________________________________ O aboveground O underground Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 111
> 100 °C 3176 Brake fluid, hydraulic, flash point > 100 °C Glysantin, antifreeze Ethyl glycol, flash point > 100 °C Diethylene glycol Ethylene glycol Methyl glycol Adipic acid dinitrile Arsenic acid, aqueous solution Benzotrichloride Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 112
Resins dissolved in hydrocarbon without alcohol, flash point > 100 °C, boiling point > 100 °C Potassium chloride Potassium hydroxide aqueous solution max. 20 % Potassium nitrate aqueous solutions Potassium sulphide Hydrocarbons and mixtures, flash point > 100 °C Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 113
Natural caster oil Natural wheat germ oil Mineral brine AdBlue® (NOx reducing agent 32, urea solution 32.5 %) as per DIN 70070 Liquid fertiliser UAN (urea ammonium nitrate solution) Fuel oils DIN 51603-1, DIN 51603-6, DIN 51603-8 Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 114
Appendix Num- ID Designation of substance (DIN 6601) Fuel oils with FAME EN 14215 Diesel fuel EN 590 Diesel fuel with FAME EN 14214 Unused motor and gearbox oils Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 115
Appendix 15.3 EU Declaration of Conformity Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 117
Für den Einsatz in doppelwandigen Tanks für wassergefährdende Flüssigkeiten. Installation nach Betriebsanleitung 900.000.0510 Betriebsweise: Unterdruck, mit Saugleitung zum tiefsten Punkt des Überwachungsraumes. Angezeigte Flüssigkeit: Siehe Stoffliste Temperaturbegrenzung: -25°C bis +60°C Druckbegrenzung: atmosphärisch betriebene Tanks Schalt-/Rückstellzeit Sensor: < 1 s Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 118
Détecteur de fuite à dépression Eurovac NV Eurovac HV Type : Eurovac NV/HV sans boîtier de protection Type : Eurovac NV/HV dans le boîtier de protection Type : Eurovac NV/HV dans le boîtier de protection avec chauffage Copyright 2024 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Tous droits réservés.
Page 119
La responsabilité du fabricant ou la garantie ne pourra être engagée pour des dommages ou dommages consécutifs résultant d'une inobservation de cette notice technique ou des directives, règlements et normes en vigueur sur le lieu d'installation du produit. Eurovac NV / Eurovac HV...
Ce pictogramme avertit d'une tension électrique dange- reuse. Si ce pictogramme s'affiche dans une consigne de sécurité, il y a un risque de choc électrique. Eurovac NV / Eurovac HV...
Informations sur la sécurité Utilisation conforme En ce qui concerne l'utilisation conforme, une distinction est faite entre les deux détecteurs de fuite à dépression. • Eurovac NV : voir chapitre 2.2.1 • Eurovac HV : voir chapitre 2.2.2 2.2.1 Utilisation conforme Eurovac NV Le produit est un détecteur de fuite à...
Page 122
EN 12285-1, EN 12285-2 ou DIN 6608. • Réservoirs à double paroi dont l'espace interstitiel est adapté à la dépression de l'Eurovac HV. L'installation dans le trou d'homme des réservoirs enterrés n'est autorisée qu'avec l'approbation des autorités. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 123
À cet effet, tenez compte au moins de ce qui suit : • Tous les règlements, normes et consignes de sécurité sur le lieu d'ins- tallation • Toutes les conditions et données spécifiées pour le produit • Toutes les conditions d'application que vous prévoyez Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 124
à des fins de sauvetage; utilisation en com- binaison avec des appareils dont le fonctionnement peut entraîner des dangers pour les êtres humains, des animaux ou des biens matériels En plus, uniquement pour Eurovac NV • Utilisation avec réservoirs sans la conduite d'aspiration jusqu'au point...
Modification du produit En travaillant sur le produit et avec celui-ci, effectuez exclusivement les opé- rations décrites dans cette notice technique. N'effectuez pas de modifica- tions non décrites dans cette notice technique. Eurovac NV / Eurovac HV...
Le produit surveille et contrôle une dépression constante dans l'espace interstitiel du réservoir et déclenche une alarme en cas de baisse de cette dépression. Le produit peut être équipé ultérieurement d'un module sans fil EnOcean®. Eurovac NV / Eurovac HV...
E. LED rouge N. Plaque signalétique en bas F. Touche muet O. Couvercle pour raccords de tuyaux G. LED jaune P. Raccord conduite mesure H. Touche LRN Q. Vanne de mesure I. Presse-étoupe R. Raccord de test Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 128
Touche Si la touche LRN est enfoncée, le produit transmet un télégramme de connexion (LRNTEL) afin se connec- ter à la passerelle AFRISOhome si le module sans fil EnOcean en option est installé. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 129
70 mm 171 mm 270 mm 360 mm Figure 1: Eurovac dans le boîtier de protection avec (A) ou sans chauffage (B), préas- semblé et prêt au montage. L'avertisseur sonore est raccordé au relais de sortie. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 130
Exemple d'application Eurovac NV A. Raccordement électrique F. Paroi externe B. Conduite d'aspiration (transpa- G. Pots de condensation rente ou blanche) H. Conduite d'échappement (verte) C. Évent I. Conduite de mesure (rouge) D. Clapet anti-liquide E. Espace interstitiel Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 131
Exemple d'application Eurovac HV A. Raccordement électrique F. Paroi externe B. Conduite d'aspiration (transpa- G. Pots de condensation rente ou blanche) H. Conduite d'échappement (verte) C. Évent I. Conduite de mesure (rouge) D. Clapet anti-liquide E. Espace interstitiel Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 132
F. Conduite d'échappement (verte) B. Interrupteur d'acquittement G. Conduite d'aspiration (transparente pour l'avertisseur sonore ou blanche) "HPW 2" H. Chauffage avec thermostat C. Produit I. Câble secteur D. Boîtier de protection E. Conduite de mesure (rouge) Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 133
Equipement pour la gestion de bâtiments Agréments, certificats, déclarations Le produit est conforme à : • Directive CEM (2014/30/UE) • Directive basse tension (2014/35/UE) • Directive sur les produits de construction 305/2011 (EN 13160-2:2003) • Directive RoHS (2011/65/UE) Eurovac NV / Eurovac HV...
AC 100 ... 240 V ±10 % Pile (en option) ZnC (zinc-carbone), pile monobloc 9 V Puissance nominale < 10 VA Fusible relais T 2 A Classe de protection (EN 60730-1) Degré de protection (EN 60529) IP 30 Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 135
CISPR 22 Immunité EN 61000 EnOcean® sans fil Fréquence 868,3 MHz Puissance de transmission 10 mW maximum Portée 10 ... 30 m voir "Portée de la liaison sans fil EnO- cean®" EnOcean®- Equipment Profile A5-30-04 (EEP) Eurovac NV / Eurovac HV...
Eurovac HV -80 mbar -420 mbar 5.1.2 Examen d'étanchéité Vérifiez l'étanchéité de l'espace interstitiel. Une légère chute de pression est possible au cours de la première heure. Aucune chute de pression n'est autorisée après cela. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 137
Assurez-vous que le produit est protégé contre les intempéries en cas de montage à l'extérieur. - Utilisez un boîtier de protection AFRISO. 1. Fixez le produit au mur (servez-vous de type de fixation A ou B).
Page 138
Montage 2. Ouvrez le produit. 3. Raccordez le produit comme décrit dans cha- pitre 5.3. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 140
N'installez pas des fiches secteur et des commutateurs dans l'alimentation du produit. • Allumez et éteindrez le produit uniquement par l'intermédiaire du fusible sec- teur. La non-observation de ces instructions peut causer des dommages maté- riels. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 141
3. Faites passer le câble secteur par le presse-étoupe du haut ou du bas dans le produit. 4. Branchez la phase à la borne L1 et le neutre à la borne N. 5. Fermez les presse-étoupes non utilisés du produit en utilisant la pièce ci-jointe. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 142
A. Fusible relais (contact inver- D. Câble via presse-étoupe en bas seur libre de potentiel) E. Pompe à vide B. Contact inverseur libre de F. Câble via presse-étoupe en haut potentiel (sortie relais) (alternative) C. Branchement secteur Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 143
• Dans le boîtier de protection sans avertisseur sonore ou chauffage, le produit doit être raccordé comme dans le chapitre 5.3.2. A. Branchement secteur C. Branchement avertisseur sonore B. Branchement Eurovac D. Branchement chauffage (en option) Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 144
2. Faites passer ce câble par le presse-étoupe du haut ou du bas dans le produit. 3. Branchez le câble aux bornes désignées de relais. 4. Assurer une isolation sécurisée des câbles. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 145
Si entre-temps une alarme s'est produite, celle-ci est signalée. En cas d'utilisation du produit en Allemagne, la pile n'est pas fournie. Vous pouvez connecter une pile monobloc 9 V standard en option. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 146
- Le raccord de la conduite pour le liquide de détection de fuite peut être utilisé pour la conduite d'aspiration. - Le raccord du vanne de test peut être utilisé pour la conduite de mesure. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 147
La non-observation de ces instructions peut causer des dommages maté- riels. 1. Ouvrez le produit. A. Connecteur femelle pour le C. Trou (pour la fixation de l'antenne) module sans fil EnOcean® B. Position de l'antenne Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 148
4 x 2 mm si ces tuyaux flexibles ont été utilisés avant le remplacement. - Les raccords de tuyau coté produit sont prévus pour le raccordement des tuyaux 4 x 2 mm et 6 x 2 mm. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 149
3. Raccordez la conduite de mesure au raccord mesure de l'espace inters- titiel. 4. Raccordez la conduite d'échappement à l'évent du réservoir. - En cas d'utilisation avec l'ensemble d'aspiration AFRISO Euroflex, vous pouvez raccorder la conduite d'échappement directement au raccord de retour non utilisé.
Page 150
La non-observation de ces instructions peut causer des dommages maté- riels. Position de la Vanne de Vanne de test vanne mesure (rouge) (blanche) Fonctionnement normal Fonctionnement normal Test avec manomètre Mise à l'air Non autorisé Non autorisé Eurovac NV / Eurovac HV...
- La pompe s'arrête si la dépression correcte est atteinte. - L'installation est maintenant prête au service. 2. Effectuez un test de fonctionnement. L'entreprise spécialisée atteste l'installation, la mise en service et le test du produit (voir chapitre 15.1). Eurovac NV / Eurovac HV...
Le raccord libre latéral de la vanne de mesure rouge est prévu pour le rac- cordement d'un manomètre permettant de contrôler l'installation. Vous pouvez trouver des rapports de test sur www.afriso.de. 1. Connectez le manomètre (à vide). - Le cas échéant, le manomètre doit être remis à...
Page 153
- La dépression dans l'espace interstitiel chute et l'alarme se déclenche. 2. Mettez la vanne de test (raccord blanc) en position "Normal". - La dépression dans l'espace interstitiel est à nou- veau générée. - Les signaux de l'alarme doivent automatiquement s'arrêter. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 154
1. Allumez la tension d'alimentation. - La LED verte est allumée. 2. Appuyez sur la touche LRN (A). - Le produit transmet un télégramme de connexion. - Le produit est connecté à la passerelle AFRISO- home. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 155
Le contact inverseur libre de potentiel permet la transmission du signal d'alarme aux équipements supplémentaires. Le produit avec module sans fil EnOcean® envoie un message à la passe- relle AFRISOhome. L'utilisateur reçoit un message via l'app AFRISO indi- quant qu'une fuite a été détectée. Acquittement d'une alarme sonore 1.
2. Appuyez sur la touche d'acquittement (A) pour arrêter l'alarme sonore. - La LED jaune (B) s'allume en perma- nence. 3. Faites effectuer la mainte- nance annuelle par une entreprise spécialisée. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 157
Après une alarme Effectuez un test de fonctionnement après chaque alarme (voir chapitre 6.2) Si nécessaire Remplacez le fusible relais du contact inverseur libre de potentiel F1 (T 2 A) Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 158
4. Installez un nouveau fusible F1 (T 2 A). 5. Remontez le couvercle transparent. 6. Branchez le câble plat au connecteur. 7. Remettez et fermez la face avant du boîtier. 8. Allumez la tension d'alimentation. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 159
Le filtre est encrassé Remplacez le filtre Autre dérangement Veuillez contacter l'AFRISO Service Hot- line Les dérangements ne figurant pas dans les mesures décrites dans ce cha- pitre doivent être éliminés uniquement par le fabricant. Eurovac NV / Eurovac HV...
Si la LED verte (A) s'allume pendant une seconde, la durée de fonctionne- ment de la pompe était au total d'un jour au cours des cinq derniers jours. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 161
était d'autant plus réduite. Lorsque le boîtier est ouvert, une LED jaune (C) sur la pla- tine affiche toujours cette durée de fonctionnement de la pompe (sans actionnement de la touche Test). Eurovac NV / Eurovac HV...
Avant de retourner le produit, il faut que vous preniez contact avec nous (ser- vice@afriso.de). Garantie Les informations sur la garantie figurent dans nos "Conditions Générales" sur le site www.afriso.com ou dans votre contrat d'achat. Eurovac NV / Eurovac HV...
Détecteur de fuite à dépression 43755 2651005 "Eurovac NV" Détecteur de fuite à dépression 43788 "Eurovac NV" dans le boîtier de protection sans chauffage, sans avertisseur sonore Détecteur de fuite à dépression 43782 "Eurovac NV" dans le boîtier de protection sans chauffage, avec avertisseur sonore Détecteur de fuite à...
Page 164
Désignation de l'article Référence Figure Alarme sonore résistant 61012 aux intempéries Alarme lumineuse résistant 61015 aux intempéries Pot de condensation triple 43692 Clapet anti-liquide 43646 Tuyau PVC 6 x 2 mm, 43662 100 m, rouge Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 165
Tuyau PVC 4 x 2 mm, 43649 100 m, vert Tuyau PVC 4 x 2 mm, 43650 100 m, transparent Pompe pour "Eurovac NV" 43783 Pompe pour "Eurovac HV" 43777 Clapet de retenue 43605 Module sans fil EnOcean® 78082 Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 166
• AN102 • AN201 14.3 Possibilités de la technologie EnOcean® Vous trouverez des documents supplémentaires sur les technologies EnO- cean® sur www.afrisohome.de. Visitez le canal YouTube d'AFRISO et découvrez des vidéos sur les produits AFRISO. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 167
Alarme ARRÊT : ________________________ mbar Chute de pression dans toute l'installation : ______________ mbar en ___________ minutes Réservoir selon norme : _______________________ Année de fabrication :_________________________ Litres :_____________________________________ N° usine : __________________________________ O aérien O enterré Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 170
Huile de térébenthine, point d'éclair > 100 °C, point d'ébullition > 100 °C 3176 Liquide de frein, hydraulique, point d'éclair > 100 °C Glysantin, antigel Ethylène glycol, point d'éclair > 100 °C Diéthylène de glycol Ethylène glycol Méthyle glycol Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 171
< 15 % point d'éclair > 55 °C point d'ébullition 96 °C Fréon Frigen Urée résolue, Ad Blue, NOx 3085 Résines dissoutes dans de l'hydrocarbure sans alcool, point d'éclair > 100 °C, point d'ébullition > 100 °C Chlorure de potassium Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 172
Goudron liquide, point d'éclair > 100 °C 3226 Teintures médicinales en solution alcool, point d'éclair > 100 °C Huile de lin naturelle Huile d'olive naturelle Huile de ricin naturelle Huile issue de germe de blé naturelle Saumure Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 173
Engrais liquide UAN (solution d'urée et de nitrate d'ammonium) Fuel DIN 51603-1, DIN 51603-6, DIN 51603-8 Fuel avec FAME EN 14215 Gazole EN 590 Gazole avec FAME EN 14214 Huiles de moteur et de boite de vitesse non usagées Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 176
Für den Einsatz in doppelwandigen Tanks für wassergefährdende Flüssigkeiten. Installation nach Betriebsanleitung 900.000.0510 Betriebsweise: Unterdruck, mit Saugleitung zum tiefsten Punkt des Überwachungsraumes. Angezeigte Flüssigkeit: Siehe Stoffliste Temperaturbegrenzung: -25°C bis +60°C Druckbegrenzung: atmosphärisch betriebene Tanks Schalt-/Rückstellzeit Sensor: < 1 s Eurovac NV / Eurovac HV...
Tipo: Eurovac NV/HV senza alloggiamento protettivo Tipo: Eurovac NV/HV in alloggiamento protettivo Tipo: Eurovac NV/HV in alloggiamento protettivo con riscaldamento Copyright 2024 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Tutti i diritti sono riservati. Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefono +49 7135 102-0 MVV TB C 2 Servizio di assistenza +49 7135 102-211 All.
Page 178
Con riserva di modifiche. L'azienda produttrice declina ogni responsabilità e garanzia per danni diretti e conseguenti che risultano dalla mancata osservanza delle Istruzioni per l'uso nonché delle disposizioni, prescrizioni e norme valide sul posto d'impiego del prodotto. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 179
Questo simbolo segnala tensione elettrica pericolosa. Quando questo simbolo è riportato all'interno un avverti- mento segnala pericolo da scossa elettrica. Eurovac NV / Eurovac HV...
Informazioni sulla sicurezza Uso conforme Per quanto riguarda l'uso conforme, si distingue tra i due rilevatori di perdite a depressione. • Eurovac NV: si veda capitolo 2.2.1 • Eurovac HV: si veda capitolo 2.2.2 2.2.1 Uso conforme Eurovac NV Il prodotto è un rilevatore di perdite a depressione della Classe I a norma EN 13160-1 ed EN 13160-2.
Page 181
Il prodotto deve essere resistente contro il liquido e i suoi vapori. La resi- stenza è comprovata per i liquidi dell'elenco al capitolo 15.2. La densità ammissibile del liquido dipende dal serbatoio utilizzato e dal suo contenuto: Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 182
Quando utilizzate il prodotto, eseguite tutti i lavori esclusivamente nel rispetto delle condizioni specificate nelle Istruzioni per l'uso e sulla tar- ghetta conoscitiva, nell'ambito dei dati tecnici specificati e in osservanza di tutte le disposizioni norme e prescrizioni di sicurezza vigenti sul luogo d'impiego. Eurovac NV / Eurovac HV...
Utilizzo in abbinamento a dispositivi adibiti direttamente o indirettamente alla protezione contro rischi alla salute o dispositivi che possono causare pericoli a persone, animali o beni immobili Inoltre, solo per Eurovac NV • Utilizzo su serbatoi senza condotto di aspirazione che conduce fino al punto più...
Modifiche del prodotto Eseguite esclusivamente i lavori con e al prodotto descritti nelle Istruzioni per l'uso. Non apportate modifiche al prodotto che non sono descritte nelle Istru- zioni per l'uso. Eurovac NV / Eurovac HV...
Il collegamento pneumatico allo spazio interstiziale del serbatoio prevede due attacchi tubo. Il prodotto sorveglia e regola una depressione costante nello spazio intersti- ziale del serbatoio ed emette un allarme al calo della depressione. Il retrofit con il modulo radio EnOcean® è possibile. Eurovac NV / Eurovac HV...
Descrizione del prodotto Riassuntivo Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 187
N. Targhetta conoscitiva sul lato infe- E. LED rosso riore F. Pulsante di tacitazione O. Coperchio per raccordi tubo G. LED giallo P. Attacco tubo di misura H. Pulsante LRN Q. Valvola di misura I. Pressacavo R. Attacco per prova Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 188
è attiva. Pulsante Quando il modulo radio EnOcean è collegato, il pul- sante LRN trasmette un telegramma di apprendi- mento (LRNTEL) per collegarsi con il gateway AFRI- SOhome. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 189
Dimensioni 202 mm 70 mm 171 mm 270 mm 360 mm Figura 1: Eurovac in alloggiamento protettivo, senza (A) o con riscaldamento (B), pre- assemblato per la connessione. L'avvisatore acustico è collegato al relè d'uscita. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 190
F. Mantello esterno del serbatoio B. Tubo di aspirazione (traspa- G. Collettori di condensa rente o bianco) H. Tubo di sfiato (verde) C. Sfiato serbatoio I. Tubo di misura (rosso) D. Barriera liquidi E. Spazio interstiziale Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 191
F. Mantello esterno del serbatoio B. Tubo di aspirazione (traspa- G. Collettori di condensa rente o bianco) H. Tubo di sfiato (verde) C. Sfiato serbatoio I. Tubo di misura (rosso) D. Barriera liquidi E. Spazio interstiziale Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 192
F. Tubo di sfiato (verde) B. Interruttore di riconoscimento G. Tubo di aspirazione (trasparente o per l'avvisatore acustico "HPW bianco) 2" H. Riscaldamento con termostato C. Prodotto I. Cavo rete D. Alloggiamento protettivo E. Tubo di misura (rosso) Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 193
Sistema di gestione degli edifici Documenti di omologazione, certificati, dichiarazioni Il prodotto risponde a: • Direttiva Compatibilità Elettromagnetica (2014/30/UE) • Direttiva Bassa Tensione (2014/35/UE) • Direttiva sui prodotti da costruzione 305/2011 (CE 13160-2:2003) • Direttiva RoHS (2011/65/UE) Eurovac NV / Eurovac HV...
Temperatura ambiente magazzi- -25 ... 60 °C naggio Dati elettrici Tensione di alimentazione AC 100 ... 240 V ±10 % Batteria (opzionale) ZnC (zinco-carbone), batteria mono- blocco da 9 V Prestazione nominale < 10 VA Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 195
Emissioni CISPR 22 Immunità a interferenze EN 61000 Trasmissione radio EnOcean® Frequenza 868,3 MHz Potenza di trasmissione Massimo 10 mW Portata 10 ... 30 m si veda "Portata di EnOcean®" EnOcean® Equipment Profile A5-30-04 (EEP) Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 196
Eurovac HV -80 mbar -420 mbar 5.1.2 Prova di tenuta Verificare la tenuta dello spazio interstiziale. Un leggero calo di pressione durante la prima ora è possibile. Dopodiché non deve verificarsi ulteriore calo di pressione. Eurovac NV / Eurovac HV...
Assicurare che il prodotto senza alloggiamento protettivo sia protetto con- tro acqua e spruzzi. Assicurare che il prodotto sia protetto dai fattori atmosferici quando è montato all'aperto. - Utilizzare un alloggiamento protettivo AFRISO. 1. Fissare il prodotto a parete (utilizzare il tipo di fissaggio A o B).
Page 198
Montaggio 2. Aprire il prodotto. 3. Allacciate il prodotto come descritto al capitolo 5.3. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 200
Non installare spine di rete o interruttori lungo l'allacciamento fisso del pro- dotto. • Inserire e spegnere il prodotto solo mediante la fusibile di rete a cura del committente. La mancata osservanza di queste indicazioni può causare danni materiali. Eurovac NV / Eurovac HV...
3. Inserire il cavo di rete nel prodotto attraverso il pressacavo superiore o inferiore. 4. Collegare la fase al morsetto L1 e il conduttore neutro al morsetto N. 5. Chiudere il pressacavo non utilizzato sul prodotto con il tappo a cor- redo. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 202
D. Passaggio cavi attraverso il pressa- scambio a potenziale zero) cavo inferiore B. Contatto di scambio a poten- E. Pompa per vuoto ziale zero (uscita relè) F. Passaggio cavi attraverso il pressa- C. Allacciamento rete cavo superiore (alternativa) Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 203
• Nell'alloggiamento protettivo senza avvisatore acustico o riscalda- mento il prodotto deve essere allacciato come descritto al Capitolo 5.3.2. A. Allacciamento rete C. Collegamento avvisatore acustico B. Collegamento Eurovac D. Collegamento riscaldamento (opzio- nale) Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 204
2. Introdurre questo cavo nel prodotto facendolo passare attraverso il pressacavo superiore o attraverso il pressacavo inferiore. 3. Collegare il cavo relè ai morsetti contrassegnati per il relè. 4. Verificare che il cavo sia saldamente isolato. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 205
Un allarme verificatosi nel frattempo viene segnalata. Quando il prodotto viene usato in Germania, il volume di fornitura non contiene la batteria. Il collegamento a una comune batteria mono- blocco da 9V è opzionale. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 206
8. Collegare i tubi di aspirazione e misura. - Il collegamento del tubo per il liquido rilevatore può essere utilizzato per il tubo di aspirazione. - L'attacco del valvola di prova può essere utilizzato per il tubo di misura. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 207
La mancata osservanza di queste indicazioni può causare danni materiali. 1. Aprire il prodotto. A. Slot per il modulo radio EnO- C. Incavo nell'alloggiamento (per fis- cean® sare l'antenna) B. Posizione antenna Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 208
4 x 2 mm, se questi erano già in uso prima della sostituzione. - Gli attacchi per tubi sul prodotto sono previsti per il collegamento di tubi da 4 x 2 mm und 6 x 2 mm. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 209
3. Collegare i tubi di misura al collegamento di misura dello spazio intersti- ziale. 4. Collegare il tubo di sfiato al tronchetto di sfiato del serbatoio. - Utilizzando un dispositivo di prelievo AFRISO Euroflex, il tubo di sfiato può essere collegato direttamente al collegamento di ritorno non utiliz- zato.
Page 210
La mancata osservanza di queste indicazioni può causare danni materiali. Posizione val- Valvola di misu- Valvola di vola razione (rossa) prova (rossa) Esercizio normale Esercizio normale Prova con manometro Aerazione Non ammesso Non ammesso Eurovac NV / Eurovac HV...
- Quando la depressione corretta è raggiunta, la pompa viene disinserita. - L'impianto è ora pronto all'uso. 2. Eseguire una prova di funzionamento. Farsi certificare il montaggio, la messa in esercizio e il collaudo del prodotto dall'azienda specializzata (si veda capitolo 15.1). Eurovac NV / Eurovac HV...
Il collegamento laterale libero della valvola di misura rossa è previsto per il collegamento di un manometro per eseguire controlli dell'impianto. I pro- tocolli di collaudo si trovano sul sito www.afriso.de. 1. Collegare il manometro (depressione). - Se necessario, il manometro deve essere azzerato.
Page 213
2. Portare la valvola di prova (raccordo bianco) in posi- zione "Esercizio normale". - Viene nuovamente generata una depressione nello spazio interstiziale. - I segnali di allarme devono spegnersi automatica- mente. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 214
1. Inserire la tensione di alimentazione. - Il LED verde è acceso. 2. Premere il pulsante "LRN" (A). - Il prodotto trasmette un telegramma LRN. - Il prodotto ha stabilito la connessione al gateway AFRISOhome. Eurovac NV / Eurovac HV...
Tramite il contatto di scambio a potenziale zero, il segnale d'allarme si può trasmettere a dispositivi esterni. Nei prodotti dotati di modulo radio EnOcean®, il prodotto trasmette un mes- saggio al gateway AFRISOhome. Tramite la app AFRISO, l'utente finale riceve un messaggio che indica l'identificazione di una perdita. Riconoscere l'allarme acustico 1.
LED giallo lampeggia e l'allarme acustico viene attivato ogni ora per un secondo circa. 2. Premere il pulsante di riconoscimento (A) per disattivare l'allarme acu- stico. - Il LED giallo (B) resta acceso continuamente. 3. Fare eseguire la manu- tenzione annuale da un'azienda specializzata. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 217
9 V per l'allarme in caso di mancanza di tensione di alimentazione Dopo un allarme Eseguire una prova di funzionamento dopo ogni allarme (si veda capitolo 6.2) All'occorrenza Sostituire il fusibile del relè del contatto di scambio a potenziale zero F1 (T 2 A) Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 218
4. Inserire un nuovo fusibile F1 (T 2 A). 5. Rimontare il coperchio trasparente. 6. Collegare la piattina multipolare al listello di connessione. 7. Rimontare la parte superiore dell'alloggiamento. 8. Inserire la tensione di alimentazione. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 219
Svuotare il collettore di condensa condensa Filtro imbrattato Sostituire il filtro Altri guasti Rivolgetevi alla hotline di assistenza AFRISO I guasti non riparabili con le misure descritte in questo capitolo devono essere riparati dal fornitore. Eurovac NV / Eurovac HV...
Una durata di accensione del LED verde (A) di un secondo corrisponde a un tempo di attività totale della pompa di un giorno durante gli ultimi cinque giorni. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 221
Quando l'alloggiamento è aperto, un LED giallo (C) sulla platina indica sempre questo tempo di attività della pompa (senza premere il pul- sante di prova). Eurovac NV / Eurovac HV...
Rispedizione al fornitore Prima di rispedire il prodotto, mettetevi in contatto con noi (ser- vice@afriso.de). Garanzia Le informazioni sulla garanzia sono riportate nelle condizioni di contratto generali in internet sul sito www.afriso.com o nel vostro contratto d'acquisto. Eurovac NV / Eurovac HV...
Rilevatore di perdite a depres- 43755 2651005 sione "Eurovac NV" Rilevatore di perdite a depres- 43788 sione "Eurovac NV" in alloggia- mento protettivo senza riscalda- mento, senza avvisatore acustico Rilevatore di perdite a depres- 43782 sione "Eurovac NV" in alloggia-...
Page 224
Designazione articolo Art. N° Figura Allarme acustico resistente 61012 alle intemperie Lampada di allarme resi- 61015 stente alle intemperie Listello condensa triplo 43692 Barriera liquidi 43646 Tubo PVC 6 x 2 mm, 43662 100 m, rosso Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 225
Tubo PVC 4 x 2 mm, 43649 100 m, verde Tubo PVC 4 x 2 mm, 43650 100 m, trasparente Pompa per "Eurovac NV" 43783 Pompa per "Eurovac HV" 43777 Valvola di non ritorno 43605 Modulo radio EnOcean® 78082 Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 226
Tecnologia radio • AN001 • AN102 • AN201 14.3 I vantaggi della tecnologia EnOcean® Documenti sulle tecnologie EnOcean® sono richiamabili dal sito internet www.afrisohome.de. Video su prodotti AFRISO si trovano anche sul canale YouTube AFRISO. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 227
Allarme ON: ____________________________ mbar Allarme OFF: ___________________________ mbar Caduta di pressione impianto completo: _____________ mbar in ___________ minuti Serbatoio a norma: ___________________________ Anno di fabbricazione: _________________________ Litri: _______________________________________ Numero fabbrica: ____________________________ O in superficie O interrato Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 229
Appendice Luogo di installazione: __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ Data, firma Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 230
> 100 °C, punto di ebollizione > 100 °C 3176 Liquido di frenatura, idraulico, punto di infiammabilità > 100 °C Glisantina, anticongelante Glicole etilenico, punto di infiammabilità > 100 °C Glicole dietilenico Glicole etilenico Glicole metilico Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 231
> 55 °C, punto di ebollizione 96 °C Freon Frigen Soluzione di urea, Ad Blue, NOx 3085 Resine in soluzione di idrocarburo senza alcool, punto di infiammabilità > 100 °C, punto di ebollizione > 100 °C Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 232
> 100 °C, punto di ebollizione > 100 °C 3167 Catrami, liquidi, punto di infiammabilità > 100 °C 3226 Tinture mediche, in soluzione alcoolica, punti di infiammabilità > 100 °C Olio di lino naturale Olio d'oliva naturale Olio di ricino naturale Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 233
32,5 %) secondo DIN 70070 Concime liquido AHL (soluzione di nitrato ammo- nico-urea) Gasoli DIN 51603-1, DIN 51603-6, DIN 51603-8 Gasoli con FAME EN 14215 Diesel EN 590 Diesel con FAME EN 14214 Oli freschi per motori e ingranaggi Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 236
Für den Einsatz in doppelwandigen Tanks für wassergefährdende Flüssigkeiten. Installation nach Betriebsanleitung 900.000.0510 Betriebsweise: Unterdruck, mit Saugleitung zum tiefsten Punkt des Überwachungsraumes. Angezeigte Flüssigkeit: Siehe Stoffliste Temperaturbegrenzung: -25°C bis +60°C Druckbegrenzung: atmosphärisch betriebene Tanks Schalt-/Rückstellzeit Sensor: < 1 s Eurovac NV / Eurovac HV...
Podciśnieniowy detektor wycieków Eurovac NV Eurovac HV Typ: detektor wycieków Eurovac NV/HV bez obudowy ochronnej Typ: detektor wycieków Eurovac NV/HV w obudowie ochronnej Typ: detektor wycieków Eurovac NV/HV w obudowie ochronnej z ogrzewaniem Copyright 2024 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Wszystkie prawa zastrzeżone.
Page 238
Zmiany zastrzeżone. Producent nie przejmuje żadnej odpowiedzialności lub gwarancji za uszkodze- nia lub ich konsekwencje wynikające z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji eksploatacji oraz przepisów, warunków i norm obowiązujących w miejscu użyt- kowania produktu. Eurovac NV / Eurovac HV...
śmiertelnym, obrażeń oraz szkód materialnych. Ten symbol ostrzega przed niebezpiecznym napięciem elek- trycznym. O ile symbol ten pojawia się we wskazówce ostrze- gawczej, zachodzi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 240
• Eurovac NV: patrz Rozdział 2.2.1 • Eurovac HV: patrz Rozdział 2.2.2 2.2.1 Zgodne z przeznaczeniem stosowanie detektora Eurovac NV Niniejszy produkt jest podciśnieniowym detektorem wycieków klasy I według normy EN 13160-1 oraz EN 13160-2. Ten produkt przeznaczony jest wyłącznie do sygnalizacji wycieków w zbior- nikach służących do magazynowania cieczy, które są...
Page 241
EN 12285-1, EN 12285-2 lub DIN 6608. • Zbiorniki dwupłaszczowe, których przestrzeń międzywęzłowa jest sto- sowna do podciśnienia detektora Eurovac HV. Montaż w studzience rewizyjnej zbiorników podziemnych jest dopuszczalny tylko po uzyskaniu urzędowego zezwolenia. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 242
≤ 1090 kg/m³ ≤ 2,6 m ≤ 1160 kg/m³ ≤ 1,9 m ≤ 1580 kg/m³ DIN 6623, ≤ 1,2 m ≤ 1900 kg/m³ DIN 6624 Inny rodzaj zastosowania nie jest zgodny z przeznaczeniem i powoduje powstawanie zagrożeń. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 243
życia człowieka albo któ- rych eksploatacja może powodować zagrożenia dla człowieka, zwierzęcia lub dóbr materialnych. Dodatkowo tylko w przypadku detektora Eurovac NV • stosowanie w zbiornikach bez przewodu ssącego sięgającego do naj- niższego punktu przestrzeni międzywęzłowej.
Page 244
źródłem nie jest bezpośrednio sam produkt. Modyfikacje produktu Przy produkcie oraz z jego pomocą należy wykonywać wyłącznie takie czynno- ści, które są opisane w niniejszej instrukcji eksploatacji. Nie wolno wprowadzać zmian, które nie są opisane w niniejszej instrukcji eksploatacji. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 245
Produkt monitoruje i reguluje stałe podciśnienie w przestrzeni międzywęzłowej zbiornika i uruchamia alarm w razie spadku podciśnienia. Produkt może zostać dodatkowo wyposażony w moduł bezprzewodowy EnO- cean® w późniejszym okresie eksploatacji. Eurovac NV / Eurovac HV...
E. czerwona dioda LED N. tabliczka znamionowa na spodzie F. przycisk wyciszenia alarmu O. pokrywka przyłączy węży G. żółta dioda LED P. przyłącze przewodu pomiarowego H. przycisk LRN Q. zawór pomiarowy I. śrubunek do przewodu R. przyłącze kontrolne Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 247
Przycisk Po wciśnięciu przycisku LRN produkt nadaje komunikat programujący (LRNTEL) umożliwiający nawiązanie połączenia z bramką sieciową AFRISOhome Gateway, o ile jest zainstalowany moduł bezprzewodowy EnOcean. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 248
171 mm 270 mm 360 mm Ilustracja 1: Detektor Eurovac w obudowie ochronnej, bez układu ogrzewania (A) lub z układem ogrzewania (B), wstępnie zmontowany i przygotowany do zainstalowania. Syrena alarmowa jest podłączona do przekaźnika wyjściowego. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 249
Opis produktu Przykład zastosowania detektora Eurovac NV A. Przyłącze elektryczne F. płaszcz zewnętrzny zbiornika B. przewód ssący (przezroczysty G. pułapki kondensatu lub biały) H. przewód wydmuchowy (zielony) C. odpowietrzenie zbiornika I. przewód pomiarowy (czerwony) D. układ odcinania cieczy E. przestrzeń międzywęzłowa...
Page 250
Przykład zastosowania detektora Eurovac HV A. Przyłącze elektryczne F. płaszcz zewnętrzny zbiornika B. przewód ssący (przezroczysty G. pułapki kondensatu lub biały) H. przewód wydmuchowy (zielony) C. odpowietrzenie zbiornika I. przewód pomiarowy (czerwony) D. układ odcinania cieczy E. przestrzeń międzywęzłowa Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 251
A. syrena alarmowa „HPW 2“ F. przewód wydmuchowy (zielony) B. przełącznik odstawienia syreny G. przewód ssący (przezroczysty lub alarmowej „HPW 2“ biały) C. produkt H. ogrzewanie z termostatem D. obudowa ochronna I. przewód sieciowy E. przewód pomiarowy (czerwony) Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 252
Produkt jest wyposażony w bezpotencjałowy zestyk przełączny. W przypadku alarmu następuje przełączenie bezpotencjałowego zestyku przełącznego. Produkt można eksploatować bez urządzeń zewnętrznych lub z urządzeniami zewnętrznymi, przykładowo z takimi jak: • optyczne i akustyczne zespoły alarmowe, • urządzenia telekomunikacyjne, • systemy zarządzania automatyką budynków, Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 253
-380 ± 10 mbar punkt wyłączenia pompy -80 ± 5 mbar -420 ± 10 mbar wąż łączący wąż z polichlorku winylu PVC 6 x 2 mm Warunki otoczenia temperatura otoczenia podczas -5 ... 60 °C pracy Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 254
CISPR 22 odporność na zakłócenia EN 61000 Technologia bezprzewodowa EnOcean® częstotliwość 868,3 MHz moc nadawcza maksymalnie 10 mW zasięg 10 ... 30 m zobacz "Zasięg sygnałów w standardzie bezprzewodowym EnOcean®" EnOcean® Equipment Profile A5-30-04 (EEP) Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 255
Eurovac NV Eurovac HV -80 mbar -420 mbar 5.1.2 Kontrola szczelności Sprawdzić szczelność przestrzeni międzywęzłowej. Możliwy jest lekki spa- dek ciśnienia podczas pierwszej godziny. Następnie dalszy spadek ciśnienia nie może już występować. Eurovac NV / Eurovac HV...
Należy upewnić się, że w przypadku montażu wykonywanego na wolnym powietrzu produkt jest chroniony przed bezpośrednim wpływem warunków atmosferycznych. - Należy stosować obudowę ochronną AFRISO. 1. Produkt zamontować na ścianie (zastosować rodzaj mocowania A lub B).
Page 259
• W układzie zasilania produktu nie instalować wtyczek sieciowych lub przełącz- ników. • Produkt należy włączać i wyłączać tylko za pośrednictwem bezpiecznika sie- ciowego nie należącego do zakresu dostawy produktu. Nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń może doprowadzić do powstania szkód materialnych. Eurovac NV / Eurovac HV...
3. Przewód sieciowy wsunąć do produktu przez górny lub dolny śrubunek do przewodów. 4. Żyłę fazową podłączyć do zacisku L1, a żyłę zerową do zacisku N. 5. Otwór produktu, który nie jest wykorzystywany na śrubunek, zaślepić dołączoną zatyczką. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 261
A. bezpiecznik przekaźnika (bez- D. prowadzenie przewodu przez dolny potencjałowy zestyk przełączny) śrubunek do przewodów B. Bezpotencjałowy zestyk prze- E. pompa podciśnieniowa łączny (wyjście przekaźnikowe) F. prowadzenie przewodu przez górny C. przyłącze sieciowe śrubunek (alternatywnie) Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 262
• Trzeba zamontować dodatkowy alarm akustyczny poza obudową ochronną. • W obudowie ochronnej bez syreny alarmowej lub ogrzewania produkt trzeba podłączyć zgodnie z rozdziałem 5.3.2. A. przyłącze sieciowe C. przyłącze syreny alarmowej B. przyłącze detektora Eurovac D. przyłącze ogrzewania (opcjonalnie) Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 263
1. Trwale zamocować przewód podłączony do bezpotencjałowego zestyku przełącznego. 2. Przewód ten wsunąć do produktu przez górny lub dolny śrubunek do przewodów. 3. Przewód podłączyć do zacisków oznakowanych jako rel. 4. Zapewnić bezpieczną izolacja przewodów kablowych. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 264
O ile w międzyczasie wystąpi alarm, jest on sygnalizowany. W przypadku eksploatacji pro- duktu w Niemczech zakres dostawy nie obejmuje baterii. Podłączenie dostępnej w sieci handlowej baterii 9V jest opcjonalne. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 265
- Co najmniej w górnej jednej trzeciej przestrzeni międzywęzłowej musi znajdować się powietrze. 8. Zainstalować przyłącza przewodu ssącego i pomiarowego. - Do przewodu ssącego można zastosować przyłącze przewodu cieczy detekcyjnej. - Do przewodu pomiarowego można zastosować przyłącze kurka kontro- lnego. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 266
Nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń może doprowadzić do powstania szkód materialnych. 1. Otworzyć produkt. A. gniazdo wtykowe do modułu bez- C. wycięcie korpusu (do zamocowa- przewodowego EnOcean® nia anteny) B. pozycja anteny Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 267
4 x 2 mm, o ile były one stosowane już przed wymianą. - Przyłącza węży przewidziane w produkcie są przystosowane do podłą- czania przewodów elastycznych 4 x 2 mm oraz 6 x 2 mm. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 268
3. Przewód pomiarowy podłączyć do przyłącza pomiarowego przestrzeni mię- dzywęzłowej. 4. Przewód wydmuchowy podłączyć do rury odpowietrzającej zbiornika. - W przypadku stosowania zespołu poboru cieczy AFRISO Euroflex prze- wód wydmuchowy można podłączyć bezpośrednio do niewykorzystywa- nego przyłącza powrotnego. 5. Przewód ssący podłączyć do przyłącza ssąego przestrzeni międzywęzło- wej.
Page 269
Nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń może doprowadzić do powstania szkód materialnych. Ustawienie Zawór pomia- Zawór kon- zaworu rowy (czerwony) trolny (biały) normalny tryb pracy normalny tryb pracy kontrola za pomocą ciśnienio- napowietrzanie mierza niedozwolone niedozwolone Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 270
- Zielona dioda LED świeci się. - Po osiągnięciu prawidłowego podciśnienia pompa wyłącza się. - Układ jest teraz gotowy do eksploatacji. 2. Przeprowadzić kontrolę działania. Zakład specjalistyczny potwierdza montaż, rozruch oraz przeprowadzenie kon- troli produktu (patrz Rozdział 15.1). Eurovac NV / Eurovac HV...
4. Obserwować ciśnieniomierz i udokumentować warto- ści ciśnienia, przy których włącza się pompa i sygnały alarmowe. 5. Zawór kontrolny (białe przyłącze) ustawić na pozycji „normalny tryb pracy“. 6. Porównać zanotowane wartości ciśnienia z warto- ściami zadanymi. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 272
- Podciśnienie w przestrzeni międzywęzłowej spada, a produkt uruchamia alarm. 2. Zawór kontrolny (białe przyłącze) ustawić na pozycji „normalny tryb pracy“. - Ponownie wytwarzane jest podciśnienie w przestrzeni międzywęzłowej. - Sygnały alarmowe muszą wyłączyć się samoczynnie. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 273
„trybie programowania“. 1. Włączyć napięcie zasilania. - Zielona dioda LED świeci się. 2. Wcisnąć przycisk LRN (A). - Produkt nadaje komuni- kat programujący. - Produkt jest połączony z bramką sieciową AFRI- SOhome Gateway. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 274
W przypadku produktów z modułem bezprzewodowym EnOcean® produkt wysyła komunikat do bramki AFRISOhome Gateway. Użytkownik końcowy otrzymuje za pośrednictwem aplikacji AFRISO komunikat, że został wykryty wyciek. Odstawianie alarmu akustycznego 1. Wcisnąć przycisk wyciszenia alarmu w celu wyłączenia alarmu akustycz- nego.
Page 275
2. Wcisnąć przycisk odsta- wienia (A) w celu wycisze- nia alarmu akustycznego. - Żółta dioda LED (B) świeci się światłem cią- głym. 3. Zlecić zakładowi specjali- stycznemu wykonanie corocznej konserwacji/ser- wisu. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 276
Wymienić ewentualnie zainstalowaną baterię 9 V uruchamiającą alarm w przypadku zaniku zasilania. po wystąpieniu alarmu Po każdym wystąpieniu alarmu wykonać kontrolę działania (patrz Rozdział 6.2). w razie potrzeby Wymienić bezpiecznik przekaźnika bezpotencjało- wego zestyku przełącznego F1 (T 2 A). Eurovac NV / Eurovac HV...
AFRISO Usterki, których nie da się zlikwidować przy pomocy czynności opisanych w niniejszym rozdziale, może usuwać wyłącznie producent. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 279
Gdy zielona dioda LED (A) zabłyśnie tylko krótko, wskazuje to na odpowiednio krótki czas pracy pompy w ciągu ostatnich pięciu dni. Przy otwartej obudowie żółta dioda LED (C) umieszczona na płytce obwodu drukowanego wskazuje zawsze odnośny czas pracy pompy (bez wci- skania przycisku testu). Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 280
4. Produkt i opcjonalną baterię przekazać oddzielnie od uty- lizacji. Zwrot Przed zwrotną wysyłką produktu wymagany jest kontakt z producentem (service@afriso.de). Gwarancja Informacje dotyczące gwarancji są dostępne w naszych Ogólnych Warunkach Handlowych w internecie pod adresem www.afriso.com lub w umowie kupna. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 281
(Francja) podciśnieniowy detektor wycieków 43755 2651005 „Eurovac NV“ podciśnieniowy detektor wycieków 43788 „Eurovac NV“ w obudowie ochron- nej bez układu ogrzewania, bez syreny alarmowej podciśnieniowy detektor wycieków 43782 „Eurovac NV“ w obudowie ochron- nej bez układu ogrzewania, z syreną alarmową...
Page 282
Części zamienne i wyposażenie dodatkowe Nazwa artykułu Numer artykułu Ilustracja alarm akustyczny odporny 61012 na działanie warunków atmosferycznych lampa alarmowa odporna 61015 na działanie warunków atmosferycznych pułapka kondensatu 43692 w zestawie 3-naczyniowym układ odcinania cieczy 43646 Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 283
43650 PVC 4 x 2 mm, 100 m, prze- zroczysty pompa do detektora wycie- 43783 ków „Eurovac NV“ pompa do detektora wycie- 43777 ków „Eurovac HV“ zawór zwrotny 43605 moduł bezprzewodowy 78082 EnOcean® Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 284
• AN102 • AN201 14.3 Możliwości technologii EnOcean® Informacje o zastosowaniach technologicznych systemu EnOcean® znajdują się w internecie na stronie www.afrisohome.de. Zestaw filmów wideo na temat produktów AFRISO znajduje się na kanale YouTube firmy AFRISO. Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 285
WŁĄCZENIE alarmu: ________________________ mbar WYŁĄCZENIE alarmu: _______________________ mbar Spadek ciśnienia w całym układzie: ____________ mbar w ciągu ______________ minut(y) Zbiornik zgodny z normą: _________________________ Rok produkcji: ___________________________________ Litry: ___________________________________________ Numer fabryczny: ________________________________ O naziemny O podziemny Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 288
> 100 °C, temperatura wrzenia > 100 ? 3176 płyn hamulcowy, hydrauliczny, temperatura zapłonu > 100 °C płyn chłodzący Glysantin, środki przeciwdziałające zamarzaniu glikol etylowy, temperatura zapłonu > 100 °C glikol dietylenowy glikol etylenowy eter jednometylowy glikolu etylenowego Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 289
> 55°, temperatura wrzenia 96 °C freon czynnik chłodniczy Frigen mocznik rozpuszczony, Ad Blue, NOx 3085 żywice rozpuszczone w węglowodorze bez alkoholu, temperatura zapłonu > 100 °C, temperatura wrzenia > 100 °C chlorek potasu Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 290
> 100 °C, temperatura wrzenia > 100 °C 3167 smoły, w postaci płynnej, temperatura zapłonu > 100 °C 3226 nalewki, do celów medycznych, w roztworze alkoholo- wym, temperatura zapłonu > 100 °C olej lniany naturalny oliwa naturalna z oliwek olej rycynowy naturalny Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 291
DIN 51603-1, DIN 51603-6, DIN 51603-8 oleje opałowe z estrami metylowymi kwasów tłuszczo- wych FAME EN 14215 olej napędowy EN 590 olej napędowy z estrami metylowymi kwasów tłuszczo- wych FAME EN 14214 oleje silnikowe i przekładniowe świeże Eurovac NV / Eurovac HV...
Page 294
Für den Einsatz in doppelwandigen Tanks für wassergefährdende Flüssigkeiten. Installation nach Betriebsanleitung 900.000.0510 Betriebsweise: Unterdruck, mit Saugleitung zum tiefsten Punkt des Überwachungsraumes. Angezeigte Flüssigkeit: Siehe Stoffliste Temperaturbegrenzung: -25°C bis +60°C Druckbegrenzung: atmosphärisch betriebene Tanks Schalt-/Rückstellzeit Sensor: < 1 s Eurovac NV / Eurovac HV...
Need help?
Do you have a question about the Eurovac NV and is the answer not in the manual?
Questions and answers