Download Print this page

Advertisement

Quick Links

The Joy of Living.
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions
Bioggio
Eierkocher
Cuit-œufs
Cuociuova
Egg Boiler

Advertisement

loading

Summary of Contents for Satrap Bioggio

  • Page 1 The Joy of Living. Bioggio Eierkocher Cuit-œufs Cuociuova Egg Boiler Gebrauchsanweisung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso Instructions...
  • Page 2 Kauf für Sie da. satrap, ce sont des appareils électroménagers parfaits pour le quoti- dien. Opter pour un article satrap, c'est faire le bon choix! Merci pour la confiance que vous nous témoignez! Conçus pour vous faciliter la vie, les articles satrap sont synonymes de qualité...
  • Page 3 Eierkocher Bioggio – Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents Sicherheitshinweise Anwendung Consignes de sécurité Utilisation Avvertenze di sicurezza Safety instructions Geräteübersicht Garantie-Hinweis Description de l’appareil Informations de garantie Descrizione dell’apparecchio Dichiarazione di garanzia Appliance description Warranty information In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien...
  • Page 4 Sicherheitshinweise sam, von sich abgewandt an und ⋅ Achtung: Lesen alle lassen Sie so den Dampf nach Sicherheitshinweise und Anwei- hinten entweichen. sungen. Versäumnisse bei der ⋅ Beugen Sie sich nicht über das Gerät, während es in Betrieb ist. Einhaltung Sicherheits- Verwenden Sie Topflappen, wenn hinweise und Anweisungen kön-...
  • Page 5 Sicherheitshinweise Entsorgung genommen werden, wenn es ein- mal heruntergefallen sein sollte ⋅ Alle Elektrogeräte müssen im oder sichtbare Schäden aufweist. Interesse der Umwelt, am Ende In diesen Fällen das Gerät vom ihrer Lebensdauer einer ordnungs- Netz trennen und von einer Elektro- gemässen Entsorgung zugeführt werden.
  • Page 6 Consignes de sécurité ⋅ Soulever le couvercle lentement en ⋅ Attention: lire toutes les consignes l'inclinant vers l'avant de sorte de sécurité et les instructions. Le que la vapeur s'échappe à l'arrière. non-respect de ces consignes et ⋅ Ne pas se pencher au-dessus de l'appareil en cours d'utilisation.
  • Page 7 Consignes de sécurité Élimination cordon dans l'eau pour le nettoyer. ⋅ Débrancher l'appareil après chaque ⋅ Les appareils électriques en fin de utilisation. Pour éviter toute chute vie doivent être éliminés dans le accidentelle, ne pas laisser le cor- respect de la législation et de don pendre du plan de travail sur l'environnement.
  • Page 8 Avvertenze di sicurezza ⋅ Sollevare lentamente il coperchio, ⋅ Attenzione: leggere tutte le avver- tenendolo rivolto dalla parte tenze di sicurezza e le istruzioni. opposta, per consentire al vapore La mancata osservanza delle di fuoriuscire verso il retro. ⋅ Non chinarsi sull’apparecchio men- avvertenze di sicurezza e delle tre è...
  • Page 9 Avvertenze di sicurezza Smaltimento fica da parte di personale qualifi- cato nel settore elettrico. ⋅ Non immergere mai l’apparecchio ⋅ Al termine del loro ciclo di vita, tutti e la spina in acqua per pulirlo. gli apparecchi elettrici devono ⋅ Staccare la spina dopo ogni utiliz- essere smaltiti nel rispetto dell'am- biente.
  • Page 10 Safety instructions ⋅ If there is any residual water left in ⋅ NB: Read all the safety notes and the heating bowl after the cook- instructions. Failure to observe ing process, allow the appliance to the safety notes and instructions cool before emptying the bowl.
  • Page 11 Safety instructions Disposal ⋅ Keep the cord away from hot sur- faces, sharp edges and mechani- ⋅ For the sake of the environment, cal loads. Regularly check the cord all electrical appliances must be for damage and wear. Damaged properly disposed of at the end of or tangled cords increase the risk their life.
  • Page 12 Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome Bitte lesen alle dieser Leggere tutte informazioni Gebrauchsanweisung aufgeführ- contenute in queste istruzioni per ten Informationen durch. Bewahren l’uso. Conservare con cura il pre- Sie die Gebrauchsanweisung sorg- sente manuale e trasmetterlo agli fältig auf und geben Sie diese an utilizzatori seguenti.
  • Page 13 Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using for the first time Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch das Gerät sowie alle Zubehörteile. Nähere Informationen hierzu finden Sie unter „Reinigung“. Lavez l'appareil et tous ses accessoires avant la première utilisation. Pour ce faire, reportez-vous au paragraphe "Nettoyage".
  • Page 14 Eierkocher Bioggio – Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description · ·...
  • Page 15 Deckel Couvercle Coperchio Schale für pochiertes Ei Moule de pochage Inserto per uova in camicia Bowl for poached egg Eierträger Porte-œufs Portauova Egg rack Heizplatte Cuve Piastra riscaldante Hotplate EIN-/AUS-Schalter und Kontrollleuchte Bouton de commande avec témoin lumineux Manopola ON/OFF con spia di funzionamento ON/OFF switch and indicator light Messbecher Verre doseur...
  • Page 16 Wissenswertes | Bon à savoir | Buono a sapersi Worth knowing • Eier enthalten viel wertvolles und leicht verdauliches Eiweiss, das der Mensch zu beinahe 100 % verwerten kann. Der Eiweissgehalt im Eigelb ist dabei sogar höher als im Eiklar. Auch das enthaltene Fett ist hauptsächlich im Eigelb zu finden.
  • Page 17 Wissenswertes | Bon à savoir | Buono a sapersi Worth knowing • Le uova contengono molte proteine preziose e facilmente digeribili, che l’uomo può utilizzare quasi al 100%. Il contenuto proteico del tuorlo è ancora più elevato di quello dell’albume. Anche i grassi contenuti si trovano principalmente nel tuorlo d’uovo. •...
  • Page 18 Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using for the first time Achtung: Das Gerät wird während der Benutzung heiss! Beachten Sie deshalb die Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr während des Betriebes! Achten Sie darauf, dass der Eierkocher waagrecht aufgestellt ist.
  • Page 19 Inbetriebnahme | Utilisation de l'appareil | Messa in funzione | First-time operation del misurino) per evitare che si rompano. • Disporre le uova nel portauova con l'estremità più appuntita rivolta verso il basso. • Posizionare il coperchio sull’apparecchio. Assicurarsi che il coperchio sia montato correttamente e che l’uscita del vapore sulla parte superiore del coperchio non sia chiusa o coperta.
  • Page 20 Inbetriebnahme | Utilisation de l'appareil | Messa in funzione | First-time operation Gerät ein- bzw. ausschalten / Allumer/éteindre l'appareil / Accensione o spegnimento dell’apparecchio / Switching the appliance on and off • Netzstecker in eine Steckdose stecken. Nicht benötigtes Kabel können Sie in der dafür vorgesehenen Kabelaufwicklung an der Unterseite des Gerätes verstauen.
  • Page 21 Inbetriebnahme | Utilisation de l'appareil | Messa in funzione | First-time operation AVVERTENZA: rimuovere le uova usando ad esempio una presina per proteggere le mani dal vapore caldo. Sollevare lentamente il coperchio, tenendolo rivolto dalla parte opposta, per consentire al vapore di fuoriuscire verso la parte posteriore.
  • Page 22 Reinigung und Pflege | Nettoyage et entretien | Pulizia e manutenzione | Cleaning and care Achtung: Vor der Reinigung oder Entkalkung immer den Netzstecker ziehen! Gerät vor der Reinigung oder Entkalkung abkühlen lassen! Gerät und Netzstecker nicht in Wasser tauchen oder unter fliessendem Wasser reinigen! Attention: veillez à...
  • Page 23 Reinigung und Pflege | Nettoyage et entretien | Pulizia e manutenzione | Cleaning and care • Bei hartnäckigen Verkalkungen giessen Sie mit Wasser verdünnten Essig direkt in die Heizschale und lassen das Gerät einige Zeit stehen, bis sich die Verkalkung ablöst. Wischen Sie anschliessend gründlich nach und trocknen Sie das Gerät gründlich ab.
  • Page 24 Garantiezeit repariert Ihnen der Coop Service das Gerät kostenlos, ohne Fracht- oder Reisekosten und ohne Verrechnung der Arbeitszeit und Ersatzteile. La garantie Coop s'applique sur tous les appareils satrap pendant 5 ans à partir de la date d'achat. Pendant cette période, le Service après-vente Coop effectue gratuitement les réparations en prenant à...
  • Page 25 Funktionstüchtigkeit, Gebrauchstauglichkeit, Leistung und Sicherheit eingehend geprüft und danach von Coop-Mitarbeitern zuhause getestet. Tous les appareils satrap sont contrôlés dans notre laboratoire de Wangen bei Olten selon des critères d'efficacité, de facilité d'utilisation, de puissance et de sécurité, avant d'être confiés à...
  • Page 26 Coop Garantie / Coop Service | Garantie/Service après- vente Coop | Garanzia Coop / Servizio dopo vendita Coop | Coop Warranty/Coop Service Coop Service | Service après-vente Coop | Servizio dopo vendita Coop | Coop Service Ihre Sicherheit nach dem Kauf. Bei Störungen oder Reparaturen bringen Sie Ihr Gerät am besten in eine Coop-Verkaufsstelle mit dem entsprechenden Sortiment.
  • Page 28 satrap.ch...