ENGLISH ................................................................................................................................................2
SVENSKA ........................................................................................................................................... 105
NORSK ............................................................................................................................................... 155
SUOMI .............................................................................................................................................. 255
ÍSLENSKA .......................................................................................................................................... 305
Page 1
CKS3146V - 2024-01-04 You can find the latest updated manual online. Please go to elvita.se and use the search function and the product's model code to find the manual. CONTENTS/INHALT/INNEHÅLL/INNHOLD/INDHOLD/SISÄLLYSLUETTELO/ EFNISYFIRLIT ENGLISH ..............................2 DEUTSCH .............................53 SVENSKA ............................105 NORSK ............................... 155 DANSK..............................
Contents - ENGLISH Contents SAFETY Safety overview......................... Admonitions ..........................Intended use ..........................Safety for children and people with disabilities................ General safety........................... Safety during installation ......................Safety during operation ......................Safety during maintenance ...................... Disposal............................. QUICK START GETTING STARTED Getting to know your fridge...................... Accessories............................
Page 3
Contents - ENGLISH Installation area ........................Unpack the fridge ........................Level the fridge.......................... Remove and install the door ..................... Reverse the door ........................Install the handle........................SPECIFICATIONS Technical specifications ......................Dimensions..........................EU directives and standards...................... Climate classes.......................... General storage recommendations ..................
Safety - ENGLISH SAFETY Safety overview Carefully read the instructions before you install and use the product. Save the instructions and keep them near the product for future reference. All kinds of warranties shall be invalid if these instructions are not followed. Admonitions WARNING! Used when there is a risk for personal injury.
Safety - ENGLISH General safety WARNING! • Take care when moving the product. The product is heavy. • Do not stand on any parts of the product or use any parts of the product as supports. WARNING! Risk of electric shock! •...
Safety - ENGLISH WARNING! • Do not connect the product to the power socket if the product is damaged. Contact the retailer from which you purchased the product. • The product must employ a dedicated power socket, meaning that the power socket must not be shared with other products.
Safety - ENGLISH WARNING! Before any cleaning or performing any maintenance of the product, unplug the product from the power socket. WARNING! Do not use tools or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
Getting started - ENGLISH GETTING STARTED Getting to know your fridge Accessories A. Egg holder B. Upper hinge cover Egg holder For storing eggs in the fridge. Upper hinge cover For covering the hinge on the upper left side of the fridge. Interior of the fridge The fridge is suitable for storing a variety of fruits, vegetables, beverages and other foods for consumption in the short term.
Getting started - ENGLISH Shelves To store and organise your food and drinks. Door shelves To store and organise your food and drinks. Vegetable drawer To store and organise different types of food such as fruits and vegetables. NOTE! This product is most energy efficient with all shelves and drawers in their original positions. However, the shelves can be removed for cleaning or to get more space in the fridge.
Page 11
Getting started - ENGLISH Make sure the fridge is unpacked and placed properly. 2. Leave the fridge to stand for at least 4 hours before plugging it in. 3. Plug in the power cord.
Page 12
Getting started - ENGLISH 4. Let the fridge run empty for 1-2 hours. Your fridge is ready for use. NOTE! Do not store anything in the fridge before it is cold. NOTE! • The recommended temperature is 4 °C in the fridge and the recommended temperature setting is 5.5-5.9.
Using your fridge - ENGLISH USING YOUR FRIDGE Turn on and turn off the fridge WARNING! • Do not connect the product to the power socket if the product is damaged. Contact the retailer from which you purchased the product. •...
Page 14
Using your fridge - ENGLISH 2. Open the fridge door. NOTE! When the fridge door is open, the internal light turns on. 3. Turn the temperature-control knob in the fridge to preferred temperature level and close the door. NOTE! The recommended temperature is 4 °C in the fridge.
Using your fridge - ENGLISH Turn off the fridge Turn the temperature-control knob to 0. 2. Unplug the fridge. Settings and modes Change the temperature Set the temperature level for the whole fridge compartment. CAUTION! • A high temperature setting will accelerate food waste.
Using your fridge - ENGLISH Open the fridge door. 2. Turn the temperature-control knob to select a temperature level (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 - the higher the number, the colder the temperature). NOTE! • The recommended temperature for this product is 4.0 °C. The recommended temperature setting is 5.5-5.9 •...
Page 17
Using your fridge - ENGLISH CAUTION! • Always follow food storage times and expiration dates suggested by manufacturers. • Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments. • Pack food in bags and liquids in bottles or capped containers before putting them into the fridge. This is to avoid soiling the product.
Cleaning and maintenance - ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE Clean the exterior Clean the exterior every two months. This will help maintain a good appearance of the fridge. WARNING! • Unplug the fridge before cleaning. There is a risk of electric shock. •...
Page 19
Cleaning and maintenance - ENGLISH 3. Clean the door, handle and cabinet surface with a soft cloth dampened with, for example, mild detergent. Spray water onto the cleaning cloth instead of spraying directly on the surface of the fridge. This helps ensure an even distribution of moisture on the surface.
Cleaning and maintenance - ENGLISH 6. Plug in the fridge. 7. Turn the temperature-control knob in the fridge to the preferred temperature level and close the door. NOTE! The recommended temperature for this product is 4.0° C and the recommended temperature setting is 5.5-5.9.
Page 21
Cleaning and maintenance - ENGLISH Turn the temperature-control knob to 0. 2. Unplug the fridge. 3. Remove food from the fridge. ...
Page 22
Cleaning and maintenance - ENGLISH 4. Remove shelves and drawers. 5. Use a soft cloth or sponge to wipe the inside of the fridge using a weak solution of bicarbonate of soda. 6. Rinse with warm water using a wrung-out sponge or cloth. ...
Page 23
Cleaning and maintenance - ENGLISH 7. Wipe the interior dry or let it stand to dry with the doors open. 8. Clean the shelves and drawers with a soft cloth dampened with soapy water or diluted detergent. ...
Page 24
Cleaning and maintenance - ENGLISH 10. Install the shelves and drawers. 11. Plug in the fridge. 12. Turn the temperature-control knob in the fridge to the preferred temperature level and close the door. NOTE! The recommended temperature for this product is 4.0° C and the recommended temperature setting is 5.5-5.9.
Cleaning and maintenance - ENGLISH 13. Place the food back in the fridge. Clean the door seals Check and clean the door seals regularly to make sure there is no debris. Sticky food and drinks can cause the seals to stick to the cabinet and tear when you open the door.
Page 26
Cleaning and maintenance - ENGLISH 2. Unplug the fridge. 3. Wash the seals with a mild detergent and warm water. 4. Rinse and dry the seals thoroughly after cleaning. ...
Cleaning and maintenance - ENGLISH 5. Plug in the fridge. 6. Turn the temperature-control knob in the fridge to the preferred temperature level and close the door. NOTE! The recommended temperature for this product is 4.0° C and the recommended temperature setting is 5.5-5.9.
Page 28
Cleaning and maintenance - ENGLISH 2. Unplug the fridge. 3. Remove food from the fridge. 4. Clean the fridge. See section "Clean the interior", page 20 and see section "Clean the exterior", page...
This product must be serviced by an authorised service center, and only genuine spare parts must be used. CAUTION! The LED light should not be replaced by the user. If the LED light is damaged, contact the Elvita support. NOTE! The LED panel light source should be 220-240 V, MAX 2 W Turn the temperature-control knob to 0.
Page 30
Cleaning and maintenance - ENGLISH 2. Unplug the fridge. 3. Remove the screw. 4. Pull out the lamp cover. ...
Page 31
Cleaning and maintenance - ENGLISH 5. Unplug the lamp panel from the lamp cover. To install, plug in the new lamp panel. 6. Install the cover using the screw. 7. Plug in the fridge.
Page 32
Cleaning and maintenance - ENGLISH 8. Turn the temperature-control knob in the fridge to the preferred temperature level and close the door. NOTE! The recommended temperature for this product is 4.0° C and the recommended temperature setting is 5.5-5.9.
Troubleshooting - ENGLISH TROUBLESHOOTING Fridge is not working correctly WARNING! • Only authorised technicians may carry out repairs. • If you experience problems with the product, see if the user instructions and troubleshooting information can help you find a solution. If the problem persists, contact an authorised technician, qualified electrician or the retailer where the product was purchased.
The problem can have different causes. Follow the instructions for the suggested causes to solve the problem. LED light is damaged Do not replace the LED light. If the LED light is damaged, contact the support. Contact Elvita support if you need help with your product.
Troubleshooting - ENGLISH The compressor does not start when the temperature is changed Compressor does not start directly after the temperature is changed It is normal for the compressor to not start immediately after the temperature in the fridge is changed. Water on the floor The problem can have different causes.
Installation - ENGLISH INSTALLATION Follow the instructions in this section to install your product. WARNING! This product is not intended for use as a built-in appliance. WARNING! Before installing or adjusting accessories, make sure that the product is unplugged from the power socket. WARNING! •...
Installation - ENGLISH Unpack the fridge Check the packaging for any damage. If the packaging is damaged, do not unpack the product and contact the retailer where the product was purchased. ...
Page 38
Installation - ENGLISH 2. Remove the cardboard box and styrofoam packaging. 3. Turn the fridge to remove it from the base packaging. 4. Remove the plastic wrapping. ...
Installation - ENGLISH 5. Remove the tape holding the doors shut. 6. Remove the protective film on the shelves and on the drawers. 7. Check the product for any damage. If the product is damaged, do not connect the product to the power supply, keep the packaging and contact the retailer where the product was purchased.
Page 40
Installation - ENGLISH Check if there are any feet not touching the floor. 2. If any foot is not touching the floor: screw out the foot, by hand or using a suitable spanner, until it makes contact with the floor. NOTE! •...
Installation - ENGLISH Remove and install the door WARNING! Do not have the product connected to the power socket when removing and installing the door. Turn the temperature-control knob to 0. 2. Unplug the fridge. 3. Remove the door racks. NOTE! To remove a door shelf, lift the right side of the door shelf while holding the left side.
Page 42
Installation - ENGLISH 4. Remove the upper hinge cover. 5. Remove the screws with a 8mm socket wrench. Remove the upper hinge. CAUTION! Hold the upper door by hand to prevent it from falling. 6. Carefully lift the door upward to remove it. Place the door on a smooth surface with the front panel facing upward. NOTE! When removing the door, check for any washers positioned between the lower hinge and the bottom of the lower door as these washers may adhere to the door surface.
Installation - ENGLISH 7. To install the doors, repeat the steps in reverse order. NOTE! When placing the door, make sure the hinge pin enters the bushing at the lower frame section of the door. Reverse the door You can change at which side the door opens if the installation site requires it.
Page 44
Installation - ENGLISH 3. Remove the screw hole cover and install it on the opposite side of the fridge. 4. Remove the screw and the stop block and install it on the other side using the same stop block and screw. ...
Page 45
Installation - ENGLISH 6. Screw out the two front feet fully. 7. Remove the screws and hinge assembly. 8. Install the hinge assembly on the opposite side of the fridge, fix the assembly using the screws. ...
Installation - ENGLISH 9. Install the two front feet. 10. Mount the door on the hinges. See section "Remove and install the door", page NOTE! The lower hinge and the upper hinge needs to be flipped 180° when the doors are installed on the opposite side.
Page 47
Installation - ENGLISH Remove the screw hole covers and install them on the opposite side of the door. 2. Install the handle with the screws provided with the product. Install the screw covers. ...
Specifications - ENGLISH SPECIFICATIONS Technical specifications Product model code See section "Find the model code", page 10 Height 1434 mm Width 550 mm Depth with handle 588 mm Depth without handle 542 mm Fridge volume 242 l Recommended temperature setting for optimised food 4°C storage, fresh food Defrosting type Manual Minimum ambient temperature, for which the refrigerating...
Specifications - ENGLISH Dimensions EU directives and standards This product fulfils the applicable EU directives and regulations and carries the CE mark. If not included with the product, a copy of the EU Declaration of Conformity is available on request. The performance of the product has been tested in compliance with standard EN 60335 for refrigerating appliances.
Page 50
Specifications - ENGLISH CAUTION! • Two-star (**) frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice cream and making ice cubes. • One-star (*), two-star (**), and three-star (***) compartments are not suitable for the freezing of fresh food.
Page 51
Specifications - ENGLISH Compartment type Target storage temperature (°C) Appropriate food Fresh Food 0 ~ +4 Fresh pork, beef, fish, chicken, cooked food, etc. (Recommended to eat within the same day, preferably no later than 3 days) Wine +5 ~ +20 Red wine, white wine, sparkling wine etc.
Page 53
Inhalt - DEUTSCH Inhalt SICHERHEIT Überblick über die Sicherheit....................Mahnungen..........................Verwendungszweck ........................Sicher für Kinder und Menschen mit Einschränkungen............Allgemeine Sicherheit ....................... Sicherheit während der Installation ..................Sicherheit während des Betriebs ....................Sicherheit während der Wartung....................Entsorgung ..........................SCHNELLSTART ERSTE SCHRITTE Lernen Sie Ihren Kühlschrank kennen ..................
Page 54
Inhalt - DEUTSCH Installationsbereich ........................Packen Sie den Kühlschrank aus....................Nivellieren Sie den Kühlschrank....................Tür entfernen und installieren ....................Umdrehen der Tür ........................Installieren Sie den Türgriff......................SPEZIFIKATIONEN Technische Spezifikationen ....................... 101 Abmessungen ........................... 102 EU-Richtlinien und Normen....................... 102 Klimaklassen ..........................102 Allgemeine Empfehlungen zur Lagerung .................
Sicherheit - DEUTSCH SICHERHEIT Überblick über die Sicherheit Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren und verwenden. Bewahren Sie die Anleitung auf und bewahren Sie sie in der Nähe des Produkts auf. Bei Nichteinhaltung dieser Anweisungen erlischt jede Art von Garantie.
Sicherheit - DEUTSCH WARNUNG! Halten Sie alle Verpackungen von Kindern fern, da eine Erstickungsgefahr besteht. Allgemeine Sicherheit WARNUNG! • Seien Sie beim Bewegen des Produkts vorsichtig. Das Produkt ist schwer. • Stehen Sie nicht auf den Produktteilen oder verwenden Produktteile als Stütze. WARNUNG! Gefahr eines Stromschlags! •...
Sicherheit - DEUTSCH WARNUNG! • Stellen Sie beim Aufstellen des Produkts sicher, dass Netzkabel und Netzstecker nicht eingeklemmt oder beschädigt werden. Ein beschädigter Netzstecker kann überhitzen und einen Brand verursachen. • Vergewissern Sie sich bei Aufstellung des Produkts, dass der Netzstecker zugänglich ist. •...
Sicherheit - DEUTSCH VORSICHT! • Die Empfehlungen zur Lagerung sind genau einzuhalten. • Lebensmittel muss in Beuteln verpackt sein, bevor es in den Kühlschrank gelangt. Flüssigkeiten müssen in Flaschen oder verschlossenen Behältern gelagert werden, um so ein Verschütten zu vermeiden, da die Designstruktur des Produkts nicht leicht zu reinigen ist.
Page 59
Sicherheit - DEUTSCH Entsorgen Sie die Verpackung in einer umweltfreundlichen Weise. Die Wiederverwertung von Verpackungen unter Beachtung nationaler und lokaler Vorschriften kann den Verbrauch von Rohstoffen und die Abfallmenge auf Deponien reduzieren. Dieses Produkt ist gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Erste Schritte - DEUTSCH ERSTE SCHRITTE Lernen Sie Ihren Kühlschrank kennen Zubehör A. Eifach B. Obere Scharnierabdeckung Eifach Zur Lagerung von Eiern im Kühlschrank. Obere Scharnierabdeckung Zur Abdeckung des Scharniers an der oberen linken Seite des Kühlschranks. Innenraum des Kühlschranks Der Kühlschrank eignet sich für die Aufbewahrung von Obst, Gemüse, Getränken und anderen Lebensmitteln für den kurzfristigen Verzehr.
Erste Schritte - DEUTSCH Regalböden Für die geordnete Lagerung von Lebensmitteln und Getränken. Türfächer Für die geordnete Lagerung von Lebensmitteln und Getränken. Gemüsefach Zur Lagerung und Organisation verschiedener Lebensmittel wie Obst und Gemüse. HINWEIS! Das Produkt ist energieeffizienter, wenn alle Fächer und Schubladen sich in ihrer Originalposition befinden. Die Fächer können aber zur Reinigung entfernt werden oder um mehr Platz im Kühlschrank zu schaffen.
Page 63
Erste Schritte - DEUTSCH Vergewissern Sie sich, dass der Kühlschrank ausgepackt und ordnungsgemäß platziert ist. 2. Lassen Sie den Kühlschrank mindestens 4 Stunden stehen, bevor Sie ihn mit der Stromquelle verbinden. 3. Verbinden Sie das Netzkabel.
Page 64
Erste Schritte - DEUTSCH 4. Lassen Sie den Kühlschrank 1-2 Stunden lang leer laufen. Ihr Kühlschrank ist einsatzbereit. HINWEIS! Bewahren Sie nichts im Kühlschrank auf, bevor es nicht kalt ist. HINWEIS! • Die empfohlene Temperatur im Kühlschrank beträgt 4 °C und die empfohlene Temperatur-Einstellung ist 5,5-5,9.
Verwendung Ihres Kühlschranks - DEUTSCH VERWENDUNG IHRES KÜHLSCHRANKS Den Kühlschrank ein- und ausschalten WARNUNG! • Verbinden Sie das Produkt nicht mit der Steckdose, falls das Produkt beschädigt ist. Nehmen Sie mit dem Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, Kontakt auf. •...
Page 66
Verwendung Ihres Kühlschranks - DEUTSCH 2. Öffnen der Kühlschranktür. HINWEIS! Wenn die Kühlschranktür geöffnet ist, schaltet sich die Innenbeleuchtung ein. 3. Drehen Sie den Temperaturregler des Kühlschranks auf die bevorzugte Temperaturstufe und schließen Sie die Tür. HINWEIS! Die empfohlene Kühlschranktemperatur beträgt 4 °C. Die empfohlene Temperatureinstellung ist 5,5-5,9.
Verwendung Ihres Kühlschranks - DEUTSCH Den Kühlschrank ausschalten Drehen Sie den Einstellknopf für die Temperatur auf 0. 2. Stecken Sie den Kühlschrank aus. Einstellungen und Modus Ändern der Temperatur Einstellen der Temperatur für das gesamte Kühlschrankfach. VORSICHT! •...
Verwendung Ihres Kühlschranks - DEUTSCH Öffnen der Kühlschranktür. 2. Drehen Sie den Schalter für die Temperaturauswahl, um eine Temperatur auszuwählen (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 - je höher die Zahl, desto niedriger die Temperatur). HINWEIS! • Die empfohlene Temperatur für dieses Produkt beträgt 4,0 °C.
Page 69
Verwendung Ihres Kühlschranks - DEUTSCH VORSICHT! • Halten Sie sich immer an die von den Herstellern angegebenen Verfallsdaten. • Das Öffnen der Tür über einen längeren Zeitraum kann zu einem erheblichen Anstieg der Temperatur in den Fächern führen. • Packen Sie Lebensmittel in Tüten und Flüssigkeiten in Flaschen oder verschlossene Behälter, bevor Sie sie in den Kühlschrank stellen.
Reinigung und Wartung - DEUTSCH REINIGUNG UND WARTUNG Reinigung des Außenbereichs Reinigen Sie den Außenbereich alle zwei Monate. Dies trägt dazu bei, ein gutes Aussehen des Kühlschranks zu erhalten. WARNUNG! • Stecken Sie den Kühlschrank vor der Reinigung aus. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages. •...
Page 71
Reinigung und Wartung - DEUTSCH 3. Reinigen Sie die Tür, den Griff und die Gehäuseoberfläche mit einem weichen Tuch, das beispielsweise mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet ist. Sprühen Sie Wasser auf das Reinigungstuch, anstatt es direkt auf die Oberfläche des Kühlschranks zu sprühen.
Reinigung und Wartung - DEUTSCH 6. Stecken Sie den Kühlschrank ein. 7. Drehen Sie den Temperaturregler des Kühlschranks auf die bevorzugte Temperaturstufe und schließen Sie die Tür. HINWEIS! Die empfohlene Temperatur für dieses Produkt ist 4,0 °C und die empfohlene Temperatureinstellung ist 5,5-5.9.
Page 73
Reinigung und Wartung - DEUTSCH Drehen Sie den Einstellknopf für die Temperatur auf 0. 2. Stecken Sie den Kühlschrank aus. 3. Lebensmittel aus dem Kühlschrank entfernen ...
Page 74
Reinigung und Wartung - DEUTSCH 4. Entfernen Sie Regale und Schubladen. 5. Verwenden Sie ein weiches Tuch oder einen Schwamm, um das Innere des Kühlschranks mit einer schwachen Lösung aus Natron abzuwischen. 6. Mit warmem Wasser und einem ausgewrungenen Schwamm oder Tuch abspülen. ...
Page 75
Reinigung und Wartung - DEUTSCH 7. Wischen Sie den Innenbereich trocken oder lassen Sie ihn bei geöffneten Türen trocknen. 8. Reinigen Sie die Regale und Schubladen mit einem weichen, mit Seifenwasser oder verdünntem Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch. 9.
Page 76
Reinigung und Wartung - DEUTSCH 10. Installieren Sie die Regale und Schubladen. 11. Stecken Sie den Kühlschrank ein. 12. Drehen Sie den Temperaturregler des Kühlschranks auf die bevorzugte Temperaturstufe und schließen Sie die Tür. HINWEIS! Die empfohlene Temperatur für dieses Produkt ist 4,0 °C und die empfohlene Temperatureinstellung ist 5,5-5.9.
Reinigung und Wartung - DEUTSCH 13. Platzieren Sie die Lebensmittel wieder in den Kühlschrank. Reinigung der Türdichtungen Prüfen und reinigen Sie die Türdichtung regelmäßig, um sicherzustellen, dass keine Ablagerungen vorhanden sind. Klebrige Speisen und Getränke können dazu führen, dass die Dichtungen am Schrank kleben bleiben und beim Öffnen der Tür reißen.
Page 78
Reinigung und Wartung - DEUTSCH 2. Stecken Sie den Kühlschrank aus. 3. Waschen Sie die Dichtung mit einem milden Reinigungsmittel und warmem Wasser. 4. Spülen Sie die Dichtungen nach der Reinigung gründlich ab und trocknen Sie sie. ...
Reinigung und Wartung - DEUTSCH 5. Stecken Sie den Kühlschrank ein. 6. Drehen Sie den Temperaturregler des Kühlschranks auf die bevorzugte Temperaturstufe und schließen Sie die Tür. HINWEIS! Die empfohlene Temperatur für dieses Produkt ist 4,0 °C und die empfohlene Temperatureinstellung ist 5,5-5.9.
Page 80
Reinigung und Wartung - DEUTSCH 2. Stecken Sie den Kühlschrank aus. 3. Lebensmittel aus dem Kühlschrank entfernen 4. Reinigung des Kühlschranks. Siehe Abschnitt "Reinigung des Innenbereichs.", Seite 72 und siehe Abschnitt "Reinigung des Außenbereichs", Seite...
Originalersatzteile verwendet werden. VORSICHT! Die LED-Leuchte sollte nicht vom Benutzer ausgetauscht werden! Wenn das LED-Licht beschädigt ist, wenden Sie sich an den Elvita-Kundendienst. HINWEIS! Die LED-Panel-Lichtquelle sollte 220-240 V, MAX 2 W sein. Drehen Sie den Einstellknopf für die Temperatur auf 0.
Page 82
Reinigung und Wartung - DEUTSCH 2. Stecken Sie den Kühlschrank aus. 3. Entfernen Sie die Schraube. 4. Ziehen Sie die Lampenabdeckung heraus. ...
Page 83
Reinigung und Wartung - DEUTSCH 5. Ziehen Sie das Lampenpaneel von der Lampenabdeckung ab. Schließen Sie das neue Lampenpaneel an. 6. Bringen Sie die Abdeckung mit der Schraube an. 7. Stecken Sie den Kühlschrank ein.
Page 84
Reinigung und Wartung - DEUTSCH 8. Drehen Sie den Temperaturregler des Kühlschranks auf die bevorzugte Temperaturstufe und schließen Sie die Tür. HINWEIS! Die empfohlene Temperatur für dieses Produkt ist 4,0 °C und die empfohlene Temperatureinstellung ist 5,5-5.9. ...
Fehlersuche - DEUTSCH FEHLERSUCHE Der Kühlschrank funktioniert nicht richtig WARNUNG! • Reparaturen dürfen nur von autorisierten Technikern durchgeführt werden. • Wenn Sie Probleme mit dem Produkt haben, sehen Sie nach, ob die Gebrauchsanweisungen und Informationen zur Fehlerbehebung Ihnen helfen können, eine Lösung zu finden. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an einen autorisierten Techniker, qualifizierten Elektriker oder den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
2. Lassen Sie die Türdichtung abkühlen und trocknen, bevor Sie die Tür schließen. Wenn die Dichtung nicht wiederhergestellt werden kann und ersetzt werden muss, wenden Sie sich an den Kundendienst. Wenden Sie sich an Elvita Support, wenn Sie Hilfe zu Ihrem Produkt benötigen. Geräuschentwicklung des Kühlschranks.
Fehlersuche - DEUTSCH Rückseite des Kühlschranks berührt die Wand. Verschieben Sie den Kühlschrank so, dass um ihn herum ausreichend Platz ist. Siehe Abschnitt "Installationsbereich", Seite Umgefallene oder rollende Flaschen oder Behälter. Überprüfen Sie, ob Flaschen oder Behälter umgefallen oder gerollt sind. Ein Bauteil, z.
Installation - DEUTSCH INSTALLATION Folgen Sie den Anweisungen in diesem Abschnitt zur Installation Ihres Produktes. WARNUNG! Dieses Produkt ist nicht für den Einsatz als Einbaugerät geeignet. WARNUNG! Vor der Installation oder Einstellung von Zubehör vergewissern Sie sich, dass das Produkt von der Steckdose getrennt ist.
Page 89
Installation - DEUTSCH Sie können Energie sparen und die Effizienz des Kühlsystems verbessern, indem Sie das Produkt mit genügend Platz um das Produkt herum installieren. Dies sorgt für eine gute Belüftung.
Installation - DEUTSCH Packen Sie den Kühlschrank aus. Prüfen Sie die Verpackung auf Beschädigungen. Falls die Verpackung beschädigt ist, packen Sie das Produkt nicht aus und wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. ...
Page 91
Installation - DEUTSCH 4. Entfernen Sie die Plastikverpackung. 5. Entfernen Sie das Klebeband, mit dem die Türen verschlossen sind. 6. Entfernen Sie die Schutzfolie an den Einlegeböden und an den Schubladen.
Installation - DEUTSCH 7. Prüfen Sie das Produkt auf Beschädigungen. Wenn das Produkt beschädigt ist, schließen Sie das Produkt nicht an die Stromversorgung an, bewahren Sie die Verpackung auf und wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
Installation - DEUTSCH 2. Wenn ein Fuß den Boden nicht berührt: Schrauben Sie den Fuß von Hand oder mit einem geeigneten Schraubenschlüssel heraus, bis er den Boden berührt. HINWEIS! • Drehen Sie die Füße im Uhrzeigersinn, um den Kühlschrank anzuheben; •...
Page 94
Installation - DEUTSCH Drehen Sie den Einstellknopf für die Temperatur auf 0. 2. Stecken Sie den Kühlschrank aus. 3. Entfernen Sie die Türabsteller. HINWEIS! Um einen Türabsteller zu entfernen, heben Sie die rechte Seite des Türabstellers an, während Sie die linke Seite festhalten.
Page 95
Installation - DEUTSCH 4. Entfernen Sie die obere Scharnierabdeckung. 5. Entfernen Sie die Schrauben mit einem 8-mm-Steckschlüssel. Entfernen Sie das obere Scharnier. VORSICHT! Halten Sie die obere Tür mit der Hand fest, damit sie nicht herunterfallen kann. ...
Installation - DEUTSCH 7. Zur Installation der Türen die Schritte in umgekehrter Reihenfolge wiederholen. HINWEIS! Vergewissern Sie sich beim Anbringen der Tür, dass der Scharnierstift in die Buchse am unteren Rahmenabschnitt der Tür eintritt. Umdrehen der Tür Sie können ändern, auf welcher Seite die Tür sich öffnen soll, wenn der Installationsort dies erfordert.
Page 97
Installation - DEUTSCH 3. Entfernen Sie die Abdeckung der Schraublöcher und bringen Sie sie auf der gegenüberliegenden Seite des Kühlschranks an. 4. Entfernen Sie die Schraube und den Anschlagblock und montieren Sie ihn auf der anderen Seite mit demselben Anschlagblock und derselben Schraube.
Page 98
Installation - DEUTSCH 6. Schrauben Sie die beiden vorderen Füße vollständig heraus. 7. Entfernen Sie die Schrauben und die Scharniereinheit. 8. Installieren Sie die Scharnierbaugruppe auf der gegenüberliegenden Seite des Kühlschranks und befestigen Sie die Baugruppe mit den Schrauben. ...
Installation - DEUTSCH 9. Installieren Sie die zwei Vorderfuße. 10. Montieren Sie die Tür an den Scharnieren. Siehe Abschnitt "Tür entfernen und installieren", Seite HINWEIS! Das untere und das obere Scharnier müssen um 180° gedreht werden, wenn die Türen auf der gegenüberliegenden Seite eingebaut werden.
Page 100
Installation - DEUTSCH Entfernen Sie die Schraubenlochabdeckungen und installieren Sie sie auf der gegenüberliegenden Seite der Tür. 2. Montieren Sie den Türgriff mit den mitgelieferten Schrauben. Installieren Sie die Schraubenabdeckungen. ...
Spezifikationen - DEUTSCH SPEZIFIKATIONEN Technische Spezifikationen Produktmodellcode Siehe Abschnitt "Auffinden des Modellcodes", Seite 62 Höhe 1434 mm Breite 550 mm Tiefe mit Griff 588 mm Tiefe ohne Griff 542 mm Volumen des Kühlschranks 242 l Empfohlene Temperatureinstellung für optimierte 4°C Lebensmittellagerung, frische Lebensmittel Auftautyp Handbuch Minimale Umgebungstemperatur, für die das Produkt +16°C geeignet ist...
Spezifikationen - DEUTSCH Abmessungen EU-Richtlinien und Normen Dieses Produkt erfüllt die geltenden EU-Richtlinien und Vorschriften und trägt das CE-Zeichen. Falls sie dem Produkt nicht beiliegt, ist eine Kopie der EU-Konformitätserklärung auf Anfrage erhältlich. Die Leistung des Produkts wurde gemäß der Norm EN 60335 für Kühlgeräte getestet. Klimaklassen Klasse Symbol...
Spezifikationen - DEUTSCH Allgemeine Empfehlungen zur Lagerung Lagern Sie verschiedene Lebensmittel gemäß den empfohlenen Fächern und der Ziellagertemperatur der Lebensmittelprodukte. Tun Sie dies, um die beste Konservierung über den längsten Zeitraum zu gewährleisten und Lebensmittelverschwendung zu vermeiden. VORSICHT! • Die Zwei-Sterne-Tiefkühlfächer(**) eignen sich für die Aufbewahrung von tiefgefrorenen Lebensmitteln, die Lagerung oder Herstellung von Eiscreme und die Herstellung von Eiswürfeln.
Page 104
Spezifikationen - DEUTSCH Art des Fachs Angestrebte Lagertemperatur (°C) Geeignete Lebensmittel 0-Sterne -6 ~ 0 Frisches/gefrorenes Schweine-, Rindfleisch, Hähnchen, Süßwasserprodukte usw. (Es wird empfohlen, am selben Tag zu essen, vorzugsweise nicht später als 3 Tage). Teilweise eingeschweißt verarbeitete Lebensmittel (nicht gefrierfähige Lebensmittel) Kühlen -2 ~ +3...
Page 105
Innehåll - SVENSKA Innehåll SÄKERHET Säkerhetsöversikt ........................107 Varningar........................... 107 Avsedd användning ........................107 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättningar ..........107 Allmän säkerhet ........................108 Säkerhet under installation ....................... 108 Säkerhet under användning ..................... 109 Säkerhet under underhåll ......................109 Avfallshantering ........................
Page 106
Innehåll - SVENSKA Installationsplats ........................139 Packa upp kylskåpet......................... 140 Nivåjustera kylskåpet ........................ 142 Ta bort och montera dörren ...................... 144 Vända dörren ..........................146 Installera handtaget........................149 SPECIFIKATIONER Tekniska specifikationer ......................151 Mått ............................152 EU-direktiv och standarder ....................... 152 Klimatklasser ..........................
Säkerhet - SVENSKA SÄKERHET Säkerhetsöversikt Läs instruktionerna noga innan du installerar och använder produkten. Spara instruktionerna och förvara dem nära produkten för framtida bruk. Alla garantier förlorar sin giltighet om dessa instruktioner inte efterlevs. Varningar VARNING! Används när det finns risk för personskada. FÖRSIKTIGHET! Används när det finns risk för skada på...
Säkerhet - SVENSKA Allmän säkerhet VARNING! • Var försiktig när du flyttar produkten. Produkten är tung. • Stå inte på några delar av produkten och använd inte några delar av produkten som stöd. VARNING! Risk för elstötar! • Om nätsladden är skadad ska den bytas ut av tillverkaren, dennes servicerepresentant eller annan behörig person för att undvika olycksfall.
Säkerhet - SVENSKA VARNING! • Anslut inte produkten till nätuttaget om den är skadad. Kontakta återförsäljaren som du köpte produkten • Produkten måste ha ett specialiserat uttag, vilket innebär att nätuttaget inte får delas med andra produkter. • Placera inte flera portabla vägguttag eller portabla strömförsörjningsaggregat bakom produkten. •...
Säkerhet - SVENSKA VARNING! Använd inte verktyg eller andra medel för att påskynda avfrostningsprocessen, annat än de som rekommenderas av tillverkaren. VARNING! Byt inte ut lamporna i maskinen. Om lamporna är trasiga, kontakta support. FÖRSIKTIGHET! • Använd inte metallföremål, ångrengöringsmaskin, bilrengöringsmedel, eteriska oljor, slipande rengöringsmedel eller organiska lösningsmedel som bensen för att göra rent.
Komma igång - SVENSKA KOMMA IGÅNG Bekanta dig med ditt kylskåp Tillbehör A. Ägghållare B. Övre gångjärnsskydd Ägghållare För förvaring av ägg i kylskåpet. Övre gångjärnsskydd För att täcka gångjärnen på kylskåpets övre vänstra sida. Kylskåpets invändiga utrymme Kylskåpet är lämpligt för förvaring av frukt, grönsaker, drycker och andra matvaror som ska förtäras inom kort. Det invändiga utrymmet är utrustat med dörrhyllor, hyllor och en låda.
Komma igång - SVENSKA Dörrhyllor För att organisera dina matvaror och drycker. Grönsakslåda För förvaring av livsmedel som frukt och grönsaker. OBS! Denna produkt är mest energieffektiv när hyllorna och lådorna behålls i sina ursprungslägen. Hyllorna kan dock tas bort vid rengöring eller för att få mer plats i kylskåpet. OBS! Kylen har en ljuskälla med energieffektivitetsklass G.
Page 114
Komma igång - SVENSKA Se till att kylskåpet packas upp och placeras korrekt. 2. Låt kylskåpet stå i minst 4 timmar innan du kopplar in det. 3. Anslut strömsladden.
Page 115
Komma igång - SVENSKA 4. Låt kylen gå tom i 1–2 timmar. Kylskåpet är redo att användas. OBS! Förvara ingenting i kylskåpet innan det har blivit kallt. OBS! • Den rekommenderade temperaturen i kylskåpet är 4 °C och den rekommenderade temperaturinställningen är 5,5-5,9.
Använda ditt kylskåp - SVENSKA ANVÄNDA DITT KYLSKÅP Slå på och stänga av kylen VARNING! • Anslut inte produkten till nätuttaget om den är skadad. Kontakta återförsäljaren som du köpte produkten • Om nätuttaget är löst får stickkontakten inte anslutas. Det finns risk för elstötar eller brand. •...
Page 117
Använda ditt kylskåp - SVENSKA 2. Öppna kylskåpsdörren. OBS! Innerbelysningen tänds när kylskåpsdörren öppnas. 3. Vrid temperaturvredet i kylskåpet till den önskade temperaturen och stäng dörren. OBS! Den rekommenderade temperaturen i kylskåpet är 4 °C. Den rekommenderade temperaturinställningen är 5,5-5,9. ...
Använda ditt kylskåp - SVENSKA Stänga av kylen Vrid temperaturvredet till 0. 2. Koppla från kylskåpet. Inställningar och lägen Ändra temperaturen Ställer in temperaturnivån för hela kylskåpet. FÖRSIKTIGHET! • En hög temperaturinställning gör att matvarorna håller kortare tid. •...
Använda ditt kylskåp - SVENSKA Öppna kylskåpsdörren. 2. Vrid temperaturvredet för att välja temperaturnivå (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 – ju högre siffra desto lägre temperatur). OBS! • Den rekommenderade temperaturen för den här produkten är 4,0 °C. Den rekommenderade temperaturinställningen är 5,5-5,9 •...
Page 120
Använda ditt kylskåp - SVENSKA FÖRSIKTIGHET! • Observera riktlinjerna för hur länge olika livsmedel kan förvaras och följ tillverkarnas bäst före-datum. • Håll dörren öppen under så kort tid som möjligt (om dörren hålls öppen under längre perioder stiger temperaturen). •...
Rengöring och underhåll - SVENSKA RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Rengör utsidan Rengör utsidan varannan månad. Det här hjälper till att hålla kylskåpet rent och snyggt. VARNING! • Koppla från kylskåpet före rengöring. Det finns risk för elstöt. • Använd inte metallföremål, vassa föremål, ångrengöringsmaskin, bilrengöringsmedel, eteriska oljor, heta gaser, ångor, syra, alkaliska produkter, slipande rengöringsmedel eller organiska lösningsmedel som bensen för att göra rent.
Page 122
Rengöring och underhåll - SVENSKA 3. Rengör dörren, handtaget och skåpstommens ytor med en mjuk trasa som du har fuktat med ett milt rengöringsmedel. Fukta trasan med vatten istället för att spruta direkt på kylskåpets yta. Detta fördelar fukten jämnt på...
Rengöring och underhåll - SVENSKA 6. Koppla in kylskåpet. 7. Vrid temperaturvredet i kylskåpet till den önskade temperaturen och stäng dörren. OBS! Den rekommenderade temperaturen för den här produkten är 4,0 °C och den rekommenderade temperaturinställningen är 5,5-5,9. ...
Page 124
Rengöring och underhåll - SVENSKA Vrid temperaturvredet till 0. 2. Koppla från kylskåpet. 3. Ta ut livsmedlen från kylskåpet. ...
Page 125
Rengöring och underhåll - SVENSKA 4. Ta bort hyllorna och lådorna. 5. Använd en mjuk duk eller svamp för att torka av insidan av kylskåpet med en svag bikarbonatlösning. 6. Skölj med varmt vatten med en urvriden svamp eller duk. ...
Page 126
Rengöring och underhåll - SVENSKA 7. Torka insidan torr eller låt den stå och torka med dörrarna öppna. 8. Rengör hyllor och lådor med en mjuk trasa fuktad i såpvatten eller utspätt rengöringsmedel. 9. Torka hyllorna och lådorna torra. ...
Page 127
Rengöring och underhåll - SVENSKA 10. Sätt tillbaka hyllorna och lådorna. 11. Koppla in kylskåpet. 12. Vrid temperaturvredet i kylskåpet till den önskade temperaturen och stäng dörren. OBS! Den rekommenderade temperaturen för den här produkten är 4,0 °C och den rekommenderade temperaturinställningen är 5,5-5,9.
Rengöring och underhåll - SVENSKA 13. Lägg tillbaka livsmedlen i kylskåpet. Rengör dörrtätningarna Kontrollera och rengör dörrtätningarna regelbundet för att se till att det inte finns något skräp där. Klibbiga livsmedel och drycker kan göra att tätningarna fastnar i skåpet och skadas när du öppnar dörren. VARNING! •...
Page 129
Rengöring och underhåll - SVENSKA 2. Koppla från kylskåpet. 3. Rengör tätningar med ett milt rengöringsmedel och varmt vatten. 4. Skölj och torka tätningarna ordentligt efter rengöring. ...
Rengöring och underhåll - SVENSKA 5. Koppla in kylskåpet. 6. Vrid temperaturvredet i kylskåpet till den önskade temperaturen och stäng dörren. OBS! Den rekommenderade temperaturen för den här produkten är 4,0 °C och den rekommenderade temperaturinställningen är 5,5-5,9. ...
Page 131
Rengöring och underhåll - SVENSKA 2. Koppla från kylskåpet. 3. Ta ut livsmedlen från kylskåpet. 4. Rengör kylskåpet. Se avsnitt "Rengör insidan", sida 123 och avsnitt "Rengör utsidan", sida 121.
• Denna produkt får endast servas av ett auktoriserat servicecenter som använder originalreservdelar. FÖRSIKTIGHET! LED-lampan ska inte bytas ut av användaren. Om LED-lampan skadas, kontakta Elvita support. OBS! LED-panelens ljuskälla ska vara 220-240 V, MAX 2 W Vrid temperaturvredet till 0.
Page 133
Rengöring och underhåll - SVENSKA 2. Koppla från kylskåpet. 3. Ta bort skruven. 4. Dra ut lampkåpan. ...
Page 134
Rengöring och underhåll - SVENSKA 5. Lossa lamppanelen från lampkåpan. Installera genom att koppla in den nya lamppanelen. 6. Sätt dit kåpan med skruven. 7. Koppla in kylskåpet.
Page 135
Rengöring och underhåll - SVENSKA 8. Vrid temperaturvredet i kylskåpet till den önskade temperaturen och stäng dörren. OBS! Den rekommenderade temperaturen för den här produkten är 4,0 °C och den rekommenderade temperaturinställningen är 5,5-5,9. ...
Felsökning - SVENSKA FELSÖKNING Kylskåpet fungerar inte korrekt VARNING! • Endast auktoriserade servicetekniker får utföra reparationer. • Om du upplever problem med produkten, se om du kan hitta en lösning i användaranvisningarna och felsökningsinformationen. Om problemet kvarstår, kontakta en auktoriserad tekniker, behörig elektriker eller återförsäljaren produkten köptes av.
Felsökning - SVENSKA Lampan lyser inte VARNING! • Endast auktoriserade servicetekniker får utföra reparationer. • Om du upplever problem med produkten, se om du kan hitta en lösning i användaranvisningarna och felsökningsinformationen. Om problemet kvarstår, kontakta en auktoriserad tekniker, behörig elektriker eller återförsäljaren produkten köptes av.
Felsökning - SVENSKA Kompressorn startar inte när temperaturen ändras. Kompressorn startar inte omedelbart efter att temperaturen ändras Det är normalt att kompressorn inte startar omedelbart efter att temperaturen i kylskåpet har ändrats. Vatten på golvet Problemet kan ha olika orsaker. Följ anvisningarna för de föreslagna orsakerna för att lösa problemet. Vattentråget (nedtill i skåpets baksida) är inte korrekt nivåjusterat Detta kan leda till att vattnet inte leds till vattentråget som avsett och spills ut på...
Installation - SVENSKA INSTALLATION Installera produkten enligt instruktionerna i detta avsnitt. VARNING! Den här produkten är inte avsedd att användas som en inbyggd enhet. VARNING! Försäkra dig om att produkten är bortkopplad från vägguttaget innan du installerar eller justerar tillbehör. VARNING! •...
Installation - SVENSKA Packa upp kylskåpet Kontrollera om förpackningen har några skador. Om förpackningen är skadad, packa inte upp produkten utan kontakta återförsäljaren där produkten köptes. ...
Page 141
Installation - SVENSKA 2. Avlägsna kartongen och all styrenplast. 3. Vänd på kylen för att frigöra den från den undre förpackningen. 4. Ta bort plastförpackningen. ...
Installation - SVENSKA 5. Ta bort tejpen som håller luckorna stängda. 6. Ta bort skyddsfilmen från hyllorna och lådorna. 7. Kontrollera om produkten har några skador. Om produkten är skadad, anslut den inte till elnätet utan behåll förpackningen, kontakta återförsäljaren där produkten köptes.
Page 143
Installation - SVENSKA Kontrollera att alla fötter har kontakt med golvet. 2. Om någon av fötterna inte har kontakt med golvet, skruvar du ut foten för hand eller med en lämplig nyckel tills den kommer i kontakt med golvet. OBS! •...
Installation - SVENSKA Ta bort och montera dörren VARNING! Kontrollera att produkten inte är ansluten till elnätet när du tar bort och installerar dörren. Vrid temperaturvredet till 0. 2. Koppla från kylskåpet. 3. Ta bort dörrhyllorna. OBS! Ta bort en dörrhylla genom att lyfta hyllans högra sida samtidigt som du håller i den vänstra sidan.
Page 145
Installation - SVENSKA 4. Ta bort den övre gångjärnskåpan. 5. Ta bort skruvarna med en 8 mm hylsnyckel. Ta bort det övre gångjärnet. FÖRSIKTIGHET! Håll den övre dörren för hand så den inte faller ned. 6. Lyft försiktigt dörren uppåt för att demontera den. Placera dörren på en jämn yta med den främre panelen riktad uppåt.
Installation - SVENSKA 7. Upprepa stegen i omvänd ordning för att installera dörrarna. OBS! När du sätter dit dörren ska du se till att gångjärnsbulten förs in i bussningen i nedre delen av dörrens ram. Vända dörren Du kan ändra vilken sida dörrarna öppnas från om det krävs på...
Page 147
Installation - SVENSKA 3. Ta bort skruvhålsskyddet och montera det på motsatt sida av kylskåpet. 4. Ta bort skruven och stoppblocket och montera samma stoppblock och skruv på andra sidan. 5. Luta kylskåpet något bakåt för att komma åt de främre fötterna och det nedre gångjärnet. FÖRSIKTIGHET! Luta kylskåpet mot mjukt skumförpackningsmaterial eller liknande material för att undvika att skada bakpanelen.
Page 148
Installation - SVENSKA 6. Skruva ut de båda främre fötterna helt. 7. Ta bort skruvarna och gångjärnsenheten. 8. Installera gångjärnsenheten på motsatt sida av kylskåpet och fäst enheten med skruvarna. ...
Installation - SVENSKA 9. Installera de två främre fötterna. 10. Montera dörren på gångjärnen. Se avsnitt "Ta bort och montera dörren", sida 144. OBS! Det nedre och övre gångjärnet måste vändas 180° när dörrarna monteras på motsatt sida. ...
Page 150
Installation - SVENSKA Ta bort skruvhålsskydden och montera dem på motsatt sida av dörren. 2. Montera handtagen med skruvarna som medföljer produkten. Sätt dit skruvlocken. ...
Specifikationer - SVENSKA SPECIFIKATIONER Tekniska specifikationer Maskinens modellkod Se avsnitt "Hitta modellkoden", sida 113 Höjd 1434 mm Bredd 550 mm Djup med handtag 588 mm Djup utan handtag 542 mm Kylskåpets volym 242 l Rekommenderad temperaturinställning för optimerad 4°C livsmedelsförvaring, fräsch mat Avfrostningstyp Manuell Minimal omgivningstemperatur för vilken kylprodukten är +16°C lämplig Maximal omgivningstemperatur för vilken kylprodukten är...
Specifikationer - SVENSKA Mått EU-direktiv och standarder Denna produkt uppfyller kraven i tillämpliga EU-direktiv och EU-förordningar och är CE-märkt. EU-försäkran om överensstämmelse är tillgänglig på begäran om den inte medföljer produkten. Produktens prestanda har testats i enlighet med standarden EN 60335 för kylanordningar. Klimatklasser Klass Symbol...
Specifikationer - SVENSKA Allmänna förvaringsrekommendationer Förvara olika livsmedel i de rekommenderade utrymmena och enligt de rekommenderade förvaringstemperaturerna för livsmedlen. Gör detta för att säkerställa bästa möjliga hållbarhet under så lång tid som möjligt och för att undvika att kasta livsmedel. FÖRSIKTIGHET! •...
Page 154
Specifikationer - SVENSKA Typ av förvaringsutrymme Temperatur (°C) Typ av livsmedel Ingen stjärna -6 ~ 0 Färskt fläskkött, nötkött, fisk, kyckling, vissa förpackade processade livsmedel osv. (Rekommenderas för att äta samma dag, helst inte senare än inom 3 dagar). Delvis förpackade processade livsmedel (ej frysbara livsmedel).
Page 155
Innhold - NORSK Innhold SIKKERHET Sikkerhetsoversikt ........................157 Advarsler ........................... 157 Bruksområde..........................157 Sikkerhet for barn og personer med nedsatt funksjonsevne........... 157 Generell sikkerhet ........................158 Sikkerhet under montering ....................... 158 Sikkerhet under bruk......................... 159 Sikkerhet under vedlikehold ..................... 159 Avfallshåndtering ........................
Page 156
Innhold - NORSK Installasjonsområde ........................189 Pakke ut kjøleskapet ......................... 190 Vatre kjøleskapet........................192 Ta av og sette på døren ......................194 Vende døren..........................196 Montere håndtaket ........................199 SPESIFIKASJONER Tekniske spesifikasjoner ......................201 Mål ............................202 EU-direktiver og standarder ...................... 202 Klimaklasser ..........................
Sikkerhet - NORSK SIKKERHET Sikkerhetsoversikt Les anvisningene nøye før du installerer produktet og tar det i bruk. Ta vare på anvisningene og oppbevar dem i nærheten av produktet for fremtidig bruk. Alle garantier blir ugyldige hvis disse anvisningene ikke følges. Advarsler ADVARSEL! Brukes hvis det er risiko for personskade.
Sikkerhet - NORSK Generell sikkerhet ADVARSEL! • Vær forsiktig når du flytter produktet. Produktet er tungt. • Ikke stå på eller bruk produktet som støtte. ADVARSEL! Risiko for elektrisk støt! • Dersom ledningen blir skadd, må den skiftes av fabrikanten, dennes servicerepresentant eller tilsvarende kvalifiserte personer for å...
Sikkerhet - NORSK ADVARSEL! • Ikke koble produktet til strømkontakten hvis det er skadet. Kontakt forhandleren du kjøpte produktet fra. • Produktet må ha en egen strømkontakt (strømkontakten får ikke deles med andre produkter). • Ikke plasser flere bærbare kontaktutganger eller bærbare strømforsyninger bak produktet. •...
Sikkerhet - NORSK ADVARSEL! Ikke bruk verktøy eller annet for å fremskynde avisingsprosessen, med unntak av det som er anbefalt av fabrikanten. ADVARSEL! Ikke bytt lampene i produktet. Kontakt kundestøtte hvis lampene er ødelagt. OBS! • Ikke bruk metallgjenstander, dampvasker, fortynningsmiddel, bilrengjøringsmiddel, klorin, eteriske oljer, slipende rengjøringsmidler eller organiske løsemidler som f.eks.
Komme i gang - NORSK KOMME I GANG Bli kjent med kjøleskapet Tilbehør A. Eggeholder B. Øvre hengseldeksel Eggeholder Brukes til oppbevaring av egg i kjøleskap. Øvre hengseldeksel Brukes til å dekke hengselen oppe til venstre på kjøleskapet. Innvendig i kjøleskapet Kjøleskapet brukes til oppbevaring av ulike typer frukt, grønnsaker, drikke og andre matvarer som skal brukes innen kort tid.
Komme i gang - NORSK Hyller For ryddig oppbevaring av mat og drikke. Dørhyller For ryddig oppbevaring av mat og drikke. Grønnsaksskuff For ryddig oppbevaring av produkter som f.eks. frukt og grønnsaker. Dette produktet er mest energieffektivt når alle hyllene og skuffene er i opprinnelig posisjon. Hyllene kan imidlertid tas ut for rengjøring eller for å...
Page 164
Komme i gang - NORSK Forsikre deg om at kjøleskapet er pakket ut og riktig plassert. 2. La kjøleskapet stå i minst 4 timer før du kobler det til. 3. Sett inn strømledningen.
Page 165
Komme i gang - NORSK 4. La kjøleskapet være påslått i 1–2 timer uten innhold. Kjøleskapet er klart til bruk. NB: Ikke oppbevar matvarer i kjøleskapet før det er kaldt. • Anbefalt temperatur i kjøleskapet 4 °C, og anbefalt temperaturinnstilling er 5,5-5,9. •...
Bruke kjøleskapet - NORSK BRUKE KJØLESKAPET Slå på og av kjøleskapet ADVARSEL! • Ikke koble produktet til strømkontakten hvis det er skadet. Kontakt forhandleren du kjøpte produktet fra. • Ikke sett i støpselet dersom stikkontakten er løs. Det vil være risiko for elektrisk støt eller brann. •...
Page 167
Bruke kjøleskapet - NORSK 2. Åpne døren til frysedelen. NB: Lyset inne i kjøleskapet slås på når døren åpnes. 3. Vri temperaturvelgeren i kjøleskapet til foretrukket temperaturnivå, og lukk døren. NB: Anbefalt temperatur i kjøleskapet er 4 °C. Anbefalt temperaturinnstilling er 5,5-5,9. ...
Bruke kjøleskapet - NORSK Slå av kjøleskapet Vri temperaturreguleringsknappen til 0. 2. Koble fra kjøleskapet. Innstillinger og moduser Endre temperaturen Still inn temperaturnivået for hele kjøleskapdelen. OBS! • En høy temperaturinnstilling vil gjøre at maten får kortere holdbarhet. •...
Bruke kjøleskapet - NORSK Åpne døren til frysedelen. 2. Drei temperaturvelgeren for å velge et temperaturnivå (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 – jo høyere tall, desto lavere temperatur). • Anbefalt temperatur for produktet er 4,0 °C. Anbefalt temperaturinnstilling er 5,5-5,9 •...
Page 170
Bruke kjøleskapet - NORSK OBS! • Følg alltid anbefalingene fra produsenten når det gjelder lagringstid og holdbarhet på mat. • Hvis døren blir stående åpen over lengre tid, kan temperaturen i skuffene øke betraktelig. • Pakk mat i poser og væske i flasker eller tette beholdere før de settes i kjøleskapet. Dette gjøres for å unngå...
Rengjøring og vedlikehold - NORSK RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Utvendig rengjøring Rengjør utsiden annenhver måned. Dette bidrar til at kjøleskapet beholder det fine utseendet. ADVARSEL! • Koble fra kjøleskapet før det rengjøres. Det vil være risiko for elektrisk støt. • Ikke bruk metallgjenstander, skarpe gjenstander, dampvasker, fortynningsmiddel, bilrengjøringsmiddel, klor, varme gasser, damp, syre, alkaliske midler, slipende rengjøringsmidler eller organiske løsemidler som f.eks.
Page 172
Rengjøring og vedlikehold - NORSK 3. Rengjør døren, håndtaket og skapoverflaten med en myk klut fuktet med f.eks. et mildt rengjøringsmiddel. Spray vann på kluten i stedet for direkte på overflatene i kjøleskapet. Fuktigheten fordeles på den måten jevnere på overflaten. ...
Rengjøring og vedlikehold - NORSK 6. Koble til kjøleskapet. 7. Vri temperaturvelgeren i kjøleskapet til foretrukket temperaturnivå, og lukk døren. NB: Anbefalt temperatur for produktet er 4,0 °C, og anbefalt temperaturinnstilling er 5,5-5.9. Rengjøre innsiden Rengjør innsiden annenhver måned. Rengjøringen går lettere når det er lite innhold i kjøleskapet. ADVARSEL! •...
Page 174
Rengjøring og vedlikehold - NORSK Vri temperaturreguleringsknappen til 0. 2. Koble fra kjøleskapet. 3. Ta ut maten i kjøleskapet. ...
Page 175
Rengjøring og vedlikehold - NORSK 4. Ta ut hyller og skuffer. 5. Tørk av innsiden av kjøleskapet med en myk klut eller svamp fuktet med en svak blanding av vann og bakepulver. 6. Gå over med en svamp eller klut som har blitt skylt i varmt vann og er godt oppvridd. ...
Page 176
Rengjøring og vedlikehold - NORSK 7. Tørk over innsiden og la dørene stå på gløtt til all fuktighet er borte. 8. Rengjør hyllene og skuffene med en myk klut som er fuktet med såpevann eller uttynnet vaskemiddel. ...
Page 177
Rengjøring og vedlikehold - NORSK 10. Sett på plass hyllene og skuffene. 11. Koble til kjøleskapet. 12. Vri temperaturvelgeren i kjøleskapet til foretrukket temperaturnivå, og lukk døren. NB: Anbefalt temperatur for produktet er 4,0 °C, og anbefalt temperaturinnstilling er 5,5-5.9.
Rengjøring og vedlikehold - NORSK 13. Sett maten tilbake på plass i kjøleskapet. Rengjøre dørtetningene Kontroller og rengjør dørtetningene med jevne mellomrom for å holde dem i ren og god stand. Klebrig mat og drikke kan gjøre at tetningene klistrer seg til skapet og rives når du åpner døren.
Page 179
Rengjøring og vedlikehold - NORSK 2. Koble fra kjøleskapet. 3. Vask tetningene med varmt vann tilsatt mildt rengjøringsmiddel. 4. Skyll og tørk tetningene grundig etter rengjøring. ...
Rengjøring og vedlikehold - NORSK 5. Koble til kjøleskapet. 6. Vri temperaturvelgeren i kjøleskapet til foretrukket temperaturnivå, og lukk døren. NB: Anbefalt temperatur for produktet er 4,0 °C, og anbefalt temperaturinnstilling er 5,5-5.9. Hvis apparatet ikke skal brukes på lengre tid Hvis kjøleskapet skal være avslått i lengre tid, må...
Page 181
Rengjøring og vedlikehold - NORSK 2. Koble fra kjøleskapet. 3. Ta ut maten i kjøleskapet. 4. Rengjør kjøleskapet. Se del "Rengjøre innsiden", side 173 og del "Utvendig rengjøring", side 171.
Rengjøring og vedlikehold - NORSK 5. La dørene stå åpne for å unngå at det dannes vond lukt. Bytte LED-lampen ADVARSEL! • Eventuelt nødvendig elektriske servicearbeid på produktet må utføres av en kvalifisert elektriker eller annen fagkyndig. •...
Page 183
Rengjøring og vedlikehold - NORSK 2. Koble fra kjøleskapet. 3. Ta ut skruen. 4. Trekk ut lampedekselet. ...
Page 184
Rengjøring og vedlikehold - NORSK 5. Koble lampepanelet fra lampedekselet. Monter ved å koble til det nye lampepanelet. 6. Monter dekselet ved bruk av skruen. 7. Koble til kjøleskapet.
Page 185
Rengjøring og vedlikehold - NORSK 8. Vri temperaturvelgeren i kjøleskapet til foretrukket temperaturnivå, og lukk døren. NB: Anbefalt temperatur for produktet er 4,0 °C, og anbefalt temperaturinnstilling er 5,5-5.9. ...
Feilsøking - NORSK FEILSØKING Kjøleskapet fungerer ikke som det skal ADVARSEL! • Reparasjoner skal kun utføres av autoriserte teknikere. • Se om du finner en løsning i brukerinstruksjonene og feilsøkingsinformasjonen hvis du opplever problemer med produktet. Hvis problemet vedvarer, kontakter du en autorisert tekniker, en kvalifisert elektriker eller forhandleren du kjøpte produktet hos.
Problemet kan ha forskjellige årsaker. Følg anvisningene for de foreslåtte årsakene for å løse problemet. LED-lampen er ødelagt Ikke bytt LED-lampen. Kontakt kundestøtte hvis LED-lampen er ødelagt. Kontakt brukerstøtte hos Elvita hvis du trenger hjelp med produktet. LED-lyset er deaktivert av kontrollsystemet på grunn av at døren har vært åpen for lenge Lukk og åpne døren for å...
Feilsøking - NORSK Kompressoren starter ikke når temperaturen endres Kompressoren starter ikke med én gang etter at temperaturen har blitt endret Det er normalt at kompressoren ikke starter umiddelbart etter at temperaturen i kjøleskapet har blitt endret. Vann på gulvet Problemet kan ha forskjellige årsaker.
Installering - NORSK INSTALLERING Følg instruksjonene i denne delen for å installere produktet. ADVARSEL! Dette produktet er ikke beregnet på innbygging. ADVARSEL! Sørg for å koble fra produktet fra stikkontakten før du installerer eller justerer tilbehør. ADVARSEL! • Pass på når du plasserer produktet at strømledningen ikke kommer i klem eller skades. •...
Installering - NORSK Pakke ut kjøleskapet Kontroller emballasjen med tanke på skader. Ikke pakk ut produktet hvis emballasjen er skadet. Kontakt i stedet forhandleren som solgte deg produktet. ...
Page 191
Installering - NORSK 2. Fjern pappesken og isoporemballasjen. 3. Snu kjøleskapet for å ta det ut av basisemballasjen. 4. Ta av plastfolien. ...
Installering - NORSK 5. Trekk av teipen som holder dørene lukket. 6. Ta av beskyttelsesfolien på hyllene og skuffene. 7. Kontroller produktet med tanke på skader. Ikke koble produktet til strømforsyningen hvis det er skadet. Behold i dette tilfellet emballasjen og kontakt forhandleren som solgte deg produktet.
Page 193
Installering - NORSK Undersøk om noen av føttene ikke berører gulvet. 2. Hvis en fot ikke berører gulvet: Skru ut foten for hånd eller med en egnet skiftnøkkel inntil den berører gulvet. • Vri føttene med klokken for å heve kjøleskapet. •...
Installering - NORSK Ta av og sette på døren ADVARSEL! Ikke la produktet være koblet til strømnettet når du tar av og setter på døren. Vri temperaturreguleringsknappen til 0. 2. Koble fra kjøleskapet. 3. Ta ut dørhyllene. NB: En dørhylle tas ut ved at høyre side av dørhyllen løftes mens du holder i den venstre siden.
Page 195
Installering - NORSK 4. Fjern det øvre hengseldekselet. 5. Ta ut skruene med en 8 mm pipenøkkel. Fjern den øvre hengselen. OBS! Hold den øvre døren med hånden, slik at den ikke faller ned. 6. Løft døren forsiktig opp for å ta den av. Legg døren på et glatt underlag med frontpanelet vendt opp. NB: Når døren tas av, må...
Installering - NORSK 7. Gjenta trinnene i motsatt rekkefølge når du skal sette på dørene. NB: Når døren settes på, må du passe på at hengselpinnen går inn i åpningen i den nedre rammen på døren. Vende døren Hvis ønskelig, kan du endre hvilken side døren åpnes mot.
Page 197
Installering - NORSK 3. Fjern dekselet på skruehullet, og monter det på motsatt side av kjøleskapet. 4. Fjern skruen og stopperen, og monter på den andre siden ved bruk av den samme stopperen og skruen. 5. Vipp kjøleskapet forsiktig bakover for å komme til føttene foran og nedre hengsel. OBS! La kjøleskapet hvile på...
Page 198
Installering - NORSK 6. Skru de to føttene foran helt ut. 7. Fjern skruene og hengselen. 8. Monter hengselen på motsatt side av kjøleskapet, og fest den med skruene. ...
Installering - NORSK 9. Installer de to føttene foran. 10. Monter døren på hengslene. Se del "Ta av og sette på døren", side 194. NB: Nedre og øvre hengsel må vris 180° når dørene monteres på motsatt side. ...
Page 200
Installering - NORSK Fjern dekslene på skruehullene og monter dem på motsatt side av døren. 2. Monter håndtaket med skruene som følger med produktet. Monter skruedekslene. ...
Spesifikasjoner - NORSK SPESIFIKASJONER Tekniske spesifikasjoner Produktmodellkode Se del "Finne modellkoden", side 163 Høyde 1434 mm Bredde 550 mm Dybde med håndtak 588 mm Dybde uten håndtak 542 mm Kjøleskapsvolum 242 l Anbefalt temperaturinnstilling for optimal oppbevaring av 4°C mat – ferske matvarer Type avriming Manuell Laveste anbefalte omgivelsestemperatur for produktet +16°C...
Spesifikasjoner - NORSK Mål EU-direktiver og standarder Dette produktet oppfyller gjeldende EU-direktiver og reguleringer, og er utstyrt med CE-merke. En kopi av EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på forespørsel hvis den ikke følger med produktet. Produktets ytelse er testet i samsvar med standarden EN 60335 for kjøleapparater. Klimaklasser Klasse Symbol...
Page 203
Spesifikasjoner - NORSK OBS! • Fryseboksene med to stjerner (**) til å oppbevare allerede frossen mat samt til å lage isbiter og lage/oppbevare iskrem. • Oppbevaringsrommene som er merket med én (*), to (**) eller tre stjerner (***), er ikke egnet for frysing av fersk mat.
Page 204
Spesifikasjoner - NORSK Type oppbevaringsrom Anbefalt oppbevaringstemperatur (°C) Egnede matvarer Fersk mat 0 til +4 Ferskt svine-, storfe- og kyllingkjøtt, fersk fisk, tilberedt mat osv. (Anbefales å spises samme dag, og helst ikke etter mer enn 3 dager) +5 til +20 Rødvin, hvitvin, musserende vin osv.
Page 205
Indhold - DANSK Indhold SIKKERHED Sikkerhedsoversigt ........................207 Påmindelser ..........................207 Tilsigtet anvendelse........................207 Sikkerhed for børn og handicappede..................207 Generel sikkerhed ........................208 Sikkerhed ved installation ......................208 Sikkerhed ved brug ........................209 Sikkerhed ved vedligeholdelse ....................209 Bortskaffelse..........................210 HURTIG START KOM I GANG Lær køleskabet at kende ......................
Page 206
Indhold - DANSK Installationsområde ........................239 Pak køleskabets ud ........................240 Sæt køleskabet i vater ......................242 Fjern og montér lågen....................... 244 Vend lågen om.......................... 246 Montér håndtaget........................249 SPECIFIKATIONER Tekniske specifikationer ......................251 Mål ............................252 EU-direktiver og standarder ...................... 252 Klimaklasser ..........................
Sikkerhed - DANSK SIKKERHED Sikkerhedsoversigt Læs nøje vejledningen før installation og brug af apparatet. Gem vejledningen, og opbevar den i nærheden af maskinen for nemt at kunne slå op i den. Alle typer garantier ugyldiggøres, hvis disse instruktioner ikke følges. Påmindelser ADVARSEL! Anvendes, når der er risiko for personskader.
Sikkerhed - DANSK Generel sikkerhed ADVARSEL! • Vær forsigtig ved flytning af produktet. Produktet er tungt. • Stå ikke på nogen dele af produktet, og brug ikke nogen dele af produktet som underlag. ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød! • Hvis strømledningen beskadiges, skal den udskiftes af producenten, dennes servicerepræsentant eller en tilsvarende autoriseret montør for at undgå...
Sikkerhed - DANSK ADVARSEL! • Tilslut ikke produktet til stikkontakten, hvis den er beskadiget. Kontakt den forhandler, som du købte produktet af. • Produktet skal tilsluttes en dedikeret stikkontakt, dvs. at stikkontakten ikke må bruges til andre produkter samtidigt. • Placer ikke en transportabel stikkontakt med flere udtag eller transportable strømforsyninger bag ved produktet.
Sikkerhed - DANSK ADVARSEL! Før produktet rengøres eller vedligeholdes, skal produktet afbrydes fra stikkontakten. ADVARSEL! Brug ikke værktøj eller andre midler til at fremskynde afrimningsprocessen bortset fra dem, som anbefales af producenten. ADVARSEL! Udskift ikke lamperne i produktet. Hvis lamperne er itu, skal du kontakte support. FORSIGTIG! •...
Kom i gang - DANSK KOM I GANG Lær køleskabet at kende Tilbehør A. Æggeholder B. Øverste hængelsdæksel Æggeholder Til opbevaring af æg i køleskabet. Øverste hængelsdæksel Til at dække hængslet i øverste venstre side af køleskabet. Køleskabet indeni Køleskabet er egnet til at opbevare forskellige typer af frugt, grøntsager, drikkevarer og andre madvarer til forbrug på kort sigt.
Kom i gang - DANSK Hylder Til at opbevare og organisere føde- og drikkevarer. Hylder i døren Til at opbevare og organisere føde- og drikkevarer. Grøntsagsskuffe Til opbevaring og organisering af forskellige typer mad som f.eks. frugt og grønt. BEMÆRK! Dette produkt er mest energieffektivt med alle hylder og skuffer i de oprindelige positioner.
Page 214
Kom i gang - DANSK Sørg for, at køleskabet pakkes ud og placeres korrekt. 2. Lad køleskabet stå i mindst 4 timer, før du tilslutter det. 3. Tilslut strømledningen.
Page 215
Kom i gang - DANSK 4. Lad køleskabet køre tom i 1-2 timer. Køleskabet er klar til brug. BEMÆRK! Der må ikke opbevares ting i køleskabet, før det er blevet koldt. BEMÆRK! • Den anbefalede temperatur er 4 °C i køleskabet, og den anbefalede temperaturindstilling er 5,5-5,9. •...
Brug af dit køleskab - DANSK BRUG AF DIT KØLESKAB Sluk og tænd for køleskabet ADVARSEL! • Tilslut ikke produktet til stikkontakten, hvis den er beskadiget. Kontakt den forhandler, som du købte produktet af. • Hvis stikkontakten er løs, må strømstikket ikke tilsluttes. Der er risiko for elektrisk stød eller brand. •...
Page 217
Brug af dit køleskab - DANSK 2. Åbn køleskabsdøren. BEMÆRK! Når køleskabslågen åbnes, tænder lyset indeni. 3. Drej temperaturknappen i køleskabet til det foretrukne temperaturniveau, og luk lågen. BEMÆRK! Den anbefalede temperatur er 4 °C i køleskabet. Den anbefalede temperaturindstilling er 5,5-5,9. ...
Brug af dit køleskab - DANSK Sluk køleskabet Drej temperaturknappen til 0. 2. Træk køleskabets stik ud. Indstillinger og tilstande Skift temperaturen Indstil temperaturniveauet for hele køleskabsrummet. FORSIGTIG! • En høj temperaturindstilling vil fremskynde madvarernes ældning. •...
Brug af dit køleskab - DANSK Åbn køleskabsdøren. 2. Drej temperaturknappen for at vælge et temperaturniveau (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 – jo højere tal, jo koldere er temperaturen). BEMÆRK! • Den anbefalede temperatur for dette produkt er 4,0 °C. Den anbefalede temperaturindstilling er 5,5-5,9 •...
Page 220
Brug af dit køleskab - DANSK FORSIGTIG! • Overhold altid opbevaringstiderne for madvarer og de udløbsdatoer, som producenterne anbefaler. • Hvis døren åbnes i længere tid, kan temperaturen i rummene stige betragteligt. • Pak fødevarer i poser og væsker i flasker eller lukkede beholdere, inden du lægger dem i køleskabet. Dette sker for at undgå...
Rengøring og vedligeholdelse - DANSK RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Rengør ydersiden Rengør ydersiden hver anden måned. Dette er med til at bevare et godt udseende i køleskabet. ADVARSEL! • Træk køleskabets stik ud før rengøring. Der er risiko for elektrisk stød. •...
Page 222
Rengøring og vedligeholdelse - DANSK 3. Rengør overfladen på låge, håndtag og kabinet med en blød klud fugtet med f.eks. et mildt rengøringsmiddel. Sprøjt vand på rengøringskluden i stedet for at sprøjte direkte på køleskabets overflade. Det er med til at sikre en jævn fordeling af fugt på overfladen. ...
Rengøring og vedligeholdelse - DANSK 6. Sæt køleskabets stik i igen. 7. Drej temperaturknappen i køleskabet til det foretrukne temperaturniveau, og luk lågen. BEMÆRK! Den anbefalede temperatur for dette produkt er 4,0° C, og den anbefalede temperaturindstilling er 5,5-5.9.
Page 224
Rengøring og vedligeholdelse - DANSK Drej temperaturknappen til 0. 2. Træk køleskabets stik ud. 3. Tag madvarer ud af køleskabet. ...
Page 225
Rengøring og vedligeholdelse - DANSK 4. Fjern hylder og skuffer. 5. Brug en blød klud eller svamp til at aftørre indersiden af køleskabet med en svag opløsning af tvekulsurt natron. 6. Skyl med varmt vand ved hjælp af en opvredet svamp eller klud. ...
Page 226
Rengøring og vedligeholdelse - DANSK 7. Tør indersiden tør, eller lad den tørre med dørene åben. 8. Rengør hylderne og skufferne med en blød klud fugtet med sæbevand eller fortyndet rengøringsmiddel. 9. Tør hylderne og skufferne tørre. ...
Page 227
Rengøring og vedligeholdelse - DANSK 10. Sæt hylderne og skufferne på plads igen. 11. Sæt køleskabets stik i igen. 12. Drej temperaturknappen i køleskabet til det foretrukne temperaturniveau, og luk lågen. BEMÆRK! Den anbefalede temperatur for dette produkt er 4,0° C, og den anbefalede temperaturindstilling er 5,5-5.9.
Rengøring og vedligeholdelse - DANSK 13. Sæt madvarerne tilbage i køleskabet. Rengør dørens tætningslister Kontrollér og rengør dørens tætningslister regelmæssigt for at sikre, at der ikke sidder rester i. Klistrede mad- eller drikkevarer kan få listerne til at klæbe fast til kabinettet og rykke dem af, når du åbner døren. ADVARSEL! •...
Page 229
Rengøring og vedligeholdelse - DANSK 2. Træk køleskabets stik ud. 3. Vask tætningslisterne med et mildt rengøringsmiddel og varmt vand. 4. Skyl og rør tætningslisterne grundigt efter rengøring. ...
Rengøring og vedligeholdelse - DANSK 5. Sæt køleskabets stik i igen. 6. Drej temperaturknappen i køleskabet til det foretrukne temperaturniveau, og luk lågen. BEMÆRK! Den anbefalede temperatur for dette produkt er 4,0° C, og den anbefalede temperaturindstilling er 5,5-5.9.
Page 231
Rengøring og vedligeholdelse - DANSK 2. Træk køleskabets stik ud. 3. Tag madvarer ud af køleskabet. 4. Rengør køleskabet. Se afsnit "Rengør indersiden", side 223, og se afsnit "Rengør ydersiden", side 221.
Dette produkt skal serviceres af et autoriseret servicecenter, og der må kun anvendes originale reservedele. FORSIGTIG! LED-lampen må ikke udskiftes af brugeren. Hvis LED-lampen er beskadiget, skal du kontakte Elvita support. BEMÆRK! LED-panelet lyskilde skal være 220-240 V, maks. 2 W Drej temperaturknappen til 0.
Page 233
Rengøring og vedligeholdelse - DANSK 2. Træk køleskabets stik ud. 3. Fjern skruen. 4. Træk pæredækslet ud. ...
Page 234
Rengøring og vedligeholdelse - DANSK 5. Frakobl pærepanelet fra pæredækslet. Montér det nye pærepanel ved at tilslutte det. 6. Montér dækslet med skruen. 7. Sæt køleskabets stik i igen.
Page 235
Rengøring og vedligeholdelse - DANSK 8. Drej temperaturknappen i køleskabet til det foretrukne temperaturniveau, og luk lågen. BEMÆRK! Den anbefalede temperatur for dette produkt er 4,0° C, og den anbefalede temperaturindstilling er 5,5-5.9. ...
Fejlfinding - DANSK FEJLFINDING Køleskabet fungerer ikke korrekt ADVARSEL! • Reparationer må kun udføres af autoriserede reparatører. • Hvis du oplever problemer med produkter, skal du se, om brugervejledningen og fejlfindingsoplysningerne kan hjælpe dig med at finde en løsning. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte en autoriseret tekniker, en kvalificeret elektriker eller forhandleren, hvor produktet blev købt.
1. Opvarm lågepakningen med et varmt håndklæde eller en hårtørrer, der er indstillet til koldt. 2. Lad lågepakningen køle af, og aftør den, inden lågen lukkes. Kontakt support, hvis pakningen ikke kan genoprettes, men skal udskiftes: Kontakt Elvita Support, hvis du har brug for hjælp med produktet.
Fejlfinding - DANSK Kompressoren starter ikke, når temperaturen ændres Kompressoren starter ikke med det samme, når temperaturen ændres Det er normalt, at kompressoren ikke starter med det samme, når køleskabets temperatur ændres. Vand på gulvet Problemet kan have andre årsager. Følg instruktionerne for de foreslåede årsager for at løse problemet. Vandbakken (placeret nederst bag på...
Installation - DANSK INSTALLATION Følg vejledningen i dette afsnit for at montere produktet. ADVARSEL! Produktet er ikke beregnet til indbygning. ADVARSEL! Inden der monteres eller justeres tilbehør, skal du sikre, at produktet er afbrudt fra stikkontakten. ADVARSEL! • Pas på ikke at fastklemme eller beskadige elledningen, når produktet sættes på plads. •...
Installation - DANSK Pak køleskabets ud Kontrollér emballagen for skader. Hvis emballagen er beskadiget, skal du ikke pakke produktet ud, men kontakte forhandleren, hvor produktet blev købt. ...
Page 241
Installation - DANSK 2. Fjern papkassen og flamingoemballagen. 3. Vend køleskabet for at tage det ud af den nederste emballage. 4. Fjern plastfolien. ...
Installation - DANSK 5. Fjern tapen, der holder dørene lukket. 6. Fjern beskyttelsesfilmen på hylderne og på skufferne. 7. Kontrollér produktet for skader. Hvis produktet er beskadiget, må det ikke tilsluttes til strømforsyningen. Behold emballagen, og kontakt forhandleren, hvor produktet blev købt. ...
Page 243
Installation - DANSK Kontrollér, om nogen af fødderne ikke rører gulvet. 2. Hvis én af fødderne ikke rører gulvet, skal foden skrues ud, med fingrene eller en egnet skruenøgle, indtil det rører ved gulvet. BEMÆRK! • Drej fødderne med uret for at hæve køleskabet. •...
Installation - DANSK Fjern og montér lågen ADVARSEL! Produktet må ikke være tilsluttet til strømkontakten, når lågen fjernes og monteres. Drej temperaturknappen til 0. 2. Træk køleskabets stik ud. 3. Afmontér lågestativerne. BEMÆRK! Tag en lågehylde ud ved at løfte den højre side af lågehylden, mens den venstre side holdes. Når bakket i hylden løsgøres fra køleskabslågen, løftes hylden helt af lågen.
Page 245
Installation - DANSK 4. Afmontér det øverste hængsellåg. 5. Afmontér skruerne med en 8 mm topnøgle. Afmontér det øverste hængsel. FORSIGTIG! Hold den øverste låge med hånden for at undgå, at den falder ned. 6. Løft forsigtigt lågen op for at afmontere den. Placér døren på en jævn overflade, så frontpanelet vender opad. BEMÆRK! Når lågen afmonteres, skal du kontrollere, om der er anbragt spændeskiver mellem det nederste hængsel og det nederste af den nederste låge, da disse spændeskiver kan sidde fast på...
Installation - DANSK 7. Montér dørene ved at gentage trinene i omvendt rækkefølge. BEMÆRK! Når lågen placeres, skal du sørge for at hængselbolten kommer ind i bøsningen i den nedre rammesektion af lågen. Vend lågen om Du kan ændre, hvilken side døren åbnes, hvis installationsstedet kræver det.
Page 247
Installation - DANSK 3. Fjern skruehulsdækslet, og montér det på den modsatte side af køleskabet. 4. Afmontér skruen og stopklodsen, og montér den på den anden side ved hjælp af den samme stopklods og skrue. 5. Vip køleskabet en smule bagud for at få adgang til de forreste fødder og det nederste hængsel. FORSIGTIG! Køleskabet skal hviles på...
Page 248
Installation - DANSK 6. Skru de to forreste fødder helt ud. 7. Afmontér skruerne og hængselenheden. 8. Montér hængselenheden på den modsatte side af køleskabet, og fastgør enheden med skruerne. ...
Installation - DANSK 9. Montér de to forreste fødder. 10. Montér lågen på hængslerne. Se afsnit "Fjern og montér lågen", side 244. BEMÆRK! Det nederste og det øverste hængsel skal vendes 180 grader, når lågerne monteres på modsatte side.
Page 250
Installation - DANSK Fjern skruehulsdækslerne, og montér dem på den modsatte side af lågen. 2. Montér håndtaget med de skruer, der følger med produktet. Montér skruedækslerne. ...
Specifikationer - DANSK SPECIFIKATIONER Tekniske specifikationer Produktets modelkode Se afsnit "Find modelkoden", side 213 Højde 1434 mm Bredde 550 mm Dybde med håndtag 588 mm Dybde uden håndtag 542 mm Rumfang, køleskab 242 l Anbefalet temperaturindstilling for optimal opbevaring af 4°C friske madvarer Optøningstype Manual Laveste omgivelsestemperatur, som køleproduktet er +16°C velegnet til...
Specifikationer - DANSK Mål EU-direktiver og standarder Dette produkt opfylder de relevante EU-direktiver og bestemmelser og bærer CE-mærkningen. Hvis EU-overensstemmelseserklæringen ikke følger med produktet, fås en kopi på anmodning. Produktets ydeevne er afprøvet i overensstemmelse med standard EN 60335 for køle/fryseapparater. Klimaklasser Klasse Symbol...
Page 253
Specifikationer - DANSK FORSIGTIG! • Tostjernede (**) frostvarerum er egnet til opbevaring af forfrosne madvarer, opbevaring eller fremstilling af is alle isterninger. • Etstjernede (*), tostjernede (**) og trestjernede (***) rum er ikke egnet til at nedfryse friske madvarer. BEMÆRK! Nogle produkter har muligvis ikke alle de rumtyper, der er angivet i tabellen nedenfor.
Page 254
Specifikationer - DANSK Rumtype Ønsket opbevaringstemperatur (°C) Passende madvare Friske madvarer 0 ~ +4 Frisk svinekød, oksekød, fisk, kylling, tilberedte madvarer osv. (Anbefalet at blive spist samme dag, fortrinsvis ikke senere end 3 dage) +5 ~ +20 Rødvin, hvidvin, mousserende vin osv.
Page 255
Sisällysluettelo - SUOMI Sisällysluettelo TURVALLISUUS Turvallisuuden yleiskuvaus ......................257 Huomautukset........................... 257 Aiottu käyttötarkoitus........................ 257 Lasten ja vajaakykyisten henkilöiden turvallisuus ..............257 Yleinen turvallisuus........................258 Turvallisuus asennuksen aikana ....................258 Turvallisuus käytön aikana......................259 Turvallisuus huollon aikana....................... 259 Hävittäminen..........................260 PIKAOPAS ALOITTAMINEN Jääkaappiin tutustuminen ......................
Page 256
Sisällysluettelo - SUOMI Asennusalue..........................289 Pura jääkaappi pakkauksesta....................290 Suorista jääkaappi ........................292 Oven irrotus ja asennus ......................294 Vaihda oven kätisyys......................... 296 Asenna kahva ........................... 299 TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot ........................... 301 Mitat ............................302 EU-direktiivit ja -standardit ....................... 302 Ilmastoluokat..........................
Turvallisuus - SUOMI TURVALLISUUS Turvallisuuden yleiskuvaus Lue ohjeet huolellisesti ennen tuotteen asentamista ja käyttämistä. Säilytä ohjeet ja pidä ne lähellä tuotetta tulevaa käyttöä varten. Kaikki takuut raukeavat, jos näitä ohjeita ei noudateta. Huomautukset VAROITUS! Käytetään, kun henkilövahinkojen riski on olemassa OLE VAROVAINEN! Käytetään, kun tuotteen vahingoittumisen riski on olemassa.
Turvallisuus - SUOMI Yleinen turvallisuus VAROITUS! • Ole varovainen liikuttaessasi laitetta. Tuote on painava. • Älä seiso millään laitteen osilla tai käytä mitään laitteen osia tukena. VAROITUS! Sähköiskun vaara! • Vahingoittuneen virtajohdon saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja tai sen valtuuttama huoltoliike tai vastaava pätevä...
Turvallisuus - SUOMI VAROITUS! • Älä kytke laitetta pistorasiaan, jos laite on vaurioitunut. Ota yhteyttä jälleenmyyjään, jolta ostit laitteen. • Laitteen on käytettävä omaa pistorasiaansa, eli pistorasiaa ei saa jakaa muiden laitteiden kanssa. • Älä laite useita jatkojohtoja tai kannettavia virtalähteitä laitteen taakse. •...
Turvallisuus - SUOMI VAROITUS! Älä vaihda laitteen lamppuja. Jos lamput rikkoutuvat, ota yhteys tukeen. OLE VAROVAINEN! • Älä käytä puhdistukseen metalliesineitä, höyrypuhdistinta, tinneriä, autonpesuainetta, klooria, eteeristä öljyä, hankaavia pesuaineita tai orgaanisia liuottimia, kuten bentseeniä. Ne voivat vahingoittaa laitteen pintaa ja aiheuttaa tulipalon. •...
Aloittaminen - SUOMI ALOITTAMINEN Jääkaappiin tutustuminen Varusteet A. Kananmunateline B. Yläsaranan suojus Kananmunateline Kananmunien säilyttämiseen jääkaapissa. Yläsaranan suojus Jääkaapin vasemman puolen yläsaranan peittämiseen. Jääkaapin sisäosa Jääkaappi sopii erilaisten hedelmien, kasvisten, juomien ja muiden elintarvikkeiden säilyttämiseen. Sisällä on ovihyllyt, hyllyt ja yksi vetolaatikko. HUOMAA! Oven hyllyt eivät ole käyttäjän irrotettavissa.
Aloittaminen - SUOMI Oven hyllyt Ruokien ja juomien säilyttämiseen ja järjestelemiseen. Vihannesvetolaatikko Erilaisten ruokien, kuten hedelmien ja vihannesten, säilyttämiseen ja järjestämiseen. HUOMAA! Tämä tuote on energiatehokkain, kun kaikki hyllyt ja vetolaatikot ovat alkuperäisissä paikoissaan. Hyllyt voi kuitenkin irrottaa puhdistusta varten tai lisätilan saamiseksi jääkaappiin. HUOMAA! Tässä...
Page 264
Aloittaminen - SUOMI Varmista, että jääkaappi on purettu pakkauksesta ja sijoitettu asianmukaisesti. 2. Jätä jääkaappi seisomaan vähintään 4 tunniksi ennen virtapistokkeen kytkemistä. 3. Kytke virtajohto.
Page 265
Aloittaminen - SUOMI 4. Anna jääkaapin käydä tyhjänä 1-2 tuntia. Jääkaappi on valmis käytettäväksi. HUOMAA! Älä säilytä mitään jääkaapissa ennen kuin se on kylmä. HUOMAA! • Suositeltu lämpötila on 4 °C jääkaapissa ja suositeltu lämpötila-asetus on 5,5-5,9. •...
Jääkaapin käyttö - SUOMI JÄÄKAAPIN KÄYTTÖ Jääkaapin käynnistys ja sammutus VAROITUS! • Älä kytke laitetta pistorasiaan, jos laite on vaurioitunut. Ota yhteyttä jälleenmyyjään, jolta ostit laitteen. • Jos pistorasia on irti, älä kytke pistoketta. Sähköiskun tai tulipalon vaara. • Älä vaurioita virtajohtoa tai käytä virtajohtoa, jos se on vahingoittunut tai kulunut. Johdon vauriot voivat aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja sähköiskun.
Page 267
Jääkaapin käyttö - SUOMI 2. Avaa jääkaapin ovi. HUOMAA! Sisävalo syttyy, kun jääkaapin ovi on auki. 3. Käännä jääkaapin lämpötilan säätönuppi haluttuun lämpötilatasoon ja sulje ovi. HUOMAA! Suositeltu lämpötila on 4 °C jääkaapissa. Suositeltu lämpötila-asetus on 5,5-5,9. ...
Jääkaapin käyttö - SUOMI Sammuta jääkaappi Käännä lämpötilan säätönuppi asentoon 0. 2. Irrota jääkaappi pistorasiasta. Asetukset ja tilat Vaihda lämpötila Aseta koko jääkaappiosan lämpötilataso. OLE VAROVAINEN! • Korkea lämpötila-asetus nopeuttaa ruoan pilaantumista. • Tarvittavaa matalampi lämpötila-asetus tuhlaa energiaa. •...
Jääkaapin käyttö - SUOMI Avaa jääkaapin ovi. 2. Valitse lämpötilataso (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 - mitä suurempi numero, sitä kylmempi lämpötila) kääntämällä lämpötilan säätönuppia. HUOMAA! • Tämän laitteen suositeltu lämpötila on 4,0 °C. Suositeltu lämpötila-asetus on 5,5-5,9 •...
Page 270
Jääkaapin käyttö - SUOMI OLE VAROVAINEN! • Noudata aina valmistajien ilmoittamia ruoan säilytysaikoja ja viimeisiä käyttöpäiviä. • Oven avaaminen pitkäksi ajaksi voi aiheuttaa merkittävää lämpötilan nousua lokeroissa. • Pakkaa ruoka pusseihin ja nesteet pulloihin tai suljettuihin astioihin ennen niiden laittamista jääkaappiin. Tämän tarkoituksena on estää...
Puhdistus ja huolto - SUOMI PUHDISTUS JA HUOLTO Puhdista ulkopinta Puhdista ulkopinta kahden kuukauden välein. Tämä auttaa pitämään jääkaapin ulkonäön hyvänä. VAROITUS! • Irrota jääkaappi pistorasiasta ennen puhdistusta. Sähköiskun vaara. • Älä käytä puhdistamiseen metalliesineitä, teräviä esineitä, höyrypuhdistinta, liuotinta, autonpesuainetta, klooria, eteeristä...
Page 272
Puhdistus ja huolto - SUOMI 3. Puhdista ovi, kahva ja kaapin pinta pehmeällä liinalla, joka on kostutettu esimerkiksi miedolla pesuaineella. Suihkuta vettä puhdistusliinaan sen sijaan, että suihkuttaisit suoraan jääkaapin pinnalle. Tämä auttaa varmistamaan kosteuden tasaisen jakautumisen pinnalle. 4. Huuhtele lämpimällä vedellä kuivaksi puristettua sientä tai liinaa käyttäen. ...
Puhdistus ja huolto - SUOMI 6. Kytke jääkaappi pistorasiaan. 7. Käännä jääkaapin lämpötilan säätönuppi haluttuun lämpötilatasoon ja sulje ovi. HUOMAA! Tämän laitteen suositeltu lämpötila on 4,0 °C ja suositeltu lämpötila-asetus on 5,5-5.9. Sisäpuolen puhdistus Puhdista sisäpinta kahden kuukauden välein. Puhdistaminen on helpompaa, kun ruokia ei ole paljon. VAROITUS! •...
Page 274
Puhdistus ja huolto - SUOMI Käännä lämpötilan säätönuppi asentoon 0. 2. Irrota jääkaappi pistorasiasta. 3. Ota ruoat pois jääkaapista. ...
Page 275
Puhdistus ja huolto - SUOMI 4. Irrota hyllyt ja vetolaatikot. 5. Käytä pehmeää liinaa tai sientä jääkapin sisäpuolen pyyhkimiseen käyttäen mietoa ruokasoodaliuosta. 6. Huuhtele lämpimällä vedellä kuivaksi puristettua sientä tai liinaa käyttäen. ...
Page 276
Puhdistus ja huolto - SUOMI 7. Pyyhi sisäpinta puhtaaksi tai anna sen kuivua ovet auki. 8. Puhdista hyllyt ja vetolaatikot pehmeällä liinalla, joka on kostutettu saippuavedellä tai laimennetulla pesuaineella. 9. Pyyhi hyllyt ja vetolaatikot kuivaksi. ...
Page 277
Puhdistus ja huolto - SUOMI 10. Asenna hyllyt ja vetolaatikot. 11. Kytke jääkaappi pistorasiaan. 12. Käännä jääkaapin lämpötilan säätönuppi haluttuun lämpötilatasoon ja sulje ovi. HUOMAA! Tämän laitteen suositeltu lämpötila on 4,0 °C ja suositeltu lämpötila-asetus on 5,5-5.9.
Puhdistus ja huolto - SUOMI 13. Laita ruoat takaisin jääkaappiin. Puhdista oven tiivisteet. Tarkasta ja puhdista oven tiivisteet säännöllisesti varmistaaksesi, ettei niissä ole roskia. Tarttunut ruoka ja juoma voivat saada tiivisteet tarttumaan kaappiin ja repeämään, kun avaat oven. VAROITUS! •...
Page 279
Puhdistus ja huolto - SUOMI 2. Irrota jääkaappi pistorasiasta. 3. Pese tiivisteet miedolla pesuaineella ja lämpimällä vedellä. 4. Huuhtele ja kuivaa tiivisteet perusteellisesti puhdistuksen jälkeen. ...
Puhdistus ja huolto - SUOMI 5. Kytke jääkaappi pistorasiaan. 6. Käännä jääkaapin lämpötilan säätönuppi haluttuun lämpötilatasoon ja sulje ovi. HUOMAA! Tämän laitteen suositeltu lämpötila on 4,0 °C ja suositeltu lämpötila-asetus on 5,5-5.9. Pidempään käyttämättä olemiseen valmistautuminen Kun sammutat jääkaapin pitkäksi aikaa, jotkin valmistautumistoimet ovat tarpeen, jotta jääkaappi pysyy hyvässä...
Page 281
Puhdistus ja huolto - SUOMI 2. Irrota jääkaappi pistorasiasta. 3. Ota ruoat pois jääkaapista. 4. Puhdista jääkaappi. Katso kappale "Sisäpuolen puhdistus", sivu 273 ja kappale "Puhdista ulkopinta", sivu 271.
Puhdistus ja huolto - SUOMI 5. Jätä ovet auki hajujen välttämiseksi. LED-valon vaihtaminen VAROITUS! • Laitteen huoltamiseksi tarvittavat sähkötyöt tulee tehdä valtuutetun sähköasentajan tai osaavan henkilön toimesta. • Tämä laite on huollettava valtuutetussa huoltokeskuksessa, ja vain alkuperäisiä varaosia saa käyttää. OLE VAROVAINEN! Käyttäjän ei tule vaihtaa LED-valoa.
Page 283
Puhdistus ja huolto - SUOMI 2. Irrota jääkaappi pistorasiasta. 3. Irrota ruuvi. 4. Vedä lampun kansi ulos. ...
Page 284
Puhdistus ja huolto - SUOMI 5. Irrota valopaneeli lampun kannesta. Asenna kytkemällä uusi lamppupaneeli. 6. Asenna kansi ruuvin avulla. 7. Kytke jääkaappi pistorasiaan.
Page 285
Puhdistus ja huolto - SUOMI 8. Käännä jääkaapin lämpötilan säätönuppi haluttuun lämpötilatasoon ja sulje ovi. HUOMAA! Tämän laitteen suositeltu lämpötila on 4,0 °C ja suositeltu lämpötila-asetus on 5,5-5.9. ...
Vianmääritys - SUOMI VIANMÄÄRITYS Jääkaappi ei toimi oikein VAROITUS! • Vain valtuutetut asentajat saavat tehdä korjauksia. • Jos kohtaat ongelmia laitteessa, katso, voisiko apu löytyä käyttöohjeesta ja vianmääritystiedoista. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä valtuutettuun teknikkoon, valtuutettuun sähköasentajaan tai kauppaan, josta laite oli ostettu. Ongelmalla voi olla eri syitä.
Vianmääritys - SUOMI Valo ei toimi VAROITUS! • Vain valtuutetut asentajat saavat tehdä korjauksia. • Jos kohtaat ongelmia laitteessa, katso, voisiko apu löytyä käyttöohjeesta ja vianmääritystiedoista. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä valtuutettuun teknikkoon, valtuutettuun sähköasentajaan tai kauppaan, josta laite oli ostettu. Ongelmalla voi olla eri syitä.
Vianmääritys - SUOMI Kompressori ei käynnisty, kun lämpötilaa on muutettu Kompressori ei käynnisty heti lämpötilan muuttamisen jälkeen On normaalia, ettei kompressori käynnisty heti jääkaapin lämpötilan muuttamisen jälkeen. Vettä lattialla Ongelmalla voi olla eri syitä. Ratkaise ohjelma noudattamalla ehdotetun syyn kohdalla olevia ohjeita. Vesiastia (kaapin takana pohjassa) ei ole vaakasuorassa Tämän seurauksena voi olla, että...
Asennus - SUOMI ASENNUS Asenna laite tämän osion ohjeiden mukaisesti. VAROITUS! Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi integroituna kodinkoneena. VAROITUS! Ennen lisävarusteiden asentamista tai säätämistä varmista, että laite on irrotettu pistorasiasta. VAROITUS! • Kun sijoitat laitteen, varmista, että virtajohto ei ole puristuksissa tai vaurioitunut. •...
Asennus - SUOMI Pura jääkaappi pakkauksesta. Tarkasta pakkaus vaurioiden varalta. Jos pakkaus on vaurioitunut, älä pura laitetta pakkausta vaan ota yhteyttä laitteen ostopaikkaan. ...
Page 291
Asennus - SUOMI 2. Poista pahvilaatikko ja vaahtomuovit. 3. Irrota jääkaappi pohjapakkauksesta kääntämällä sitä. 4. Poista muovikääre. ...
Asennus - SUOMI 5. Poista teippi, joka pitää ovet kiinni. 6. Poista suojakalvo hyllyistä ja vetolaatikoista. 7. Tarkasta laite vaurioiden varalta. Jos laite on vaurioitunut, älä kytke laitetta virtalähteeseen, säilytä pakkaus ja ota yhteyttä laitteen ostopaikkaan. ...
Page 293
Asennus - SUOMI Tarkista, onko jokin jaloista irti lattiasta. 2. Jos jokin jaloista ei ole kiinni lattiassa: ruuvaa jalkaa ulos käsin tai sopivalla avaimella, kunnes se on kiinni lattiassa. HUOMAA! • Nosta jääkaappia kääntämällä jalkoja myötäpäivään. • Laske jääkaappia kääntämällä jalkoja vastapäivään. Jotta ovet sulkeutuisivat hitaasti itsestään, kallista jääkaappipakastimen yläosaa taaksepäin noin 10-15 mm.
Asennus - SUOMI Oven irrotus ja asennus VAROITUS! Älä pidä laitetta kytkettynä pistorasiaan, kun irrotat ja asennat ovea. Käännä lämpötilan säätönuppi asentoon 0. 2. Irrota jääkaappi pistorasiasta. 3. Irrota ovihyllyt. HUOMAA! Irrota ovihylly nostamalla ovihyllyn oikeaa puolta samalla, kun pidät kiinni vasemmalta. Kun hyllyn lovi irtoaa jääkaapin ovesta, nosta hylly kokonaan irti ovesta.
Page 295
Asennus - SUOMI 4. Irrota yläsaranan kansi. 5. Irrota ruuvit 8 mm:n avaimella. Irrota yläsarana. OLE VAROVAINEN! Pidä oven yläosasta kiinni kädellä estääksesi sitä putoamasta. 6. Nosta ovea varovasti ylöspäin sen irrottamiseksi. Laita ovi tasaiselle pinnalle etupaneeli ylöspäin. HUOMAA! Kun irrotat ovea, pidä...
Asennus - SUOMI 7. Asenna ovet tekemällä vaiheet päinvastaisessa järjestyksessä. HUOMAA! Kun laitat ovea paikalleen, varmista, että saranatappi menee oven alarunko-osassa olevaan holkkiin. Vaihda oven kätisyys Voit vaihtaa oven avautumispuolen, jos asennuspaikka edellyttää sitä. VAROITUS! Älä pidä laitetta kytkettynä pistorasiaan, kun vaihdat ovien kätisyyttä. Irrota ovi saranoista.
Page 297
Asennus - SUOMI 3. Irrota ruuvin reiän kansi ja asenna se jääkaapin vastakkaiselle puolelle. 4. Irrota ruuvi ja pysäytinkappale ja asenna se toiselle puolelle käyttäen samaa pysäytinkappaletta ja ruuvia. 5. Kallista jääkaappia hieman taakse, että pääset käsiksi etujalkoihin ja alasaranaan. OLE VAROVAINEN! Aseta jääkaappi pehmeälle vaahtomuoville tai vastaavalle materiaalille takaseinän vaurioitumisen välttämiseksi.
Page 298
Asennus - SUOMI 6. Ruuvaa molemmat etujalat kokonaan ulos. 7. Irrota ruuvit ja sarana-asennelma. 8. Asenna sarana-asennelma jääkaapin vastakkaiselle puolelle, kiinnitä asennelma ruuveilla. ...
Asennus - SUOMI 9. Asenna molemmat etujalat. 10. Kiinnitä ovi saranoille. Katso kappale "Oven irrotus ja asennus", sivu 294. HUOMAA! Alasaranaa ja yläsaranaa pitää kääntää 180°, kun ovet asennettaan vastakkaiselle puolelle. 11. Irrota ja asenna kahva vastakkaiselle puolelle. Katso kappale "Asenna kahva", sivu 299.
Page 300
Asennus - SUOMI Irrota ruuvin reiän peitteet ja asenna ne oven vastakkaiselle puolelle. 2. Asenna kahva laitteen mukana toimitetuilla ruuveilla. Asenna ruuvin suojukset. ...
Tekniset tiedot - SUOMI TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot Tuotteen mallikoodi Katso kappale "Etsi mallikoodi", sivu 263 Korkeus 1434 mm Leveys 550 mm Syvyys kahvan kanssa 588 mm Syvyys ilman kahvaa 542 mm Jääkaapin tilavuus 242 l Suositeltu lämpötila-asetus ihanteelliseen ruoan 4°C säilytykseen, tuore ruoka Sulatustyyppi Manuaalinen Alin ympäristön lämpötila, johon kylmälaite sopii +16°C...
Tekniset tiedot - SUOMI Mitat EU-direktiivit ja -standardit Tämä tuote täyttää soveltuvat EU-direktiivit ja -määräykset, ja se on CE-merkitty. Jos EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusta ei ole toimitettu laitteen mukana, se on saatavilla pyynnöstä. Laitteen suorituskyky on testattu kylmälaitteiden EN 60335 -standardin mukaisesti. Ilmastoluokat Luokka Symboli Ympäristön lämpötila-alue...
Page 303
Tekniset tiedot - SUOMI OLE VAROVAINEN! • Kahden tähden (**) pakastelokerot sopivat valmiiksi pakastetun ruoan säilyttämiseen, jäätelön säilyttämiseen tai valmistamiseen ja jääpalojen tekemiseen. • Yhden tähden (*), kahden tähden (**) ja kolmen tähden (***) lokerot eivät sovi tuoreen ruoan pakastamiseen. HUOMAA! Joissakin laitteissa ei välttämättä...
Page 304
Tekniset tiedot - SUOMI Lokerotyyppi Tavoitesäilytyslämpötila (°C) Sopiva ruoka Tuore ruoka 0 ~ +4 Tuore sianliha, naudanliha, kala, kana, kypsennetty ruoka jne. (Suositus syödä samana päivänä, mielellään ei yli 3 päivän jälkeen) Viini +5 ~ +20 Punaviini, valkoviini, kuohuviini jne.
Page 305
Efnisyfirlit - ÍSLENSKA Efnisyfirlit ÖRYGGI Öryggisyfirlit ..........................307 Viðvaranir ..........................307 Ætluð notkun ..........................307 Öryggi fyrir börn og fólk með fötlun ..................307 Almennt öryggi.......................... 308 Öryggi við uppsetningu......................308 Öryggi við notkun........................309 Öryggi við viðhald ........................309 Förgun ............................
Page 306
Efnisyfirlit - ÍSLENSKA Uppsetningarsvæði........................339 Kæliskápurinn tekinn úr umbúðunum ..................340 Jafnvægisstilling kæliskápsins ....................342 Hurð fjarlægð og sett upp ......................344 Hurð snúið við ........................... 346 Handfang sett upp ........................349 TÆKNILÝSINGAR Tæknilýsing..........................351 Stærðir............................352 ESB tilskipanir og staðlar......................352 Loftslagsflokkun ........................
Öryggi - ÍSLENSKA ÖRYGGI Öryggisyfirlit Lesið þessar leiðbeiningar vandlega áður tækið er sett upp og notað. Geymið leiðbeiningarnar nálægt tækinu til síðari nota. Margskonar ábyrgðir munu falla úr gildi ef þessum leiðbeiningum er ekki fylgt. Viðvaranir VIÐVÖRUN! Notaðar þegar hætta er á líkamstjóni. VARÚÐ! Notaðar þegar hætta er á...
Öryggi - ÍSLENSKA Almennt öryggi VIÐVÖRUN! • Farið gætilega þegar tækið er fært. Tækið er þungt. • Standið ekki á neinum hluta tækisins né notið neinn hluta tækisins sem stuðning. VIÐVÖRUN! Hætta á rafstuði! • Ef rafmagnssnúran er skemmd verður henni að vera skipt út af framleiðandanum, þjónustuaðila hans eða sambærilega hæfum einstaklingum til að...
Öryggi - ÍSLENSKA VIÐVÖRUN! • Tengið ekki tækið við rafmagnsinnstungu ef tækið er skemmt. Hafið sambandi við smásöluaðilann þar sem tækið var keypt. • Nota skal sérstaka rafmagnsinnstungu, sem þýðir að ekki skal deila rafmagnsinnstungunni með öðrum tækjum. • Staðsetjið ekki fjöltengi eða færanlega aflgjafa fyrir aftan tækið. •...
Öryggi - ÍSLENSKA VIÐVÖRUN! Áður en hreinsun eða viðhald af öllu tagi er framkvæmt á tækinu skal taka það úr sambandi frá rafmagnsinnstungunni. VIÐVÖRUN! Notið ekki verkfæri eða aðrar aðferðir til að flýta fyrir afþíðingarferlinu, nema framleiðandinn mæli með því. VIÐVÖRUN! Skiptið...
Hefjast handa - ÍSLENSKA HEFJAST HANDA Lærðu um kæliskápinn Aukahlutir A. Eggjahaldari B. Efri hjarahlíf Eggjahaldari Til að geyma egg í kæliskápnum. Efri hjarahlíf Til að hylja hjörina á vinstra megin að ofan á kæliskápnum. Innanrými kæliskápsins Kæliskápurinn hentar til að geyma margskonar ávexti, grænmeti, drykkjarföng og önnur matvæli sem neytt er innan skamms tíma.
Hefjast handa - ÍSLENSKA Hillur Til að geyma og skipuleggja matvæli þín og drykkjarvörur. Hurðahillur Til að geyma og skipuleggja matvæli þín og drykkjarvörur. Grænmetisskúffa Til að geyma og flokka mismunandi tegundir af matvælum eins og ávexti og grænmeti. ATHUGAÐU! Orkunýting tækisins er best þegar allar hillur og skúffur eru í...
Page 314
Hefjast handa - ÍSLENSKA Gakktu úr skugga um að allar umbúðir hafi verið fjarlægðar af kæliskápnum og hann staðsettur á réttan hátt. 2. Láttu kæliskápinn standa í að minnsta kosti 4 klukkustundir áður en honum er stungið í samband. ...
Page 315
Hefjast handa - ÍSLENSKA 4. Láttu kæliskápinn vera tóman í gangi í 1-2 klukkustundir. Kæliskápurinn þinn er tilbúinn til notkunar. ATHUGAÐU! Ekki geyma neitt í kæliskápnum fyrr en hann er orðinn kaldur. ATHUGAÐU! • Ráðlagt hitastig er 4 °C í kæliskápnum og ráðlögð stilling hitastigs er 5,5-5,9. •...
Notkun kæliskápsins - ÍSLENSKA NOTKUN KÆLISKÁPSINS Kveikt og slökkt á kæliskápnum VIÐVÖRUN! • Tengið ekki tækið við rafmagnsinnstungu ef tækið er skemmt. Hafið sambandi við smásöluaðilann þar sem tækið var keypt. • Ekki stinga rafmagnstenglinum í samband ef rafmagnsinnstungan er laus. Hætta er á rafstuði eða eldsvoða.
Page 317
Notkun kæliskápsins - ÍSLENSKA 2. Opnaðu hurð kæliskápsins. ATHUGAÐU! Þegar kæliskápshurðin er kveikt á ljósinu að innan. 3. Snúðu stjórnhnappi hitastillingar í kæliskápnum til óskaðs hitastigs og lokaðu hurðinni. ATHUGAÐU! Ráðlagt hitastig er 4 °C í kæliskápnum. Ráðlögð stilling hitastigs er 5,5-5,9. ...
Notkun kæliskápsins - ÍSLENSKA Slökkt á kæliskápnum Snúðu stjórnhnappi hitastillingar á 0. 2. Taktu kæliskápinn úr sambandi við rafmagn. Stillingar og aðferðir Hitastigi breytt Stilltu hitastigið fyrir allt kæliskápshólfið. VARÚÐ! • Ef hitastigið er stillt hátt mun það auka matarsóun. •...
Notkun kæliskápsins - ÍSLENSKA Opnaðu hurð kæliskápsins. 2. Snúðu stjórnhnappi hitastigs til að velja hitastig (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 - því hærri sem talan er, því lægra er hitastigið). ATHUGAÐU! • Ráðlagt hitastig fyrir þetta tæki er 4,0 °C. Ráðlögð stilling hitastigs er 5,5-5,9 •...
Page 320
Notkun kæliskápsins - ÍSLENSKA VARÚÐ! • Farðu alltaf eftir þeim geymslutíma og fyrningardagsetningum sem framleiðendur leggja til. • Ef hurðin er höfð opin í langan tíma getur það valdið verulegri hækkun á hitastigi í hólfunum. • Pakkaðu matvælum í poka og vertu með vökva í flöskum eða ílátum með loki áður en þau eru sett í kæliskápinn.
Hreinsun og viðhald - ÍSLENSKA HREINSUN OG VIÐHALD Ytra byrði hreinsað Hreinsaðu ytra byrði á tveggja mánaða fresti. Það hjálpar til við að viðhalda góðu útliti kæliskápsins. VIÐVÖRUN! • Taktu kæliskápinn úr sambandi við rafmagn áður en hreinsað er. Hætta er á rafstuði. •...
Page 322
Hreinsun og viðhald - ÍSLENSKA 3. Hreinsaðu hurðina, handfangið og yfirborð skápsins með mjúkum klút sem t.d. hefur verið vættur með mildu hreinsiefni. Úðaðu vatni á hreinsiklútinn frekar en að úða beint á yfirborð kæliskápsins. Það hjálpar til við að tryggja jafna dreifingu raka á...
Hreinsun og viðhald - ÍSLENSKA 6. Settu kæliskápinn í samband við rafmagn. 7. Snúðu stjórnhnappi hitastillingar í kæliskápnum til óskaðs hitastigs og lokaðu hurðinni. ATHUGAÐU! Ráðlagt hitastig fyrir þetta tæki er 4,0 °C og ráðlögð hitastigsstilling er 5,5-5.9. ...
Page 324
Hreinsun og viðhald - ÍSLENSKA Snúðu stjórnhnappi hitastillingar á 0. 2. Taktu kæliskápinn úr sambandi við rafmagn. 3. Fjarlægðu matvæli úr kæliskápnum. ...
Page 325
Hreinsun og viðhald - ÍSLENSKA 4. Fjarlægðu hillur og skúffur. 5. Notaðu mjúkan klút eða svamp til að þurrka af innan úr kæliskápnum með veikri blöndu af matarsóda. 6. Skolaðu með heitu vatni með því að nota svamp eða klút sem er búið að vinda úr. ...
Page 326
Hreinsun og viðhald - ÍSLENSKA 7. Þurrkaðu af innra byrðinu og láttu standa með opnar hurðir til að þorna. 8. Hreinsaðu hillurnar og skúffurnar með mjúkum klút vættum með sápuvatni eða blönduðu hreinsiefni. 9. Þurrkaðu hillurnar og skúffurnar. ...
Page 327
Hreinsun og viðhald - ÍSLENSKA 10. Settu hillurnar og skúffurnar í. 11. Settu kæliskápinn í samband við rafmagn. 12. Snúðu stjórnhnappi hitastillingar í kæliskápnum til óskaðs hitastigs og lokaðu hurðinni. ATHUGAÐU! Ráðlagt hitastig fyrir þetta tæki er 4,0 °C og ráðlögð hitastigsstilling er 5,5-5.9.
Hreinsun og viðhald - ÍSLENSKA 13. Settu marvælin aftur í kæliskápinn. Hreinsaðu hurðarþéttin Athugaðu og hreinsaðu hurðarþéttin reglulega til að tryggja að engin óhreinindi séu á þeim. Klístraður matur og drykkir geta valdið því að þéttin festist við skápinn og rifni þegar hurðin er opnuð. VIÐVÖRUN! •...
Page 329
Hreinsun og viðhald - ÍSLENSKA 2. Taktu kæliskápinn úr sambandi við rafmagn. 3. Þvoðu þéttin með mildu hreinsiefni og heitu vatni. 4. Skolaðu og þurrkaðu þéttin vandlega eftir hreinsun. ...
Hreinsun og viðhald - ÍSLENSKA 5. Settu kæliskápinn í samband við rafmagn. 6. Snúðu stjórnhnappi hitastillingar í kæliskápnum til óskaðs hitastigs og lokaðu hurðinni. ATHUGAÐU! Ráðlagt hitastig fyrir þetta tæki er 4,0 °C og ráðlögð hitastigsstilling er 5,5-5.9. ...
Page 331
Hreinsun og viðhald - ÍSLENSKA 2. Taktu kæliskápinn úr sambandi við rafmagn. 3. Fjarlægðu matvæli úr kæliskápnum. 4. Hreinsaðu kæliskápinn. Sjá hluti "Innra byrði hreinsað", síða 323 og sjá hluti "Ytra byrði hreinsað", síða 321.
Þjónusta fyrir þetta tæki verður að vera framkvæmd af viðurkenndri þjónustumiðstöð og aðeins má nota upprunalega varahluti. VARÚÐ! Notandinn á ekki að skipta um LED-ljós sjálfur. Ef LED-ljósið er skemmt skal hafa samband við Elvita þjónusta. ATHUGAÐU! Aflgjafi LED-ljósborðsins á að vera 220-240 V, HÁMARK 2 W Snúðu stjórnhnappi hitastillingar á...
Page 333
Hreinsun og viðhald - ÍSLENSKA 2. Taktu kæliskápinn úr sambandi við rafmagn. 3. Fjarlægðu skrúfuna. 4. Togaðu peruhlífina út. ...
Page 334
Hreinsun og viðhald - ÍSLENSKA 5. Taktu peruborðið úr sambandi frá peruhlífinni. Til að setja upp, stingdu nýja peruborðinu í samband. 6. Settu hlífina upp með því að nota skrúfuna. 7. Settu kæliskápinn í samband við rafmagn.
Page 335
Hreinsun og viðhald - ÍSLENSKA 8. Snúðu stjórnhnappi hitastillingar í kæliskápnum til óskaðs hitastigs og lokaðu hurðinni. ATHUGAÐU! Ráðlagt hitastig fyrir þetta tæki er 4,0 °C og ráðlögð hitastigsstilling er 5,5-5.9. ...
Bilanagreining - ÍSLENSKA BILANAGREINING Kæliskápurinn virkar ekki rétt VIÐVÖRUN! • Aðeins viðurkenndir tæknimenn mega framkvæma viðgerðir. • Ef vandamál koma upp varðandi tækið athugaðu þá hvort notendaleiðbeiningar og bilanagreiningarupplýsingar geta hjálpað þér við að leysa þau. Ef vandamálið er viðvarandi skaltu hafa samband við...
2. Láttu hurðarþéttið kólna og þorna áður en hurðinni er lokað. Ef ekki er hægt að laga þéttið og þarf að skipta um það, hafðu samband við þjónustu. Hafðu samband við Elvita þjónustu ef þú þarft hjálp með tækið þitt.
Bilanagreining - ÍSLENSKA Flöskur eða ílát falla eða rúlla Athugaðu hvort einhverjar flöskur eða ílát hafi fallið eða rúllað. Íhlutur, t.d. pípa, aftan á kæliskápnum snertir annan hluta kæliskápsins eða vegginn Ef það er nauðsynlegt, beygðu íhlutinn varlega þannig að hann rekist ekki í. Þjappan fer ekki í...
Uppsetning - ÍSLENSKA UPPSETNING Fylgdu leiðbeiningunum í þessum hluta til að setja upp tækið. VIÐVÖRUN! Þessi vara er ekki ætluð til notkunar sem innbyggt tæki. VIÐVÖRUN! Vertu viss um að tækið hafi verið tekið úr sambandi við rafmagn áður en uppsetning fer fram eða aukahlutir stilltir.
Uppsetning - ÍSLENSKA Kæliskápurinn tekinn úr umbúðunum Athugaðu hvort einhverjar skemmdir eru á pakkningunum. Ef pakkningarnar eru skemmdar skal ekki fjarlægja umbúðirnar og hafa samband við smásöluaðilann þar sem varan var keypt. ...
Page 341
Uppsetning - ÍSLENSKA 2. Fjarlægðu pappakassann og frauðplastumbúðirnar. 3. Snúðu kæliskápnum til að taka hann úr grunnpakkningunni. 4. Fjarlægðu plastumbúðirnar. ...
Uppsetning - ÍSLENSKA 5. Fjarlægðu límbandið sem heldur hurðunum lokuðum. 6. Fjarlægðu hlífðarfilmuna á hillunum og á skúffunum. 7. Athugaðu hvort einhverjar skemmdir eru á tækinu. Ef tækið er skemmt skal ekki tengja það við rafmagn, láta það vera áfram í...
Page 343
Uppsetning - ÍSLENSKA Athugaðu hvort einhver af fótunum snerti ekki gólfið. 2. Ef einhver af fótunum snertir ekki gólfið: Skrúfaðu fótinn út með hendi eða viðeigandi skrúflykli þar til hann snerti gólfið. ATHUGAÐU! • Snúðu fætinum réttsælis til að hækka kæliskápinn. •...
Uppsetning - ÍSLENSKA Hurð fjarlægð og sett upp VIÐVÖRUN! Ekki hafa tækið tengt við rafmagn meðan verið er að fjarlægja og setja upp hurðina. Snúðu stjórnhnappi hitastillingar á 0. 2. Taktu kæliskápinn úr sambandi við rafmagn. 3.
Page 345
Uppsetning - ÍSLENSKA 4. Fjarlægðu efri hjarahlífina. 5. Fjarlægðu skrúfurnar með 8 mm skiptilykli. Fjarlægðu efri hjörina. VARÚÐ! Haltu við efri hurðina með hendi svo hún falli ekki. 6. Lyftu hurðinni varlega upp á við til að fjarlægja hana. Settu hurðina á mjúkt yfirborð með framhliðina upp. ATHUGAÐU! Þegar hurðin er fjarlægð, athugaðu með...
Uppsetning - ÍSLENSKA 7. Til að setja upp hurðirnar skal endurtaka skrefin í öfugri röð. ATHUGAÐU! Vertu viss um að hjarapinninn fari í gegntakið á neðri hluta hurðarinnar þegar hurðin er sett í. Hurð snúið við Hægt er að...
Page 347
Uppsetning - ÍSLENSKA 3. Fjarlægðu skrúfugatshlífina og settu hana á gagnstæða hlið kæliskápsins. 4. Fjarlægðu skrúfuna og stoppstykkið og settu þau sömu á hina hliðina. 5. Hallaðu kæliskápnum örlítið aftur á bak til að fá aðgang að framfótunum og neðri hjörum. VARÚÐ! Láttu kæliskápinn hvíla á...
Page 348
Uppsetning - ÍSLENSKA 6. Skrúfaðu framfæturna tvo alveg út. 7. Fjarlægðu skrúfurnar og hjarasettið. 8. Settu upp hjarasettið á gagnstæða hlið kæliskápsins, festu settið með skrúfunum. ...
Uppsetning - ÍSLENSKA 9. Settu í framfæturna tvo. 10. Settu hurðina á hjarirnar. Sjá hluti "Hurð fjarlægð og sett upp", síða 344. ATHUGAÐU! Snúa þarf neðri hjörinni og efri hjörinni 180° þegar hurðirnar eru settar upp á gagnstæða hlið. ...
Page 350
Uppsetning - ÍSLENSKA Fjarlægðu skrúfugatshlífarnar og settu þær á gagnstæða hlið hurðarinnar. 2. Settu upp handfangið með skrúfunum sem fylgja með tækinu. Settu skrúfuhlífarnar á. ...
Tæknilýsingar - ÍSLENSKA TÆKNILÝSINGAR Tæknilýsing Gerðarkóði tækis Sjá hluti "Finndu gerðarkóðann", síða 313 Hæð 1434 mm Breidd 550 mm Dýpt með handfangi 588 mm Dýpt án handfangs 542 mm Rúmtak kæliskáps 242 l Ráðlögð stilling hitastigs fyrir bestu geymslu á matvælum, 4°C fersk matvæli Tegund afþíðingar Handvirk Lægsta umhverfishitastig, sem kælitækið...
Tæknilýsingar - ÍSLENSKA Stærðir ESB tilskipanir og staðlar Þetta tæki uppfyllir viðeigandi ESB tilskipanir og reglugerðir og ber á sér CE-merkið. Ef hún fylgir ekki tækinu er hægt á fá samræmisyfirlýsingu ESB samkvæmt beiðni. Nothæfi tækisins hefur verið prófað í samræmi við staðal EN 60335 fyrir kælitæki. Loftslagsflokkun Flokkur Tákn...
Page 353
Tæknilýsingar - ÍSLENSKA VARÚÐ! • Tveggja stjörnu (**) hólf fyrir frosin matvæli henta fyrir geymslu forfrystra matvæla, til að geyma eða búa til rjómaís og búa til klaka. • Einnar stjörnu (*), tveggja stjörnu (**) og þriggja stjörnu (***) hólfin henta ekki til að frysta fersk matvæli. ATHUGAÐU! Sum tæki hafa ekki allar þær gerðir hólfa sem taldar eru upp í...
Page 354
Tæknilýsingar - ÍSLENSKA Gerð hólfs Markhitastig fyrir geymslu (°C) Viðeigandi matvæli Kæling -2 ~ +3 Ferskt/frosið svínakjöt, nautakjöt, kjúklingur, ferskvatnsafurðir o.s.frv. (7 dagar undir 0 °C og yfir 0 °C er ráðlagt til neyslu innan þess dags, helst ekki síðar en eftir 2 daga). Sjávarafurðir (undir 0 °C í...
Need help?
Do you have a question about the CKS3146V and is the answer not in the manual?
Questions and answers