Download Print this page
Goodwe ETC Series Quick Installation Manual
Goodwe ETC Series Quick Installation Manual

Goodwe ETC Series Quick Installation Manual

Hybrid inverter/ ac-coupled inverter
Hide thumbs Also See for ETC Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Quick Installation Guide
Hybrid Inverter
ETC Series
(GW50K06-ETC
|
GW50K07-ETC
|
GW100K06-ETC
|
GW100K07-ETC)
AC-Coupled Inverter
BTC Series
(GW50K06-BTC
|
GW50K07-BTC
|
GW100K06-BTC
|
GW100K07-BTC)
V1.0-2023-12-10

Advertisement

loading

Summary of Contents for Goodwe ETC Series

  • Page 1 Quick Installation Guide Hybrid Inverter ETC Series (GW50K06-ETC GW50K07-ETC GW100K06-ETC GW100K07-ETC) AC-Coupled Inverter BTC Series (GW50K06-BTC GW50K07-BTC GW100K06-BTC GW100K07-BTC) V1.0-2023-12-10...
  • Page 2 TABLE OF CONTENTS EN ........................01 BG ........................07 CS ........................13 DA ........................19 DE ........................25 EL ........................31 ES ........................37 ET ........................43 FI ........................49 FR ........................55 HR........................61 HU ........................67 IT ........................73 LT ........................79 LV ........................85 NL ........................91 PL ........................97 PT ........................103 RO ........................109 SK ........................
  • Page 3 • Strictly follow the installation, operation, and configuration instructions in this guide and user manual. The manufacturer shall not be liable for equipment damage or personal injury if you do not follow the instructions. For more warranty details, please visit https://en.goodwe.com/ warranty. Safety Disclaimer...
  • Page 4 supply power to the load. Otherwise, the risk caused is beyond the warranty of the device manufacturer. 6. All labels and warning marks should be visible after the installation. Do not scrawl, damage, or cover any label on the device. 7.
  • Page 5 Switches of the upstream and downstream should be all off. EU Declaration of Conformity GoodWe Technologies Co., Ltd. hereby declares that the inverter with wireless communication modules sold in the European market meets the requirements of the following directives: • Radio Equipment Directive 2014/53/EU (RED) •...
  • Page 6 Cable Requirements Type Specification DC Input Cable Single-core Copper Cable Conductor Cross Sectional Area: ≤S≤70 (MPPT) Outdoor Copper- 35mm DC Power Cable core Cable or Aluminum Cable Conductor Cross Sectional Area: ≤S≤95 mm (BATTERY) Aluminum Cable 50mm Single-core ≥S/2 PE Cable Outdoor Copper- Conductor cross sectional area core Cable...
  • Page 7 PE terminals need to be provided by customer, and the reference specifications are as follows: DC wiring terminals need to be provided by customer, and the reference specifications are as follows: Copper terminal Copper-aluminum terminal AC wiring terminals need to be provided by customer, and the reference specifications are as follows: ETC/BTC 50K Copper terminal...
  • Page 8 ETC/BTC 100K Copper terminal Copper-aluminum terminal...
  • Page 9 • Спазвайте стриктно инструкциите за инсталиране, работа и конфигуриране в това ръководство и в ръководството за потребителя. Производителят не носи отговорност за повреда на оборудването или за телесни повреди, ако не спазвате инструкциите. За повече подробности относно гаранцията, моля, посетете https://en.goodwe.com/warranty. Декларация за безопасност Предупреждение Безопасност на фотоволтаичния низ: 1.
  • Page 10 3. PE кабелът на инвертора трябва да бъде надеждно свързан. 4. За изходните кабели за променлив ток се препоръчват кабели с медни жила. Ако използвате алуминиеви проводници, използвайте клеми за свързване на мед към алуминий. 5. Ако във фотоволтаичната система няма акумулаторна батерия, функцията BACK-UP не се...
  • Page 11 Вратата на отделението е монтирана. Всички превключватели нагоре и надолу по веригата трябва да са изключени. ЕС декларация за съответствие С настоящото, GoodWe Technologies Co., Ltd. декларира, че инверторът с модули за безжична комуникация, продаван на европейския пазар, отговаря на изискванията на следните директиви: •...
  • Page 12 LED индикатори Индикатор Пояснение СВЕТИ = ИНВЕРТОРЪТ Е ВКЛЮЧЕН Захранване НЕ СВЕТИ = ИНВЕРТОРЪТ Е ИЗКЛЮЧЕН СВЕТИ = СИСТЕМАТА Е ГОТОВА МИГА = СИСТЕМАТА СЕ СТАРТИРА Начин на работа НЕ СВЕТИ = СИСТЕМАТА НЕ РАБОТИ СВЕТИ = ВЪЗНИКНАЛА Е НЕИЗПРАВНОСТ МИГА = ПРЕТОВАРВАНЕ НА BACK-UP ИЗХОД/НАМАЛЕТЕ ТОВАРА...
  • Page 13 №. Тип Спецификация Серия ETC/BTC 50K: • Външен диаметър на едножилен кабел: 8-11 mm • Външен диаметър на многожилен кабел: 30-39 mm Едножилен • Напречно сечение на жилото на меден кабел (S): или ≤S≤70 mm 35 mm многожилен • Напречно сечение на жилото на алуминиев ≤S≤95 mm Изходен...
  • Page 14 Клиентът трябва да осигури клемите за свързване на кабелите за променлив ток, съгласно следните референтни спецификации: ETC/BTC 50K Медна кабелна обувка Клема мед-алуминий ETC/BTC 100K Медна кабелна обувка Клема мед-алуминий...
  • Page 15 škody způsobené statickou elektřinou. • Důsledně dodržujte pokyny k instalaci, provozu a konfiguraci uvedené v tomto průvodci a uživatelské příručce. Výrobce nenese odpovědnost za poškození zařízení ani zranění osob v případě nedodržení pokynů. Podrobnosti o záruce naleznete na https://en.goodwe.com/warranty. Prohlášení o bezpečnosti Varování...
  • Page 16 6. Všechny štítky a výstražné značky by měly být po instalaci viditelné. Neupravujte, nepoškozujte ani nezakrývejte žádné štítky na zařízení. 7. Nedotýkejte se běžícího zařízení, abyste se nezranili, protože jeho teplota může překročit 60 ℃. Zařízení neinstalujte na místa v dosahu dětí. 8.
  • Page 17 Spínače proti proudu a po proudu by měly být všechny vypnuté. EU prohlášení o shodě Společnost GoodWe Technologies Co., Ltd., tímto prohlašuje, že invertor s moduly pro bezdrátovou komunikaci prodávaný na evropském trhu splňuje požadavky následujících směrnic: • Směrnice o rádiových zařízeních 2014/53/EU (RED) •...
  • Page 18 Požadavky na kabely Č. Specifikace Jednožilový Vstupní kabel ≤S≤70 venkovní kabel s DC (MPPT) Průřez měděného kabelu: 35 mm ≤S≤95 mm měděným jádrem DC napájecí Průřez hliníkového kabelu: 50 mm nebo hliníkový kabel (BATERIE) kabel Jednožilový ≥S/2 PE kabel venkovní kabel s Plocha průřezu vodiče měděným jádrem ETC/BTC 50K série:...
  • Page 19 Svorky PE musí dodat zákazník a referenční specifikace jsou následující: Svorky stejnosměrného vedení musí dodat zákazník a referenční specifikace jsou následující: Měděná svorka Svorka z mědi a hliníku Svorky pro zapojení střídavého proudu musí dodat zákazník a referenční specifikace jsou následující: ETC/BTC 50K Měděná...
  • Page 20 ETC/BTC 100K Měděná svorka Svorka z mědi a hliníku...
  • Page 21 • Følg nøje instruktionerne for installation, betjening og konfiguration i denne vejledning og brugermanual. Producenten er ikke ansvarlig for skader på udstyret eller personskade, hvis du ikke følger instruktionerne. Du kan finde flere oplysninger om garantier på https://en.goodwe.com/warranty. Ansvarsfraskrivelse vedrørende sikkerhed Advarsel PV-panel sikkerhed: 1.
  • Page 22 6. Alle mærkater og advarselsmærker skal være synlige efter installationen. Du må ikke ridse, beskadige eller dække nogen mærkater på enheden. 7. Rør ikke ved løbeudstyret for at undgå at komme til skade, da dets temperatur kan overstige 60 ℃. Installer ikke udstyret et sted inden for børns rækkevidde. 8.
  • Page 23 Rumdøren er monteret. Afbrydere på opstrøms og nedstrøms bør alle være slukket. EU-overensstemmelseserklæring GoodWe Technologies Co., Ltd. erklærer hermed, at omformeren med trådløse kommunikationsmoduler, der sælges på det europæiske marked, opfylder kravene i følgende direktiver: • Direktiv om radioudstyr 2014/53/EU (RED) •...
  • Page 24 Kabelkrav Type Specifikation Enkeltleder Tværsnitsareal for kobberlederkabel: ≤S≤70 indgangskabel udendørs 35 mm (MPPT) kobberlederkabel Tværsnitsareal for aluminiumskabel: ≤S≤95 mm DC-strømkabel eller 50 mm (BATTERI) aluminiumskabel Enkeltleder ≥S/2 PE-kabel udendørs Lederens tværsnitsareal kobberlederkabel ETC/BTC 50K series: • Udvendig diameter på enkeltlederkabel: 8-11 mm •...
  • Page 25 PE-terminaler skal leveres af kunden, og referencespecifikationerne er som følger: DC-ledningsterminaler skal leveres af kunden, og referencespecifikationerne er som følger: Kobberterminal Kobber-aluminium terminal AC-ledningsterminaler skal leveres af kunden, og referencespecifikationerne er som følger: ETC/BTC 50K Kobberterminal Kobber-aluminium terminal...
  • Page 26 ETC/BTC 100K Kobberterminal Kobber-aluminium terminal...
  • Page 27 • Halten Sie sich genau an die Anweisungen zur Installation, zum Betrieb und zur Konfiguration in dieser Anleitung und im Benutzerhandbuch. Der Hersteller haftet nicht für Geräte- oder Personenschäden aufgrund von Nichtbeachtung von Anweisungen. Weitere Informationen zur Garantie finden Sie unter https://en.goodwe.com/warranty. Sicherheitshinweis Warnung Sicherheit des PV-Strangs: 1.
  • Page 28 5. Wenn keine Batterie im PV-System vorhanden ist, wird die Funktion RESERVE nicht zur Abgabe von Spannung an die Last empfohlen. Das verursachte Risiko liegt sonst außerhalb der Gewährleistung des Geräteherstellers. 6. Alle Beschriftungen und Warnmarkierungen sollten nach dem Aufbau sichtbar sein. Kratzer, Beschädigungen oder ein Überdecken der Aufkleber oder sonstiger Kennzeichnungen am Gerät sind nicht zulässig.
  • Page 29 Die Fächertür ist eingebaut. Alle Schalter des vor- und nachgeschalteten Bereichs sollten ausgeschaltet sein. EU-Konformitätserklärung GoodWe Technologies Co., Ltd. versichert hiermit, dass der auf dem europäischen Binnenmarkt verkaufte Wechselrichter mit drahtlosen Kommunikationsmodulen die Anforderungen der folgenden Richtlinien erfüllt: • Funkanlagenrichtlinie 2014/53/EU •...
  • Page 30 LED-Anzeigen Anzeige Erklärung AN = WECHSELRICHTER EINGESCHALTET Leistung AUS = WECHSELRICHTER AUSGESCHALTET AN = SYSTEM BEREIT BLINKT = SYSTEM WIRD HOCHGEFAHREN Betrieb AUS = SYSTEM AUSSER BETRIEB AN = FEHLER BLINKT = RESERVEAUSGANG ÜBERLASTET/LAST REDUZIEREN Fehlerhaft AUS = KEINE FEHLER Vorgaben zu Kabeln Technische Daten Einadriges...
  • Page 31 Technische Daten Baureihe ETC/BTC 50K: • Außendurchmesser des einadrigen Kabels: 8-11 mm • Außendurchmesser des mehradrigen Kabels: 30-39 mm • Kupferleiterkabel mit Leiterquerschnittsfläche (S): ≤S≤70 mm Ein- oder 35 mm mehradriges • Aluleiterkabel mit Leiterquerschnittsfläche: ≤S≤95 mm Netzaus- Kupfer- oder 50 mm gangskabel Aluminium-...
  • Page 32 AC-Drahtklemmen sind vom Kunden zu beschaffen. Die Referenzangaben lauten wie folgt: ETC/BTC 50K Kupferklemme Kupferaluminiumklemme ETC/BTC 100K Kupferklemme Kupferaluminiumklemme...
  • Page 33 • Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες εγκατάστασης, χειρισμού και διαμόρφωσης που παρατίθενται στον συγκεκριμένο οδηγό και στο σχετικό εγχειρίδιο χρήστη. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για βλάβες στον εξοπλισμό ή τραυματισμούς σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών. Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με την εγγύηση, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα https://en.goodwe.com/warranty. Αποποίηση ευθύνης για την ασφάλεια Προειδοποίηση Ασφάλεια φωτοβολταϊκής συστοιχίας: 1.
  • Page 34 3. Το καλώδιο PE του inverter πρέπει να είναι καλά συνδεδεμένο. 4. Συνιστώνται καλώδια με πυρήνα χαλκού για καλώδια εξόδου AC. Αν χρησιμοποιείτε καλώδια αλουμινίου, προτιμήστε ακροδέκτες χαλκού-αλουμινίου για καλωδίωση. 5. Εάν δεν υπάρχει μπαταρία στο φωτοβολταϊκό σύστημα, δεν συνιστάται η λειτουργία BACK- UP για...
  • Page 35 Η θύρα του θαλάμου έχει τοποθετηθεί. Οι ανάντη και κατάντη διακόπτες πρέπει να είναι όλοι απενεργοποιημένοι. Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ H GoodWe Technologies Co., Ltd. δια του παρόντος δηλώνει ότι ο inverter με μονάδες ασύρματης επικοινωνίας που πωλείται στην αγορά της Ευρώπης πληροί τις απαιτήσεις των παρακάτω Οδηγιών: •...
  • Page 36 Ενδείξεις LED Ένδειξη Επεξήγηση ΑΝΑΜΜΕΝΗ = Ο INVERTER ΕΙΝΑΙ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟΣ Λειτουργία ΣΒΗΣΤΗ = Ο INVERTER ΕΙΝΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟΣ ΑΝΑΜΜΕΝΗ = ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΙΝΑΙ ΕΤΟΙΜΟ ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ = ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΤΙΘΕΤΑΙ ΣΕ ΕΚΚΙΝΗΣΗ Κατάσταση λειτουργίας ΣΒΗΣΤΗ = ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΑΝΑΜΜΕΝΗ = ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΤΗΚΕ ΣΦΑΛΜΑ ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ...
  • Page 37 Αρ. Τύπος Τεχνικά χαρακτηριστικά ETC/BTC 50K series: • Εξωτερική διάμετρος μονοπύρηνου καλωδίου: 8-11 mm • Εξωτερική διάμετρος καλωδίου πολλών πυρήνων: 30-39 mm • Εμβαδόν διατομής αγωγού καλωδίου χαλκού (S): ≤S≤70 mm Εξωτερικό 35 mm καλώδιο • Εμβαδόν διατομής αγωγού καλωδίου αλουμινίου: ≤S≤95 mm Καλώδιο...
  • Page 38 Οι ακροδέκτες καλωδίωσης AC πρέπει να παρέχονται από τον πελάτη και οι προδιαγραφές αναφοράς είναι οι εξής: ETC/BTC 50K Ακροδέκτης χαλκού Ακροδέκτης χαλκού-αλουμινίου ETC/BTC 100K Ακροδέκτης χαλκού Ακροδέκτης χαλκού-αλουμινίου...
  • Page 39 • Siga con exactitud las instrucciones de instalación, uso y configuración de esta guía y el manual del usuario. El fabricante no será responsable de daños del equipo o lesiones personales si usted no sigue las instrucciones. Para obtener más información sobre la garantía, visite https://en.goodwe.com/warranty. Aviso legal de seguridad Advertencia Seguridad de cadenas fotovoltaicas: 1.
  • Page 40 4. Se recomiendan cables con núcleo de cobre para cables de salida de CA. Si utiliza cables de aluminio, emplee terminales de cobre-aluminio para el cableado. 5. Si no hay batería en el sistema fotovoltaico, no se recomienda la función BACK-UP para suministrar energía a la carga.
  • Page 41 Los interruptores situados aguas arriba y aguas abajo deben estar todos apagados. Declaración UE de conformidad GoodWe Technologies Co., Ltd. declara por la presente que el inversor con módulos de comunicación inalámbrica comercializado en el mercado europeo cumple los requisitos de las siguientes directivas: •...
  • Page 42 Requisitos de cables N.º Tipo Especificación Cable de Cable monofilar Sección transversal del conductor del cable de ≤S≤70 entrada de CC con núcleo cobre: 35 mm (MPPT) de cobre para Sección transversal del conductor del cable de ≤S≤95 mm Cable de batería exteriores o cable aluminio: 50 mm de CC (BATERÍA)
  • Page 43 N.º Tipo Especificación Par trenzado Cable de Sección transversal del conductor: 0,25 mm apantallado para comunicación 1 mm exteriores Nota [1] Se necesita un terminal de cableado de cobre a aluminio cuando se utiliza un cable de aluminio. [2] Longitud del cable de comunicación RS485: ≤ 1000 m. Los valores de esta tabla solo son válidos si el conductor de conexión a tierra protector externo y los conductores de fase son del mismo material.
  • Page 44 El cliente debe proporcionar los terminales de cableado de CS; las especificaciones de referencia son las siguientes: ETC/BTC 50K Terminal de cobre Terminal de cobre-aluminio ETC/BTC 100K Terminal de cobre Terminal de cobre-aluminio...
  • Page 45 • Järgige täpselt selles juhendis ja kasutusjuhendis antud paigaldus-, kasutus- ja konfigureerimisjuhiseid. Tootja ei vastuta seadmete kahjustuse ega kehavigastuste eest, mille põhjuseks on juhiste eiramine. Lisateavet garantii kohta leiate aadressilt https://en.goodwe.com/warranty. Ohutuse lahtiütlus Hoiatus PV-lülide ohutus: 1. Veenduge, et komponentide raamid ja klambrisüsteem oleksid kindlalt maandatud.
  • Page 46 5. Kui PV-süsteemis pole akut, ei ole BACK-UP funktsiooni koormuse toiteks soovitatav kasutada. Vastasel juhul ei hõlma seadme tootja garantii tekitatud riski. 6. Kõik sildid ja hoiatusmärgid peavad paigaldamise järgselt nähtavad olema. Ärge sodige, kahjustage ega katke ühtegi seadme silti. 7.
  • Page 47 Sektsiooni uks on paigaldatud. Kõik üles- ja allavoolu lülitid peavad olema välja lülitatud. EL vastavusdeklaratsioon GoodWe Technologies Co., Ltd. kinnitab käesolevaga, et Euroopa turul müüdav juhtmevabade moodulitega inverter vastab järgmiste direktiivide nõuetele: • Raadioseadmete direktiiv 2014/53/EL (RED) • Ohtlike ainete kasutamise piirangute direktiiv 2011/65/EL ja (EL) 2015/863 (RoHS) •...
  • Page 48 Nõuded kaablile Tüüp Tehnilised andmed Välistingimustesse Alalisvoolu ≤ S ≤ sobiv sisendkaabel Vaskkaabli juhtme ristlõikepindala: 35 mm ühesooneline (MPPT) vasksoonega Alalisvoolu Alumiiniumkaabli juhtme ristlõikepindala: ≤ S ≤ 95 mm kaabel või toitekaabel 50 mm alumiiniumkaabel (AKU) välistingimustes Välistingimustesse sobiv ≥ S/2 PE-kaabel ühesooneline Juhi ristlõikepindala...
  • Page 49 PE-klemmid peab hankima klient ja viiteandmed on järgmised: Alalisvoolu juhtmestiku klemmid peab hankima klient ja viiteandmed on järgmised: Vaskterminal Vask-alumiiniumklemm Vahelduvvoolu juhtmestiku klemmid peab hankima klient ja viiteandmed on järgmised: ETC/BTC 50K Vaskterminal Vask-alumiiniumklemm...
  • Page 50 ETC/BTC 100K Vaskterminal Vask-alumiiniumklemm...
  • Page 51 Valmistaja ei ole vastuussa mistään staattisen sähkön aiheuttamista vaurioista. • Seuraa tarkasti tässä oppaassa ja käyttöohjeessa kuvattuja asennus-, toiminta- ja määritysohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa laitevaurioista tai henkilövahingoista, jos et noudata ohjeita. Lisätietoja takuusta on osoitteessa https://en.goodwe.com/warranty. Turvallisuusvastuuvapauslauseke Varoitus PV-sarjan turvallisuus: 1.
  • Page 52 6. Kaikkien merkintöjen ja varoitusmerkkien tulisi olla näkyvissä asennuksen jälkeen. Älä töherrä, vaurioita tai peitä mitään merkintää laitteessa. 7. Älä koske käynnissä oleviin laitteisiin loukkaantumisen välttämiseksi, koska niiden lämpötila voi ylittää 60 ℃. Älä asenna laitetta paikkaan, joka on lasten ulottuvilla. 8.
  • Page 53 Lokeron ovi on asennettu. Ylä- ja alavirran kytkimien on oltava pois päältä. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus GoodWe Technologies Co., Ltd. vakuuttaa täten, että Euroopan markkinoilla myytävä taajuusmuuntaja langattomalla viestintämoduulilla täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset: • Radiolaitedirektiivi 2014/53/EU (RED) • Vaarallisten aineiden käytön rajoittaminen 2011/65/EU ja (EU) 2015/863 (RoHS) •...
  • Page 54 Kaapelivaatimukset Nro. Tyyppi Erittely DC-tulokaapeli Kuparikaapelijohtimen poikkipinta-ala: ≤ S ≤ Yksijohtiminen (MPPT) 35 mm kupariydinkaapeli DC-virtakaapeli Alumiinikaapelijohtimen poikkipinta-ala: ≤ S ≤ 95 mm tai alumiinikaapeli (AKKU) 50 mm Yksijohtiminen ≥ S/2 PE-kaapeli kupariydinkaapeli Johtimen poikkipinta-ala ulkokäyttöön ETC/BTC 50K -sarja: • Yksijohdinkaapelin ulkohalkaisija: 8–11 mm •...
  • Page 55 Asiakkaan on toimitettava PE-liittimet, joiden viitetiedot ovat seuraavat: Asiakkaan on toimitettava tasavirtaliittimet, joiden viitetiedot ovat seuraavat: Kuparinen liitin Kupari-alumiini-liitin Asiakkaan on toimitettava vaihtovirtaliittimet, joiden viitetiedot ovat seuraavat: ETC/BTC 50K Kuparinen liitin Kupari-alumiini-liitin...
  • Page 56 ETC/BTC 100K Kuparinen liitin Kupari-alumiini-liitin...
  • Page 57 Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de dommages matériels ou de blessures si vous ne respectez pas les consignes. Pour plus d’informations sur la garantie, rendez-vous sur https://en.goodwe.com/warranty. Clause de non-responsabilité liée à la sécurité...
  • Page 58 3. Le câble PE de l’onduleur doit être raccordé fermement. 4. Des conducteurs en cuivre sont recommandés pour les câbles de sortie CA. Si vous utilisez des fils en aluminium, veuillez utiliser des bornes d’adaptation cuivre-aluminium pour le câblage. 5. S’il n’y a pas de batterie dans le système photovoltaïque, il n’est pas recommandé d’utiliser la fonction ALIMENTATION DE SECOURS pour alimenter la charge.
  • Page 59 Les interrupteurs en amont et en aval doivent tous être éteints. Déclaration de conformité UE GoodWe Technologies Co., Ltd. déclare par la présente que l’onduleur équipé de modules de communication sans fil vendu sur le marché européen est conforme aux exigences des directives suivantes : •...
  • Page 60 Exigences relatives aux câbles N° Type Caractéristique Câble d’entrée Câble extérieur Section de conducteur du câble en cuivre : ≤ S ≤ CC (MPPT) monoconducteur 35 mm Câble à conducteur Section de conducteur du câble en aluminium : ≤ S ≤ 95 mm d’alimentation en cuivre ou en 50 mm...
  • Page 61 N° Type Caractéristique Paire torsadée Câble de blindée pour une Section de conducteur : 0,25 mm à 1 mm communication utilisation en extérieur Remarque [1] Une borne de câblage d’adaptation cuivre-aluminium est nécessaire lorsque vous utilisez un câble en aluminium. [2] Longueur du câble de communication RS485 : ≤...
  • Page 62 Les bornes de câblage CA doivent être fournies par le client et leurs caractéristiques de référence sont les suivantes : ETC/BTC 50K Borne en cuivre Borne d’adaptation cuivre-aluminium ETC/BTC 100K Borne en cuivre Borne d’adaptation cuivre-aluminium...
  • Page 63 • Strogo slijedite upute za instalaciju, rad i konfiguraciju u ovom vodiču i korisničkom priručniku. Proizvođač nije odgovoran za štetu na opremi ili osobne ozljede ako ne slijedite upute. Za više pojedinosti o jamstvu posjetite https://en.goodwe.com/warranty. Izjava o sigurnosti Upozorenje Sigurnost fotonaponske ploče:...
  • Page 64 6. Sve naljepnice i oznake upozorenja moraju biti vidljive nakon instalacije. Nemojte šarati, oštećivati niti prekrivati niti jednu oznaku na uređaju. 7. Ne dirajte opremu koja radi kako biste izbjegli ozljede jer njezina temperatura može prijeći 60 ℃. Ne postavljajte opremu na mjesto koje je dostupno djeci. 8.
  • Page 65 Svi prekidači uzvodno i nizvodno trebaju biti isključeni. EU izjava o sukladnosti Tvrtka GoodWe Technologies Co., Ltd. ovime izjavljuje da pretvarač s bežičnim komunikacijskim modulima koji se prodaje na europskom tržištu ispunjava zahtjeve sljedećih direktiva: • Direktiva o radijskoj opremi (RED) 2014/53/EU •...
  • Page 66 Zahtjevi za kabel Specifikacija Ulazni kabel za istosmjernu Površina poprečnog presjeka vodiča bakrenog ≤S≤70mm Jednožilni vanjski struju (MPPT) kabela: 35 mm bakreni ili DC kabel za Površina poprečnog presjeka vodiča aluminijskog ≤S≤95 mm aluminijski kabel napajanje kabela: 50 mm (BATERIJA) Jednožilni vanjski ≥S/2 PE kabel...
  • Page 67 PE terminale treba osigurati kupac, a referentne specifikacije su sljedeće: Stezaljke za DC ožičenje treba osigurati kupac, a referentne specifikacije su sljedeće: Bakreni terminal Bakar-aluminijski terminal Stezaljke za izmjenično ožičenje treba osigurati kupac, a referentne specifikacije su sljedeće: ETC/BTC 50K Bakreni terminal Bakar-aluminijski terminal...
  • Page 68 ETC/BTC 100K Bakreni terminal Bakar-aluminijski terminal...
  • Page 69 • Szigorúan tartsa be a jelen útmutatóban és a felhasználói kézikönyvben található telepítési, használati és konfigurálási utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget az anyagi károkért és a személyi sérülésekért, ha Ön nem tartja be az utasításokat. További garanciális részletekért kérjük, látogasson el ide: https://en.goodwe.com/warranty. Biztonsági Nyilatkozat Figyelmeztetés A PV-füzér biztonsága:...
  • Page 70 4. A váltakozó áramú kimeneti kábelekhez rézvezetős kábelek használata ajánlott. Ha alumínium vezetékeket használ, kérjük, használjon réz-alumínium csatlakozókat a bekötéshez. 5. Ha nincs akkumulátor a PV rendszerben, a Biztonsági tartalék funkció nem ajánlott az áramellátásra. Ellenkező esetben az okozott kockázatra nem vonatkozik a készülék gyártójának garanciája 6.
  • Page 71 A hálózaton felfelé és lefelé menő terhelés kapcsolóinak kikapcsolt állapotban kell lenniük. EU-megfelelőségi nyilatkozat A GoodWe Technologies Co., Ltd. ezennel kijelenti, hogy az európai piacon értékesített, vezeték nélküli kommunikációs modulokkal ellátott inverter megfelel az alábbi irányelvek követelményeinek: • Rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelv (RED) •...
  • Page 72 Kábelkövetelmények Szám. Típus Leírás Egyenáramú bemeneti kábel Egyeres A rézkábel vezető keresztmetszeti területe: ≤S≤70 (MPPT) kültéri rézeres 35 mm Egyenáramú kábel vagy Alumíniumkábel vezető keresztmetszeti területe: ≤S≤95 mm tápkábel (AKKU- alumíniumkábel 50 mm MULÁTOR) ≥S/2 Egyeres rézeres PE kábel Vezető keresztmetszeti területe kültéri kábel ETC/BTC 50K sorozat: •...
  • Page 73 A PE terminálokat az ügyfélnek kell beszereznie, és a referenciaspecifikációk a következők: Az egyenáramú vezetékek termináljait az ügyfélnek kell beszereznie, és a referenciaspecifikációk a következők: Rézterminál Réz-alumínium terminál A váltakozó áramú vezetékek csatlakozóit az ügyfélnek kell beszereznie, és a referenciaspecifikációk a következők: ETC/BTC 50K Rézterminál...
  • Page 74 ETC/BTC 100K Rézterminál Réz-alumínium terminál...
  • Page 75 Il produttore non è responsabile di danni all'apparecchiatura o di lesioni personali se non si seguono le istruzioni. Per maggiori informazioni sulla garanzia visitare https://en.goodwe.com/warranty. Esclusione di responsabilità per la sicurezza Avvertenza Sicurezza della stringa FV: 1.
  • Page 76 5. Se nell'impianto fotovoltaico non è presente alcuna batteria, non è consigliabile fornire alimentazione al carico con la funzione di BACK-UP. In caso contrario, il rischio causato non è coperto dalla garanzia del produttore del dispositivo. 6. Tutte le etichette e le indicazioni di avvertenza devono essere visibili dopo l'installazione. Non scarabocchiare, danneggiare o coprire alcuna etichetta del dispositivo.
  • Page 77 Gli interruttori a monte e a valle devono essere tutti spenti. Dichiarazione di conformità UE GoodWe Technologies Co., Ltd. dichiara che l'inverter con moduli di comunicazione wireless venduto sul mercato europeo soddisfa i requisiti delle seguenti direttive: • Direttiva 2014/53/UE (RED) sulle apparecchiature radio •...
  • Page 78 Requisiti relativi ai cavi Tipo Specifiche Cavo di ingresso Cavo unipolare Sezione del conduttore del cavo con conduttore in ≤ S ≤ CC (MPPT) per esterni con rame: 35 mm Cavo di conduttore in Sezione del conduttore del cavo con conduttore in ≤...
  • Page 79 I terminali PE devono essere forniti dal cliente e le specifiche di riferimento sono le seguenti: I terminali del cablaggio CC devono essere forniti dal cliente e le specifiche di riferimento sono le seguenti: Terminale in rame Terminale rame-alluminio I terminali del cablaggio CA devono essere forniti dal cliente e le specifiche di riferimento sono le seguenti: ETC/BTC 50K Terminale in rame...
  • Page 80 ETC/BTC 100K Terminale in rame Terminale rame-alluminio...
  • Page 81 Gamintojas neprisiima atsakomybės už jokią žalą, kurią sukelia statinė elektros energija. • Griežtai laikykitės šiame vadove ir vartotojo vadove pateiktų montavimo, naudojimo ir konfigūravimo instrukcijų. Gamintojas neatsako už įrangos sugadinimą ar asmeninį susižalojimą, jei nesilaikysite instrukcijų. Norėdami gauti daugiau informacijos apie garantiją, apsilankykite https://en.goodwe.com/warranty. Saugos atsakomybės apribojimas Įspėjimas PV stygų sauga: 1.
  • Page 82 5. Jei PV sistemoje nėra akumuliatoriaus, BACK-UP funkcija nerekomenduojama maitinti apkrovą. Priešingu atveju kylanti rizika viršija įrenginio gamintojo garantiją. 6. Po montavimo turi būti matomos visos etiketės ir įspėjamieji ženklai. Nenubraukite, nepažeiskite ir neuždenkite jokios etiketės ant prietaiso. 7. Nelieskite bėgimo įrangos, kad nesusižeistumėte, nes jos temperatūra gali viršyti 60 ℃. Nemontuokite įrangos vaikams nepasiekiamoje vietoje.
  • Page 83 Sumontuotos skyriaus durelės. Prieš srovę ir pasroviui esantys jungikliai turi būti išjungti. ES atitikties deklaracija GoodWe Technologies Co., Ltd. pareiškia, kad Europos rinkoje parduodamas inverteris su belaidžio ryšio moduliais atitinka šių direktyvų reikalavimus: • Radijo įrangos direktyva 2014/53/EU (RED) • Pavojingų medžiagų apribojimo direktyvą 2011/65/EU ir (EU) 2015/863 (RoHS) •...
  • Page 84 Reikalavimai kabeliams Tipas Specifikacija Nuolatinės srovės Viengyslis įvesties kabelis Varinio kabelio laidininko skerspjūvio plotas: ≤S≤70 Lauko (MPPT) 35 mm Vario arba Nuolatinės srovės Aliuminio kabelio laidininko skerspjūvio plotas: ≤S≤95 mm Aliuminio maitinimo kabelis 50 mm kabelis (AKUMULIATORIUS) Viengyslis ≥S/2 Kabelis PE Lauko Varinis Laidininko skerspjūvio plotas kabelis...
  • Page 85 PE gnybtus turi pateikti klientas, o nuorodos specifikacijos yra tokios: Nuolatinės srovės laidų gnybtus turi pateikti klientas, o nuorodos specifikacijos yra tokios: Varinis gnybtas Vario-aliuminio gnybtas Kintamosios srovės laidų gnybtus turi pateikti klientas, o nuorodos specifikacijos yra tokios: ETC/BTC 50K Varinis gnybtas Vario-aliuminio gnybtas...
  • Page 86 ETC/BTC 100K Varinis gnybtas Vario-aliuminio gnybtas...
  • Page 87 • Stingri ievērojiet šajā rokasgrāmatā un lietotāja rokasgrāmatā sniegtos uzstādīšanas, ekspluatācijas un konfigurācijas norādījumus. Ražotājs neuzņemas atbildību par iekārtas bojājumiem vai miesas bojājumiem, ja neievērosit norādījumus. Lai uzzinātu vairāk par garantiju, lūdzu, apmeklējiet vietni https://en.goodwe.com/warranty. Drošības atruna Brīdinājums PV virknes drošība: 1.
  • Page 88 5. Ja PV sistēmā nav akumulatora, REZERVES (BACK-UP) funkciju nav ieteicams izmantot strāvas padevei slodzes gadījumā. Pretējā gadījumā radītais risks neietilpst ierīces ražotāja garantijā. 6. Visām etiķetēm un brīdinājuma zīmēm jābūt redzamām pēc uzstādīšanas. Neskrāpējiet, nesabojājiet un neaizsedziet uz ierīces nevienu etiķeti. 7.
  • Page 89 • Ķimikāliju reģistrēšanas, vērtēšanas, licencēšanas un ierobežošanas regula (EK) Nr. 1907/2006 (REACH) Ar šo GoodWe Technologies Co., Ltd. paziņo, ka invertors bez bezvadu sakaru moduļiem, kas tiek pārdots Eiropas tirgū, atbilst šādu direktīvu prasībām: • Elektromagnētiskās saderības direktīva 2014/30/ES (EMC) •...
  • Page 90 Kabeļu prasības Tips Specifikācija Līdzstrāvas ieejas kabelis (MPPT) Viendzīslas āra Vara kabeļu vadītāju šķērsgriezuma laukums: ≤S≤70 Līdzstrāvas vara serdes 35 mm barošanas kabelis vai Alumīnija kabeļu vadītāju šķērsgriezuma laukums: ≤S≤95 mm kabelis alumīnija kabelis 50 mm (AKUMULATORS) Viendzīslas āra ≥S/2 PE kabelis vara serdes Vadītāja šķērsgriezuma laukums kabelis...
  • Page 91 PE spailes ir jānodrošina klientam, un atsauces specifikācijas ir šādas: Līdzstrāvas vadu spailes jānodrošina klientam, un atsauces specifikācijas ir šādas: Vara spaile Vara-alumīnija spaile Maiņstrāvas elektroinstalācijas vadu spailes jānodrošina klientam, un atsauces specifikācijas ir šādas: ETC/BTC 50K Vara spaile Vara-alumīnija spaile...
  • Page 92 ETC/BTC 100K Vara spaile Vara-alumīnija spaile...
  • Page 93 • Volg strikt de installatie-, gebruiks- en configuratie-instructies in deze handleiding en het gebruikershandboek. De fabrikant is niet aansprakelijk voor beschadiging van apparatuur of letsel als u de instructies niet volgt. Ga voor meer informatie over de garantie naar https://en.goodwe.com/warranty. Veiligheidsdisclaimer Waarschuwing Veiligheid van PV-reeksen: 1.
  • Page 94 5. Indien er geen accu in het PV-systeem zit, wordt het gebruiken van de BACK-UP-functie niet aanbevolen om stroom aan de belasting te leveren. Anders valt het veroorzaakte risico buiten de garantie van de fabrikant van het apparaat. 6. Alle labels en waarschuwingen moeten zichtbaar zijn na de installatie. Er mag op geen enkel label op het apparaat geschreven worden en ze mogen niet beschadigd of bedekt worden.
  • Page 95 De schakelaars van de stroomopwaartse en stroomafwaartse stroom moeten allemaal uitgeschakeld zijn. EU-conformiteitsverklaring GoodWe Technologies Co., Ltd. verklaart hierbij dat de omvormer met draadloze communicatiemodules die wordt verkocht op de Europese markt voldoet aan de vereisten van de volgende richtlijnen: •...
  • Page 96 Kabelvereisten Type Specificatie DC-ingangskabel Eenaderige Dwarsdoorsnede koperen kabelgeleider: ≤S≤70 (MPPT) buitenkabel met 35 mm koperen kern of Dwarsdoorsnede aluminium kabelgeleider: ≤S≤95 mm voedingskabel aluminium kabel 50 mm (ACCU) Enkeladerige ≥S/2 koperen PE-Kabel Dwarsdoorsnede van de geleider kernkabel voor buitengebruik ETC/BTC 50K serie: •...
  • Page 97 PE-klemmen moeten door de klant worden geleverd en de referentiespecificaties zijn als volgt: DC-bedradingsklemmen moeten door de klant worden geleverd en de referentiespecificaties zijn als volgt: Koperen klem Koperen klem AC-bedradingsklemmen moeten door de klant worden geleverd en de referentiespecificaties zijn als volgt: ETC/BTC 50K Koperen klem...
  • Page 98 ETC/BTC 100K Koperen klem Koperen klem...
  • Page 99 • Należy ściśle przestrzegać instrukcji instalacji, obsługi i konfiguracji podanych w niniejszym dokumencie. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzeń ani za wypadki na osobach będące skutkiem zlekceważenia instrukcji. Szczegółowe informacje o gwarancji można znaleźć na stronie internetowej: https://en.goodwe.com/warranty. Bezpieczeństwo Ostrzeżenie Bezpieczeństwo stringu fotowoltaicznego:...
  • Page 100 4. Do kabli wyjściowych prądu przemiennego zalecane są przewody z rdzeniem miedzianym. W przypadku używania przewodów aluminiowych, do okablowania należy użyć zacisków miedziano-aluminiowych. 5. Jeżeli w systemie fotowoltaicznym nie ma akumulatora, to nie zaleca się korzystania z funkcji BACK-UP (Rezerwa) do doprowadzania zasilania obciążenia. W przeciwnym razie powstałe ryzyko wykracza poza gwarancję...
  • Page 101 Wszystkie przełączniki zamontowane wcześniej i za tym punktem powinny być wyłączone. Deklaracja zgodności UE Firma GoodWe Technologies Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że falownik bez modułów komunikacji bezprzewodowej, sprzedawany na rynku europejskim, spełnia wymagania następujących dyrektyw: • Dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych 2014/53/UE (RED) •...
  • Page 102 Wskaźniki diodowe Wskaźnik Wyjaśnienie WŁ. = ZASILANIE FALOWNIKA WŁĄCZONE Zasilanie WYŁ. = ZASILANIE FALOWNIKA WYŁĄCZONE WŁ. = SYSTEM JEST GOTOWY MIGA = SYSTEM JEST W TRAKCIE URUCHAMIANIA Praca WYŁ. = SYSTEM NIE PRACUJE WŁ. = WYSTĄPIŁ BŁĄD MIGA = PRZECIĄŻENIE WYJŚCIA ZASILANIA REZERWOWEGO / ZMNIEJSZENIE OBCIĄŻENIA Usterka WYŁ.
  • Page 103 Specyfikacja Seria ETC/BTC 50K: • Średnica zewnętrzna przewodu jednożyłowego: 8-11 mm • Średnica zewnętrzna przewodu wielożyłowego: 30-39 mm • Pole przekroju poprzecznego żyły przewodu ≤S≤70 mm Jednożyłowy miedzianego (S): 35 mm Kabel • Pole przekroju poprzecznego żyły przewodu lub wielożyłowy ≤S≤95 mm wyjściowy aluminiowego: 50 mm...
  • Page 104 Zaciski przewodu prądu przemiennego muszą być dostarczone przez klienta, a specyfikacje referencyjne są następujące: ETC/BTC 50K Zacisk miedziany Zacisk miedziano-aluminiowy ETC/BTC 100K Zacisk miedziany Zacisk miedziano-aluminiowy...
  • Page 105 • Siga rigorosamente as instruções de instalação, operação e configuração desse guia e manual do usuário. O fabricante não será responsável por danos ao equipamento ou ferimentos se você não seguir as instruções. Para obter mais detalhes sobre a garantia, acesse https://en.goodwe.com/warranty. Aviso de isenção de responsabilidade de segurança Alerta Segurança do arranjo fotovoltaico:...
  • Page 106 4. É recomendável usar cabos com núcleo de cobre para os cabos de saída CA. Se você usar fios de alumínio, use terminais de cobre-alumínio para a fiação. 5. Se não houver bateria no sistema fotovoltaico, a função BACK-UP não é recomendada para fornecer energia para a carga.
  • Page 107 Os interruptores upstream e downstream devem estar todos desligados. Declaração de Conformidade da UE A GoodWe Technologies Co., Ltd. declara que o inversor com módulos de comunicação sem fio vendido no mercado europeu atende aos requisitos das seguintes diretivas: • Diretiva de Equipamentos de Rádio 2014/53/EU (RED) •...
  • Page 108 Requisitos de cabo Nº Tipo Especificação Cabo de Cabo de cobre ou Área da seção transversal do condutor de cabo de ≤ S ≤ entrada CC de alumínio de cobre: 35 mm (MPPT) núcleo único para Área da seção transversal do condutor de cabo de ≤...
  • Page 109 Nº Tipo Especificação Par trançado Cabo de Área da seção transversal do condutor: blindado para comunicação 0,25 mm a 1 mm área externa Observação [1] É necessário um terminal de fiação de cobre para alumínio ao usar um cabo de alumínio. [2] Comprimento do cabo de comunicação RS485: ≤...
  • Page 110 Os terminais de fiação CA precisam ser fornecidos pelo cliente e as especificações de referência são as seguintes: ETC/BTC 50K Terminal de cobre Terminal de cobre-alumínio ETC/BTC 100K Terminal de cobre Terminal de cobre-alumínio...
  • Page 111 • Respectați cu strictețe instrucțiunile de instalare, utilizare și configurare din acest ghid și din manualul de utilizare. Producătorul nu poate fi făcut răspunzător pentru avariile provocate echipamentului sau pentru vătămarea corporală, în cazul în care aceste instrucțiuni nu sunt respectate. Pentru mai multe detalii despre garanție, vizitați site-ul https://en.goodwe.com/ warranty. Declinarea răspunderii legale privind siguranța Avertizare Siguranța șirurilor fotovoltaice:...
  • Page 112 4. Pentru cablurile de ieșire AC sunt recomandate cabluri cu conductor de cupru. Dacă utilizați fire de aluminiu, utilizați borne din cupru-aluminiu pentru cablare. 5. Dacă nu există baterie în sistemul fotovoltaic, funcția BACK-UP nu este recomandată pentru alimentarea sarcinii. În caz contrar, riscul cauzat nu este acoperit de garanția producătorului dispozitivului.
  • Page 113 Comutatoarele din amonte și din aval ar trebui să fie toate oprite. Declarație de conformitate UE GoodWe Technologies Co., Ltd. declară prin prezenta că invertorul cu module de comunicare fără fir vândut pe piața europeană îndeplinește cerințele următoarelor directive: • Directiva privind echipamentele radio 2014/53/UE (RED) •...
  • Page 114 Cerințe privind cablurile Specificație Cablu de intrare Cablu cu un Suprafața secțiunii transversale a conductorului din ≤S≤70 DC (MPPT) singur conductor cupru: 35 mm Cablu de de cupru sau Suprafața secțiunii transversale a conductorului de ≤S≤95 mm alimentare DC cablu de aluminiu aluminiu: 50 mm (BATERIE) pentru exterior...
  • Page 115 Specificație Cablu torsadat Cablu de Suprafața secțiunii transversale a conductorului: ecranat de comunicare 0,25 mm - 1 mm exterior Notă [1] Atunci când utilizați un cablu de aluminiu este necesară o bornă de conectare cupru la aluminiu. [2] Lungimea cablului de comunicație RS485: ≤ 1000 m. Valorile din acest tabel sunt valabile numai dacă...
  • Page 116 Terminalele de cablare AC trebuie furnizate de către client, iar specificațiile de referință sunt următoarele: ETC/BTC 50K Bornă cupru Bornă cupru-aluminiu ETC/BTC 100K Bornă cupru Bornă cupru-aluminiu...
  • Page 117 škody spôsobené statickou elektrinou. • Prísne dodržiavajte pokyny na inštaláciu, prevádzku a konfiguráciu v tejto príručke a používateľskej príručke. Výrobca nezodpovedá za poškodenie zariadenia alebo zranenie osôb, ak nedodržíte pokyny. Ďalšie podrobnosti o záruke nájdete na https://en.goodwe.com/ warranty. Vyhlásenie o bezpečnosti Upozornenie Bezpečnosť PV reťazca:...
  • Page 118 5. Ak v PV systéme nie je batéria, ZÁLOŽNÁ funkcia sa neodporúča na napájanie záťaže. V opačnom prípade je spôsobené riziko mimo záruky výrobcu zariadenia. 6. Všetky štítky a výstražné značky by mali byť po inštalácii jasne viditeľné. Nepoškriabajte, nepoškodzujte ani nezakrývajte štítky na zariadení. 7.
  • Page 119 Všetky predradené a následné spínače by mali byť vypnuté. Vyhlásenie o zhode EÚ Spoločnosť GoodWe Technologies Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že menič s modulmi bezdrôtovej komunikácie predávaný na európskom trhu spĺňa požiadavky nasledujúcich smerníc: • Smernica o rádiovom zariadení 2014/53/EU (ČERVENÁ) •...
  • Page 120 Káblové požiadavky Nie. Druh Špecifikácia Vstupný jednosmerný Jednožilový Plocha prierezu medeného káblového vodiča: ≤S≤70 kábel (MPPT) vonkajší medený 35 mm Jednosmerný kábel alebo Plocha prierezu hliníkového káblového vodiča: ≤S≤95 mm napájací kábel hliníkový kábel 50 mm (BATÉRIA) Jednožilový ≥S/2 PE kábel vonkajší...
  • Page 121 Svorky PE musí poskytnúť zákazník a referenčné špecifikácie sú nasledovné: Svorky jednosmerného elektrického vedenia musí poskytnúť zákazník a referenčné špecifikácie sú nasledovné: Medená svorka Medeno-hliníková svorka Svorky striedavého vedenia musí poskytnúť zákazník a referenčné špecifikácie sú nasledovné: ETC/BTC 50K Medená svorka Medeno-hliníková...
  • Page 122 ETC/BTC 100K Medená svorka Medeno-hliníková svorka...
  • Page 123 • Strogo upoštevajte navodila za namestitev, delovanje in konfiguracijo v teh navodilih in uporabniškem priročniku. Proizvajalec ni odgovoren za škodo na opremi ali telesne poškodbe, če ne upoštevate navodil. Za več podrobnosti o garanciji obiščite https://en.goodwe.com/warranty. Zavrnitev odgovornosti glede varnosti Opozorilo Varnost PV nizov: 1.
  • Page 124 5. Če v PV sistemu ni baterije, funkcija BACK-UP ni priporočljiva za napajanje bremena. V nasprotnem primeru povzročeno tveganje ni vključeno v garancijo proizvajalca naprave. 6. Vse nalepke in opozorilne oznake morajo biti po namestitvi vidne. Ne počečkajte, poškodujte ali prekrivajte nalepk na napravi. 7.
  • Page 125 • Odpadna električna in elektronska oprema 2012/19/EU • Registracija, evalvacija, avtorizacija in omejevanje kemikalij (ES) št. 1907/2006 (REACH) GoodWe Technologies Co., Ltd. s tem izjavlja, da pretvornik brez brezžičnih komunikacijskih modulov, ki se prodaja na evropskem trgu, izpolnjuje zahteve naslednjih direktiv: •...
  • Page 126 Zahteve glede kablov Št. Vrsta Specifikacija Vhodni kabel za enosmerni tok Površina preseka bakrenega kabla: ≤S≤70 Enožilni zunanji (MPPT) 35 mm bakreni kabel ali Enosmerni Površina preseka vodnika aluminijastega kabla: ≤S≤95 mm aluminijasti kabel napajalni kabel 50 mm (BATERIJA) Enožilni zunanji ≥S/2 PE kabel kabel z bakrenim...
  • Page 127 Sponke PE mora zagotoviti stranka, referenčne specifikacije pa so naslednje: Priključke za ožičenje enosmernega toka mora zagotoviti stranka, referenčne specifikacije pa so naslednje: Bakrena sponka Bakreno-aluminijasta sponka Priključke za ožičenje izmeničnega toka mora zagotoviti stranka, referenčne specifikacije pa so naslednje: ETC/BTC 50K Bakrena sponka Bakreno-aluminijasta sponka...
  • Page 128 ETC/BTC 100K Bakrena sponka Bakreno-aluminijasta sponka...
  • Page 129 • Följ noggrant instruktionerna för installation, drift och konfiguration i den här guiden och användarhandboken. Tillverkaren är inte ansvarig för skador på utrustning eller personskador som uppstår om du inte följer anvisningarna. För ytterligare information om garantin, gå in på https://en.goodwe.com/warranty. Ansvarsfriskrivning Varning Säkerhet för PV-sträng: 1.
  • Page 130 5. Om det inte finns något batteri i PV-systemet rekommenderas inte BACK-UP-funktionen till att leverera ström till lasten. I annat fall täcks inte den risk som orsakas av enhetstillverkarens garanti. 6. Alla etiketter och varningsmärkningar ska vara synliga efter installationen. Klottra inte på, skada inte och täck inte över några etiketter på...
  • Page 131 Brytare för uppströms och nedströms bör vara helt avstängda. EU-försäkran om överensstämmelse GoodWe Technologies Co., Ltd. förklarar härmed att växelriktaren med trådlösa kommunikationsmoduler som säljs på den europeiska marknaden uppfyller kraven i följande direktiv: • Direktiv om radioutrustning 2014/53/EU (RED) •...
  • Page 132 Krav på kablar Specifikation Enledad Kabel för DC- utomhuskabel Tvärsnittsarea för ledare i kopparkabel: ≤S≤70 ingång (MPPT) 35 mm Likströmskabel kopparledare Tvärsnittsarea för aluminiumkabelledare: ≤S≤95 mm (BATTERI) eller 50 mm aluminiumkabel Enledars ≥S/2 PE-kabel kopparledarkabel Ledarens tvärsnittsarea för utomhusbruk ETC/BTC 50K-serien: •...
  • Page 133 PE-terminaler måste tillhandahållas av kunden, och referensspecifikationerna är följande: DC-ledningsterminaler måste tillhandahållas av kunden, och referensspecifikationerna är följande: Kopparterminal Terminal av koppar-aluminium Växelströms-ledningsterminaler måste tillhandahållas av kunden, och referensspecifikationerna är följande: ETC/BTC 50K Kopparterminal Terminal av koppar-aluminium...
  • Page 134 ETC/BTC 100K Kopparterminal Terminal av koppar-aluminium...
  • Page 135 Introduction Product Introduction Информация за продукта Představení produktu Produktintroduktion Produktvorstellung Εισαγωγή στο προϊόν Introducción del producto Toote tutvustus Tuotteen esittely Présentation du produit Predstavljanje proizvoda Termék Bemutatása Introduzione al prodotto Produkto įvadas Produkta ievads Productinleiding Wprowadzenie do produktu Apresentação do produto Prezentarea produsului Predstavenie produktu Predstavitev izdelka Presentation av produkten...
  • Page 136 DC Input Terminal Battery DC Terminal Port (MPPT1, MPPT2) (BAT1, BAT2) AC Output Terminal Load Terminal (LOAD) PE Terminal (GRID) [1], [3], [4] Only for ETC Series. [2] Only for GW50K07-ETC, GW100K07-ETC, GW50K07-BTC, GW100K07-BTC. Dimensions Размери Rozměry Dimensioner Abmessungen Διαστάσεις Dimensiones Mõõdud...
  • Page 137 Inverter Installation Монтаж на инвертора Instalace invertoru Installation af inverter Montage des Wechselrichters Εγκατάσταση inverter Instalación del inversor Inverteri paigaldamine Taajuusmuuttajan asennus Installation de l’onduleur Instalacija pretvarača Az inverter telepítése Installazione dell'inverter Keitiklio montavimas Invertora uzstādīšana Installatie van de omvormer Instalacja falownika Instalação do inversor Instalarea invertorului Inštalácia meniča Namestitev razsmernika Installation av växelriktare...
  • Page 138 Angle Requirements Изисквания за ъгъл Požadavky na úhel Vinkelkrav Neigungsgrenzen Απαιτήσεις κλίσης Requisitos de inclinación Kaldenurga nõuded Kulmavaatimukset Exigences relatives à l’inclinaison Potreban kut Szögkövetelmények Requisiti di angolazione Kampo reikalavimai Leņķa prasības Vereisten voor de installatiehoek Wymagania dotyczące kąta Requisitos do ângulo Cerințe privind unghiul Požiadavky na uhol Zahteve glede kota Vinkelkrav...
  • Page 139 Installing the Inverter Монтаж на инвертора Instalace invertoru Installation af omformer Wechselrichter montieren Εγκατάσταση του inverter Instalación del inversor Inverteri paigaldamine Invertterin asentaminen Installation de l’onduleur Instaliranje pretvarača Az inverter telepítése Installazione dell'inverter Inverterio montavimas Invertora uzstādīšana De omvormer installeren Instalowanie falownika Instalação do inversor Instalarea invertorului Inštalácia meniča Namestitev pretvornika Installera växelriktaren...
  • Page 140 Electrical Connection Електрическо свързване Elektrické připojení Elektrisk tilslutning Elektroanschluss Ηλεκτρική σύνδεση Conexión eléctrica Elektriühendus Sähköliitäntä Raccordement électrique Električna veza Elektromos csatlakozás Allacciamento elettrico Elektrinis sujungimas Elektriskais pieslēgums Elektrische aansluiting Podłączenie elektryczne Conexão elétrica Conexiuni electrice Elektrické pripojenie Električna povezava Elektrisk anslutning Opening the Compartment Door Отваряне на вратата на отделението...
  • Page 141 Compartment Door Врата на отделението Dveře přihrádky Rumdør Fächertür Θύρα θαλάμου Puerta del compartimento Sektsiooni uks Lokeron ovi Porte du compartiment Vrata pretinca Rekeszajtó Sportello dello scomparto Skyriaus durelės Nodalījuma durvis Compartimentdeur Drzwi przedziału Porta do compartimento Ușa compartimentului Dvere priehradky Vrata predalčka Dörr till fack PE Cable РЕ Кабел...
  • Page 142 Conexão dos cabos de entrada fotovoltaica, da bateria, de saída CA e de saída de carga Conectare cablul de intrare fotovoltaic, cablul bateriei, cablul de ieșire AC și cablul de ieșire sarcină Pripojenie PV vstupného kábla, batériového kábla, striedavého výstupného kábla a záťažového výstupného kábla Priključitev PV vhodnega kabla, kabla baterije, izmeničnega izhodnega kabla in izhodnega kabla Ansluter PV-ingångskabeln, batterikabeln, växelströms-utgångskabeln och lastutgångskabeln PV Input Cable only for ETC series. Load Output Cable only for GW50K07-ETC, GW100K07-ETC, GW50K07-BTC, GW100K07-BTC.
  • Page 143 ETC/BTC 50K MPPT, LOAD: M8*16; BATTERY, GRID: M8*20.
  • Page 144 ETC/BTC 100K MPPT, LOAD: M8*16; BATTERY, GRID: M8*20.
  • Page 145 Communication Cable Подгответе комуникационния кабел Komunikační kabel Kommunikationskabel Kommunikationskabel Καλώδιο επικοινωνίας Cable de comunicación Ühenda sidekaabel Tietoliikennekaapeli Câble de communication Komunikacijski kabel Kommunikációs kábel Cavo di comunicazione Telekomunikacijų kabelis Komunikācijas kabelis Communicatiekabel Przewód komunikacyjny Cabo de comunicação Cablu de comunicare Komunikačný kábel Komunikacijski kabel Kommunikationskabel Communication Cable Board Function Silkscreen Definition...
  • Page 146 Function Silkscreen Definition Function Silkscreen Definition Meter I/O- RS485 A DRY.IN3 Communication Meter.485 I/O+ RS485 B port I/O- DRM1/5 or DI 1 DRY.IN4 DRED (For I/O+ DRM2/6 or DI 2 Australia I/O- DRM3/7 or DI 3 only)/RCR (For DRY.IN5 Germany DRED/RCR I/O+ DRM4/8 or DI 4...
  • Page 147 Connect LAN communication cable Color Orange&White Orange Green&White Blue Blue&White Green Brown&White Brown Closing the Compartment Door Затваряне на вратата на отделението Zavírání dvířek přihrádky Lukning af rumdøren Schließen der Fächertür Κλείσιμο θύρας θαλάμου Cierre de la puerta del compartimento Sektsiooni ukse sulgemine Lokeron oven sulkeminen Fermeture de la porte du compartiment Zatvaranje Kabinetskih Vrata...
  • Page 148 Accensione e spegnimento Maitinimo įjungimas ir išjungimas Ieslēgšana un izslēgšana In- en uitschakelen Włączanie i wyłączanie Ligar e desligar Pornire și oprire Zapnutie a vypnutie Vklop in izklop Ström på och av ETC Series Router SEMS GM3000C RJ45 PV String Meter optional Grid optional External CT Loads BACK-UP Load...
  • Page 149 ① ② ③ ④ Model GW100K05-ETC/ 250A/415V AC 125A/1000V 250A/415V AC Depends on GW100K06-ETC/ DC Breaker breaker(GRID) loads BACK-UP breaker( GW100K07-ETC GW50K05-ETC/ 125A/415V AC 125A/1000V 125A/415V AC Depends on GW50K06-ETC/ DC Breaker breaker(GRID) loads BACK-UP breaker( GW50K07-ETC Power On Turn on Power Off Turn off BTC Series...
  • Page 150 ① ② ③ ④ Model GW100K05-BTC/ 250A/415V AC 125A/1000V 250A/415V AC Depends on GW100K06-BTC/ DC Breaker breaker(GRID) loads BACK-UP breaker( GW100K07-BTC GW50K05-BTC/ 125A/400V AC 125A/1000V 200A/400V AC Depends on GW50K06-BTC/ DC Breaker breaker(GRID) loads BACK-UP breaker( GW50K07-BTC Power On Turn on Power Off Turn off Commissioning...
  • Page 151 Set country code...
  • Page 152 Commissioning via SolarGo App Въвеждане в експлоатация чрез приложението SolarGo Uvedení do provozu prostřednictvím aplikace SolarGo Ibrugtagning via SolarGo-appen Inbetriebnahme per App „SolarGo“ Θέση σε λειτουργία μέσω της εφαρμογής SolarGo Puesta en marcha mediante la aplicación SolarGo Kasutuselevõtt SolarGo rakenduse kaudu Käyttöönotto SolarGo-sovelluksen kautta Mise en service via l’application SolarGo Puštanje u rad putem aplikacije SolarGo Beüzemelés a SolarGo alkalmazáson keresztül Messa in servizio tramite app SolarGo...
  • Page 153 Monitoring via SEMS Portal App Мониторинг чрез SEMS Portal APP Monitorování prostřednictvím aplikace SEMS Portal Overvågning via SEMS Portal-appen Beobachtung über die App „SEMS Portal“ Παρακολούθηση μέσω εφαρμογής SEMS Portal Supervisión mediante la aplicación SEMS Portal Jälgimine rakenduse SEMS Portal kaudu Valvonta SEMS-portaalisovelluksella Surveillance via l’application SEMS Portal Praćenje putem aplikacije SEMS Portal Monitorozás az SEMS Portal alkalmazáson keresztül Monitoraggio tramite app SEMS Portal Stebėjimas per SEMS portalo programėlę...
  • Page 154 Offical Website GoodWe Technologies Co., Ltd. No. 90 Zijin Rd., New District, Suzhou, 215011, China www.goodwe.com service@goodwe.com Local Contacts 340-00986-00...