PREPARATION OF THE WASHING ..............................22 DETERGENTS AND ADDITIVES ..............................23 WASHING MACHINE PROGRAMS .........................25 CONTROL PANEL (PLDI 148 AJW STEAM, PLDI 149 AJW STEAM, PLDI 1410 AJW STEAM) ........25 TABLE OF PROGRAMS..................................25 ADD DETERGENT, CLOSE THE DOOR AND SET THE PROGRAM..................28 ADDITION FUNCTION SELECTION ............................28...
SAFETY INSTRUCTIONS p SAFETY INSTRUCTIONS FOR YOUR SAFETY,THE INFORMATION IN THIS MANUAL MUST BE FOLLOWED TO MINIMIZE THE RISK OF FIRE OR EXPLOSION, ELECTRIC SHOCK, OR TO PREVENT PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE. EXPLANATION OF THE SYMBOLS: WARNING! THIS COMBINATION OF SYMBOL AND SIGNAL WORD INDICATES A POTENTIALLY DANGEROUS SITUATION WHICH MAY RESULT IN...
Page 6
THIS APPLIANCE IS INTENDED TO BE USED ONLY IN HOUSEHOLDS AND NOT IN SIMILAR PREMISES, SUCH AS: - KITCHENETTES IN SHOPS, OFFICES AND OTHER WORKPLACES; - APPLIANCES USED APPLIANCES USED BY GUESTS IN HOTELS, MOTELS, AND OTHER ACCOMMODATION FACILITIES; - APPLIANCES USED IN BED AND BREAKFAST FACILITIES; - APPLIANCES USED IN CATERING AND OTHER SIMILAR NONVENDING ENVIRONMENTS THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR WASHING FABRICS FOR...
Page 7
- THE APPLIANCE SHOULD ONLY BE CONNECTED TO THE WATER SUPPLY AND THE DRAIN USING NEW HOSES, NOT USING HOSES THAT HAVE ALREADY BEEN USED. - THE APPLIANCE SHOULD BE DISCONNECTED FROM THE MAINS BEFORE ANY MAINTENANCE. - THE POWER CORD PLUG MUST BE CONNECTED TO A GROUNDED THREE-POLE ELECTRIC OUTLET.
Page 8
- DO NOT WASH OR DRY ITEMS THAT HAVE BEEN CLEANED, WASHED, STAINED OR SOAKED IN FLAMMABLE OR EXPLOSIVE SUBSTANCES (SUCH AS WAX, OIL, PAINT, GASOLINE, DEGREASING AGENTS, DRY CLEANING SUBSTANCES, PETROLEUM, ETC.). THIS COULD CAUSE A FIRE OR AN EXPLOSION. THOSE ITEMS SHOULD BE WASHED IN HAND BEFORE USING THEM IN THE APPLIANCE.
Page 9
- A WASHING MACHINE WITH A SINGLE SUPPLY VALVE MAY ONLY BE CONNECTED TO COLD WATER SUPPLY. IF POSSIBLE, AN APPLIANCE WITH TWO SUPPLY VALVES SHOULD BE CONNECTED TO THE HOT WATER SUPPLY AND THE COLD WATER SUPPLY. THESE SAFETY INSTRUCTIONS SHOULD BE READ AND FOLLOWED CAREFULLY AND KEPT FOR FUTURE REFERENCE.
Page 10
OPERATING THE APPLIANCE - BEFORE WASHING THE CLOTHES AT FIRST TIME, THE PRODUCT SHALL BE OPERATED IN ONE ROUND OF THE WHOLE PROCEDURES WITHOUT THE CLOTHES INSIDE. - FLAMMABLE AND EXPLOSIVE OR TOXIC SOLVENTS ARE FORBIDDEN. GASOLINE AND ALCOHOL ETC. SHALL NOT BE USED AS DETERGENTS.
Page 11
PACKAGING/OLD APPLIANCE THIS MARKING INDICATES THAT THIS PRODUCT SHOULD NOT BE DISPOSED WITH OTHER HOUSEHOLD WASTES THROUGHOUT THE EU. TO PREVENT POSSIBLE HARM TO THE ENVIRONMENT OR HUMAN HEALTH FROM UNCONTROLLED WASTE DISPOSAL,RECYCLE IT RESPONSIBLY TO PROMOTE THE SUSTAINABLE REUSE OF MATERIAL RESOURCES.
BEFORE USING THE WASHING MACHINE Removing the packaging and inspection • After unpacking, ensure that the washing machine is undamaged. If in doubt, do not use the washing machine. Contact After-Sales Service or your local retailer. • Check that the accessories and supplied parts are all present. • Keep the packaging materials (plastic bags, polystyrene parts, etc.) out of reach of children, as they are potentially dangerous.
Electrical connection • Electrical connections must be carried out by a qualified technician in compliance with the manufacturer’s instructions and current standard safety regulations. • Data regarding voltage, power consumption and protection requirements is given on the inside of the door. • The appliance must be connected to the mains by means of a socket with an earth connection in accordance with current regulations. The washing machine must be earthed by law. The manufacturer declines all liability for damage to property or injury to persons or animals due to non-compliance with the directions given above. • Do not use extension leads or multiple sockets. Make sure the capacity of the socket is powerful enough to drive the machine during heating.
Installation guide NOISE, EXCESSIVE VIBRATIONS AND WATER LEAKAGES CAN BE CAUSED BY INCORRECT INSTALLATION. NEVER MOVE THE APPLIANCE BY LIFTING IT BY THE WORKTOP. • Read this “INSTALLATION GUIDE” before operating. • Keep this “INSTALLATION GUIDE” for future reference. • Read the general recommendations about disposing of packaging in the INSTRUCTION FOR USE. Transport / Handing Never lift the appliance by the worktop when transporting. 1. Pull out the mains plug.
Page 17
BEFORE USING THE WASHER, PLEASE REMOVE TRANSPORT BOLTS! Important: Transport bolts which are not removed can cause damage to the appliance. 1. Screw off all transportation bolts for approx. 30mm with wrench following the direction of arrow shown (not fully screw it off ). 2. Push four transportation bolts on horizontal direction inward and loose transportation bolt. 3. Pull out transportation bolt together with rubber part and plastic part. 4. To ensure safety and reduce noise, you should install the transportation bolt cover supplied with the unit (see the annex accompanying the unit). Lean and place the transportation bolt into hole and press it following the shown direction until it clicks.
Page 18
ADJUSTMENT OF THE FEET The appliance must be installed on a solid and level floor surface (if necessery use a spirit level). If the appliance is to be installed on a wooden floor, distribute the weight by placing it on a 60x60cm sheet of plywood at least 3cm in thickness and secure it to the floor.
Page 19
To realize quieter operation, a bottom cover is supplied with the unit (only applies to some of the washers). After installing the cover at the bottom of the washer, the noise level will be greatly reduced. Please ask for advice from specialists before installing the cover, nevertheless, the machine can be used without the bottom cover.
BEFORE THE FIRST WASH CYCLE To remove any residual water used during testing by the manufacturer, we recommend that you carry out a short wash cycle without laundry. 1 Open the tap. 2 Close the door. 3 Pour a little detergent (about 30 ml) into the main wash chamber of the detergent dispenser. 4 Select and start a short programme (see separate quick reference guide). p Preparation of the washing 1. Sort the laundry according to... • Type of fabric / care label symbol Cottons, mixed fibres, easy care/synthetics, wool, handwash items. • Colour Separate coloured and white items. Wash new coloured articles separately. • Loading Wash items of different sizes in the same load to improve washing efficiency and distribution in the drum. • Delicates Wash small items (e.g. nylon stockings, belts etc.) and items with hooks (e.g. bras) in a cloth bag or pillow case with zip. Always remove curtain rings or wash curtains with the rings inside a cotton bag. 2. Empty all pockets Coins, safety pins etc. can damage your laundry as well as the appliance drum and tub.
p Detergents and additives Always use high efficiency, low foam detergent for a front load machine. The choice of detergent depends on: • type of fabric (cottons, easy care/synthetics, delicate items, wool). Note: Use only specific detergents for washing wool • colour • the wash temperature • degree and type of soiling Remarks: Any whitish residues on dark fabrics are caused by insoluble compounds used in modern phosphate-free powder detergents. If this occurs, shake or brush out the fabric or use liquid detergents. Use only detergents and additives specifically produced for domestic washing machines. When using descaling agents, dyes or bleaches for the pre-wash, make sure that they are suitable for use in domestic washing machines. Descalers...
WASHING MACHINE PROGRAMS This washing machine is equipped with automatic safety functions which detect and diagnose at an early stage and react appropriately. p Control Panel (PLDI 148 AJW steam, PLDI 149 AJW steam, PLDI 1410 AJW steam) Cotton Allergy Steam...
Page 28
Down Machine-washable items stuffed with synthetic fibres, such as pillows, quilts and --, 20°C, 30°C, 40°C bedspreads; also suitable for items stuffed with down. 20°C — This program is suitable for cotton clothes with light stains,energy saving. Program to remove dirt and bacterial residue that can breed in the machine Drum Clean — after it has been used for a period, especially when low temperature washes are 95°C used regularly. Rinse&Spin — This program is defaulted to two rinses and spin. Spin — Select the length, and speed, of the spin manually. Detergent Compartment Maximum Wash Load kg Prewash Main wash Softener Program PLDI 148 / PLDI 149 / PLDI 1410 Cotton --, 20°C, 30°C, 40°C, 8/9/10 60°C, 95°C Cotton Color --,20°C,...
Page 29
Wash Program Functions Maximum Extra Delay Default Intensive Prewash Program spin speed rinse rinse Spin Temp. times Cotton --, 20°C, 30°C, 40°C, 1400 60°C, 95°C Cotton Color --,20°C, — 1400 30°C, 40°C,60°C Allergy Steam (2) 1400 40°C, 60°C Eco 40-60 (1) — — — — 1400 Wool — — --,20°C, 30°C, 40°C Baby Steam Care(2) 1400 40°C, 60°C, 95°C Dark Wash --, 20°C, 30°C, 40°C,...
Add Detergent, Close the Door and Set the Program Load the clothes to be washed in the drum and close the door. Add the detergent into the relevant compartments for the type of program you are going to select, Add detergent as described in Detergent and Additives section of User’s Operation Manual. 1. Turn on the power. 2. Spin program selection button to required program, “ off” must be passed through if pointer’s initial position is not “off’’»startup.
Delay End Function Delay end function allows to run the machine at the consumers’ convenience, for example, at night when electricity is cheaper. • Only under the standby mode, this button is valid for selecting the reservation time. • After the reservation function is selected, the time will increase 1h when each time the reservation button is pressed. Before reservation, if the program time does not satisfy the integral multiple of 1h, it shall be completed by pressing the reservation key for the first time, and then the time increases 1h when each time the reservation button is pressed. If the reservation is selected, before the program runs, the current reservation can be canceled by turning the button to select other programs. • The delay time must be longer than the wash program length as the delay time is the time program will finish. For example: if the selected program time is 02:28, the delay time selected must be between 03:00 and 24:00. • When the reservation process is operated, the icon of ‘reservation time’ will be on. When the reservation process is finished, the icon of ‘reservation time’ will be off. Favourite After selecting the program and setting each parameter and starting, long press the Favorite key for 3 s to memorize the selected program, temperature, rotational speed and other related settings, and then the Favorite symbol lamp will be on. Under the circumstance that the Favorite lamp is not on, short press the Favorite key, then the program will be switched to the program memorized last time; and meantime, the temperature, rotational speed and other parameters will automatically change into the parameters memorized last time.
To Start the Program After you have selected your options and placed detergent with in the detergent dispenser, turn on the water tap and press the “Start/Pause” button. The screen will display the current program progression with icons from left to right. It also displays the remaining program time. To Cancel the Program or Reselect the Options 1. Rotate the program to “Off” for 3 seconds to turn off the machine. 2. Select the new program and options. 3. Press “Start/Pause” button to turn on the machine without adding any extra detergent. End of the Program The washing machine shows “END” at the end of the program, when the door is unlocked. If the knob is turned to “Off”, the power will be cut off. If there is no button or knob operation within 2 minutes, the program will automatically power off. Reload in Process If you want to reload clothes in the process of washing, please press “Start/Pause” button. • f reload icon light up, the door can be opened in the process, remaining time and the Door Lock icon in display will flash. Then the Door Lock icon will go out, and the door can be opened. • f reload icon doesn’t light up, the Door Lock icon doesn’t flash, it indicates that current temperature is over 50 C or you have passed the time for reloading in the process, namely no clothes allowed to load into the machine.
Page 33
Program 8 kg 3:38 0.76 50.00 Eco 40-60 9 kg — 3:48 0.84 50.00 1400 full load 10 kg 3:58 0.99 49.00 8 kg 2:48 0.39 51.00 Eco 40-60 9 kg — 2:54 0.46 52.00 1400 half load 10 kg 2:58 0.65 51.00 8 kg 2:48 0.22 53.00 Eco 40-60 9 kg — 2:54 0.22 52.00...
CARE AND MAINTENANCE Appliance exterior and control panel • Can be washed down with a soft, damp cloth. • A little neutral detergent (non abrasive) can also be used. • Dry with a soft cloth. Door seal • Clean with a damp cloth when necessary. • Check the condition of the door seal periodically. Detergent dispenser 1. Press the release lever in the main wash compartment downward and remove the drawer(fig.“C or E”). 2. Remove siphon in softener slot. (fig.“D or F”). 3. Wash all the parts under running water. 4. Refit the siphon in the detergent drawer and fit the drawer back inside its housing. Filter We recommend that you check and clean the filter regularly, at least two or three times a year. Especially: • If the appliance is not draining properly or if it fails to perform spin cycles. • If the pump is blocked by a foreign body (e.g. buttons, coins or safety pins). IMPORTANT: Ensure that the water has cooled before draining the appliance. 1. Stop the appliance and unplug it.
TROUBLESHOOTING GUIDE Depending on the model, your washing machine is equipped with various automatic safety functions. This enables faults to be detected in good time and the safety system can then react appropriately. These faults are frequently so minor that they can be resolved within a few minutes. The washing machine will not start, no indicator lamps are on. Check whether: • the mains plug is inserted into the socket • the wall socket is functioning correctly (use a table lamp or similar appliance to test it). The washing machine will not start... and the “Start/Pause” indicator lamp flashes. Check whether: • the door is properly closed (child safety); • the “Start/Pause” button has been pressed; • the “Water tap closed” indication lights up. Open the water tap and press the “Start/Pause” button. The appliance stops during the programme (varies depending on model) Check whether: • the door has been opened and the “Start/Pause” indicator lamp is flashing. Close the door and press the...
If your washing machine has a time display: the programme time initially displayed is lengthened / shortened by a period of time: This is a normal capacity of the washing machine to adapt to factors that can have an effect on the wash programme time, e.g.: • excess foam formation;...
Cold fill Hot fill Cold fill Cold fill Red inlet Red inlet valve valve Inlet valve Blue inlet Blue inlet valve valve Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fault Code List Displayed on Display Window Fault Description “F01” Water inflow fault “F03” Drainage fault “F13” Door lock fault “F14” Door unlock fault “F24” Overflow or too much foam else fault code, “F04-F98” Electronic module fault “Unb” Unbalance alarm “F01” displayed on screen The machine is not fed with water or insufficient water.
Page 40
IMPORTANT: Ensure that the water has cooled before draining the appliance. • the drain hose is frozen up. Plug in the appliance again. Select and start the “Spin” programme or push the “Start/Pause” button for at least 3 seconds and restart the desired programme. If the fault occurs again, please contact After-Sales Service (see “After-Sales Service”). Fault code The washer stops when the program is running. The display window shows fault code “F13”, “F14”, “F24”, else fault codes from “F04”to “F98” or“Unb”. If faultcode “F13” is shown Door lock is abnormal. Start program for 20 sec and unlock the washer door (PTC) to check whether the door is closed. Open or close it again. After fault is removed, press “Start/Pause” key. If fault occurs again, disconnect power supply and contact with after-sale service. If fault code “F14” is shown Door open fault. Action: Press “Start/Pause” button. The washing machine will try to open the door. The alarm will not be removed until the door is unlocked. Or, turn the nub to Off for 3 seconds to turn off the machine. Choose the desired programme to start the machine. The alarm will be removed.
p Technical Specifications Description Value Model PLDI 148 AJW steam Washing Capacity 8.0 kg Max.spin speed 1400 rpm Net Weight 58 kg Rated Voltage 220-240 V~ Heating Power 1500 W Washing Power 300 W Description Value Model PLDI 149 AJW steam PLDI 1410 AJW steam Washing Capacity 9.0 kg 10.0 kg Max.spin speed 1400rpm Net Weight 67 kg Rated Voltage 220-240 V~ Heating Power 1500 W Washing Power 250 W p Dimensions (mm)
Product Information Sheet COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 Supplier's name or trademark: PHILCO Supplier's address: FAST ČR, a.s. U Sanitasu 1621 Říčany 251 01, Czech Republic Model identifier: PLDI 148 AJW steam General product parameters: Washmachine Parameter Value Parameter Value Height Rated capacity Dimensions in cm Width (kg) Depth Energy efficiency (EEI 51.7 class Rinsing Washing 1.031 effectiveness efficiency index (g/kg) Water Energy consumption...
Page 44
Product Information Sheet COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 Supplier's name or trademark: PHILCO Supplier's address: FAST ČR, a.s. U Sanitasu 1621 Říčany 251 01, Czech Republic Model identifier: PLDI 149 AJW steam General product parameters: Washmachine Parameter Value Parameter Value Height Rated capacity Dimensions in cm Width (kg) Depth Energy efficiency (EEI 51.8 class Rinsing Washing 1.031 effectiveness efficiency index (g/kg) Water Energy consumption...
Page 46
Product Information Sheet COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 Supplier's name or trademark: PHILCO Supplier's address: FAST ČR, a.s. U Sanitasu 1621 Říčany 251 01, Czech Republic Model identifier: PLDI 1410 AJW steam General product parameters: Washmachine Parameter Value Parameter Value Height Rated capacity 10.0 Dimensions in cm Width (kg) Depth Energy efficiency (EEI 51.8 class Rinsing Washing 1.031 effectiveness efficiency index (g/kg) Water Energy...
Page 49
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS Dispose of packaging material at a public waste disposal site. DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this product at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipment waste. Alternatively in some states of the European Union or other European states you may return your products to your local retailer when buying an equivalent new product. The correct disposal of this product will help save valuable natural resources and help in preventing the potential negative impact on the environment and human health, which could be caused as a result of improper liquidation of waste. Please ask your local authorities or the nearest waste collection centre for further details. The improper disposal of this type of waste may fall subject to national regulations for fines.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY p BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ZAJIŠTĚNÍ VLASTNÍ BEZPEČNOSTI MUSÍ BÝT DODRŽOVÁNY INFORMACE UVEDENÉ V TOMTO NÁVODU, ABY SE MINIMALIZOVALO RIZIKO POŽÁRU NEBO VÝBUCHU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM ČI ŠKODÁM NA MAJETKU, PORANĚNÍ OSOB NEBO ZTRÁTÁM NA ŽIVOTECH. VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ: VAROVÁNÍ! TATO KOMBINACE SYMBOLŮ...
Page 55
VAROVÁNÍ! TENTO SPOTŘEBIČ MOHOU POUŽÍVAT DĚTI VE VĚKU 8 LET A STARŠÍ A OSOBY SE SNÍŽENÝMI FYZICKÝMI, SMYSLOVÝMI NEBO MENTÁLNÍMI SCHOPNOSTMI NEBO S NEDOSTATKEM ZKUŠENOSTÍ A ZNALOSTÍ, POKUD JSOU POD DOZOREM NEBO BYLY POUČENY O POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE BEZPEČNÝM ZPŮSOBEM A ROZUMÍ PŘÍPADNÝM NEBEZPEČÍM. DĚTI SI SE SPOTŘEBIČEM NESMĚJÍ...
Page 56
TENTO SPOTŘEBIČ JE URČEN PRO POUŽITÍ VÝHRADNĚ V DOMÁCNOSTI A NIKOLIV V PODOBNÝCH PROSTORECH, JAKO JSOU: - KUCHYŇSKÉ KOUTY V OBCHODECH, KANCELÁŘÍCH A OSTATNÍCH PRACOVNÍCH PROSTŘEDÍCH; - V ZEMĚDĚLSTVÍ; - HOSTY V HOTELÍCH, MOTELECH A JINÝCH OBYTNÝCH PROSTŘEDÍCH; - V PODNICÍCH ZAJIŠŤUJÍCÍCH NOCLEH SE SNÍDANÍ; - V PROSTORECH PRO KOMUNÁLNÍ...
Page 57
- POKUD JE NAPÁJECÍ KABEL POŠKOZEN, MUSÍ HO VYMĚNIT VÝROBCE, JEHO SERVISNÍ ZÁSTUPCE, NEBO JINÉ KVALIFIKOVANÉ OSOBY. - SPOTŘEBIČ PŘIPOJTE K PŘÍVODU A ODPADU VODY POMOCÍ NOVÝCH HADIC A NIKOLIV HADIC DŘÍVE POUŽÍVANÝCH. - PŘED JAKOUKOLI ÚDRŽBOU SPOTŘEBIČE HO ODPOJTE OD ELEKTRICKÉ...
Page 58
- NEPERTE ANI NESUŠTE PŘEDMĚTY, KTERÉ BYLY ČIŠTĚNY, PRÁNY, NASÁKLÉ NEBO NAMOČENÉ V HOŘLAVÝCH NEBO VÝBUŠNÝCH LÁTKÁCH (JAKO JE VOSK, OLEJ, BARVA, BENZÍN, ODMAŠŤOVAČ, PŘÍPRAVKY PRO CHEMICKÉ ČIŠTĚNÍ, PETROLEJ, ATD.). MOHLO BY TO ZPŮSOBIT POŽÁR NEBO VÝBUCH. PŘED POUŽITÍM VYMÁCHEJTE TYTO PŘEDMĚTY V RUKOU. INSTALACE SPOTŘEBIČE - TENTO SPOTŘEBIČ...
Page 59
- PRAČKA S JEDNÍM PŘÍVODNÍM VENTILEM MŮŽE BÝT PŘIPOJENA POUZE K PŘÍVODU STUDENÉ VODY. SPOTŘEBIČ S DVOJITÝMI PŘÍVODNÍMI VENTILY BY MĚL BÝT SPRÁVNĚ PŘIPOJEN K PŘÍVODU TEPLÉ VODY A PŘÍVODU STUDENÉ VODY. PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE A DODRŽUJTE TYTO BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A USCHOVEJTE SI JE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. NEBEZPEČÍ...
Page 60
PROVOZ SPOTŘEBIČE - PŘED PRVNÍM PRANÍM PRÁDLA JE TŘEBA POUŽÍT SPOTŘEBIČ BEZ VLOŽENÉHO PRÁDLA V CELÉM JEDNOM PROGRAMU. - JE ZAKÁZÁNO POUŽÍVAT HOŘLAVÁ A VÝBUŠNÁ NEBO TOXICKÁ ROZPOUŠTĚDLA. JAKO ROZPOUŠTĚDLA NEPOUŽÍVEJTE ANI BENZÍN A ALKOHOL ATD. ZVOLTE JEN TY ČISTICÍ PROSTŘEDKY, KTERÉ JSOU VHODNÉ PRO PRANÍ...
Page 61
OBALY/STARÝ SPOTŘEBIČ TOTO OZNAČENÍ ZNAMENÁ, ŽE TENTO SPOTŘEBIČ NESMÍ BÝT LIKVIDOVÁN SPOLU S OSTATNÍM KOMUNÁLNÍM ODPADEM V CELÉ EU. ABYSTE PŘEDEŠLI MOŽNÝM ŠKODÁM NA ŽIVOTNÍM PROSTŘEDÍ NEBO LIDSKÉM ZDRAVÍ V DŮSLEDKU NEKONTROLOVANÉ LIKVIDACE ODPADU, ZODPOVĚDNĚ HO RECYKLUJTE, ABYSTE PODPOŘILI UDRŽITELNÉ OPĚTOVNÉ VYUŽITÍ MATERIÁLOVÝCH ZDROJŮ.
PŘED POUŽITÍM PRAČKY Odstranění obalu a kontrola spotřebiče • Po vybalení se ujistěte, zda pračka není poškozená. Pokud máte pochybnosti, nepoužívejte pračku. Kontaktujte servisní středisko nebo místního prodejce. • Zkontrolujte, zda je k dispozici veškeré příslušenství a dodávané díly. • Obalové materiály (plastové sáčky, polystyrenové díly apod.) uchovávejte mimo dosah dětí, protože představují potenciální nebezpečí. Odstranění přepravních šroubů • Pračka je vybavena přepravními šrouby, aby se zabránilo případnému poškození vnitřního prostoru spotřebiče během jeho přepravy. Před použitím spotřebiče je nezbytné odstranit přepravní šrouby. • Po jejich odstranění zakryjte otvory 4 dodávanými plastovými uzávěry. Instalace pračky • Přemístěte spotřebič, aniž byste jej zvedali za pracovní desku. • Spotřebič nainstalujte na pevnou a rovnou podlahu, nejlépe do rohu místnosti. • Ujistěte se, zda jsou všechny čtyři nožičky stabilní a spočívají na podlaze a poté zkontrolujte, zda je pračka dokonale vodorovná (použijte vodováhu).
Elektrické připojení • Elektrická připojení musí být provedeno kvalifikovaným technikem v souladu s pokyny výrobce a současnými standardními bezpečnostními předpisy. • Údaje týkající se napětí, spotřeby elektrické energie a požadavků na ochranu, jsou uvedeny na vnitřní straně dvířek. • Spotřebič musí být připojen k elektrické síti pomocí zásuvky s uzemněním, v souladu s platnými předpisy. Pračka musí být podle zákona uzemněna. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za škody na majetku nebo poranění osob či zvířat, v důsledku nedodržení výše uvedených pokynů.
Průvodce instalací PŘI NESPRÁVNÉ INSTALACI MŮŽE DOJÍT K HLUKU, NADMĚRNÝM VIBRACÍM A ÚNIKU VODY. NIKDY NEPŘENÁŠEJTE SPOTŘEBIČ JEHO ZVEDNUTÍM ZA PRACOVNÍ PLOCHU. • Před použitím si přečtěte tuto část „ PRŮVODCE INSTALACÍ“. • Uschovejte si tuto část „ PRŮVODCE INSTALACÍ“ pro budoucí použití. • Přečtěte si obecná doporučení o likvidaci obalů v NÁVODU K OBSLUZE. Přeprava/Manipulace Při přepravě nikdy nezvedejte spotřebič za pracovní desku. 1. Vytáhněte síťovou zástrčku.
Page 67
PŘED POUŽITÍM PRAČKY ODMONTUJTE PŘEPRAVNÍ ŠROUBY! Důležité: Pokud nevyjmete přepravní šrouby, může dojít k poškození spotřebiče. 1. Pomocí klíče odšroubujte všechny přepravní šrouby na cca 30 mm podle zobrazeného směru šipky (neodšroubujte je úplně). 2. Zatlačte dva přepravní šrouby v horizontálním směru dovnitř a uvolněte přepravní šroub. 3. Vytáhněte přepravní šroub spolu s gumovou částí a plastovou částí. 4. Pro zajištění bezpečnosti a snížení hluku byste měli nainstalovat kryt přepravního šroubu dodávaný se spotřebičem (viz příloha přiložená ke spotřebiči). Nakloňte a vložte přepravní šroub do otvoru a zatlačte jej podle znázorněného směru, dokud nezacvakne.
Page 68
NASTAVENÍ NOŽIČEK Spotřebič musí být nainstalován na pevné a rovné podlaze (v případě potřeby použijte vodováhu). Pokud se má spotřebič instalovat na dřevěnou podlahu, rozložte hmotnost jeho umístěním na překližku o rozměrech 60 x 60 cm a tloušťkou nejméně 3 cm a připevněte ji k podlaze. Pokud je podlaha nerovná, podle potřeby upravte 4 vyrovnávací...
Page 69
Pro zajištění tiššího provozu se ke spotřebiči dodává spodní kryt (platí pouze pro některé z praček). Po nainstalování krytu na spodní straně pračky se výrazně sníží hladina hluku. Před instalací krytu se poraďte s odborníky, přesto lze spotřebič používat i bez spodního krytu. 8. Pěnové proužky na redukci hluku nebo spodní kryt (v závislosti na modelu) Akustickou vlnu přilepte na spodní krycí desku s označením „...
Page 70
Nakloňte spotřebič do úhlu 40° a stranu s pravoúhlým zářezem otočte směrem k přední části pračky, jak je znázorněno na obrázku. Úplně zasuňte boční šikmé zářezy mezi dva šrouby patky na zadní straně pračky. Potom nainstalujte spodní desku a ujistěte se, že je v kontaktu se spodní částí pračky. Čerpadlo Přitiskněte rukou oboustrannou pásku na čtyřech stranách, čímž pevně připevníte protihlukovou desku k tělu spotřebiče. 9. Pokud přívodní hadice vody ještě není nainstalována, musí být přišroubována ke spotřebiči. Modře označená hadice je určena pouze pro studenou vodu. V závislosti na modelu by měla být připojena také hadice na horkou vodu označená červenou barvou pro modely s dvojitými přívody. 10. Našroubujte přívodní hadici rukou k vodovodnímu uzávěru a dotáhněte matici. Pozor: • Na hadici nesmí být žádná zalomení! • Spotřebič nesmí být připojen ke směšovací přípojce beztlakového ohřívače vody.
NOUZOVÉ OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK V případě selhání otevření dvířek v důsledku výpadku proudu nebo jiných mimořádných okolností lze k nouzovému otevření použít páčku zámku dvířek na dvířkách odtokového čerpadla. Poznámka: 1. Nepoužívejte jej tehdy, pokud spotřebič funguje normálně; 2. Před použitím se prosím ujistěte, zda se vnitřní buben přestal otáčet bez vysoké teploty a zda hladina vody je nižší než vložené oblečení. Pokud je hladina vody vyšší než vložené oblečení, vypusťte vodu přes odtokové potrubí (je-li k dispozici) nebo pomalým odšroubováním filtru.
PŘED PRVNÍM PRANÍM Pro odstranění jakýchkoli zbytků vody použité v průběhu testování provedeného výrobcem vám doporučujeme, abyste uskutečnili krátký prací cyklus bez prádla. 1 Otevřete vodovodní uzávěr. 2 Zavřete dvířka spotřebiče. 3 Nalijte malé množství pracího prostředku (přibližně 30 ml) do přihrádky pro hlavní praní v dávkovači pracího prostředku. 4 Zvolte a spusťte krátký program (viz samostatný rychlý referenční návod). p Příprava praní 1. Roztřiďte prádlo podle ... • Typu tkaniny/symbolů pro údržbu Bavlna, smíšené tkaniny, tkaniny se snadnou údržbou/syntetické, vlna, položky pro ruční praní. • Barvy Barevné a bílé prádlo perte odděleně. Odděleně perte nové barevné kusy prádla. • Naplnění Položky různých velikostí perte ve stejném rozložení, za účelem zlepšení účinnosti praní a rozložení prádla v bubnu.
p Prací prostředky a přísady Ve zpředu plněných pračkách vždy používejte vysoce účinný prací prostředek s nízkou tvorbou pěny. Volba pracího prostředku závisí na: • typu tkaniny (bavlna, tkaniny se snadnou údržbou/syntetické tkaniny, jemné tkaniny, vlna). Poznámka: na praní vlny používejte jen specifické prací prostředky • barvě • teplotě praní • stupni a typu znečištění Poznámky: Jakékoli bělavé zbytky na tmavých tkaninách jsou způsobeny nerozpustnými sloučeninami používanými v moderních práškových pracích prostředcích bez fosfátů. Pokud se něco takového vyskytne, vytřeste nebo vykartáčujte tkaninu, nebo použijte tekuté prací prostředky. Používejte pouze ty prací prostředky a přísady, které jsou speciálně určeny pro domácí automatické pračky. Při používání prostředku na odstraňování vodního...
PROGRAMY Tato pračka je vybavena automatickými funkcemi ochrany bezpečnosti, které detekují a diagnostikují v časném stádiu a přiměřeně reagují. p Ovládací panel (PLDI 148 AJW steam, PLDI 149 AJW steam, PLDI 1410 AJW steam) Alergický s párou Eco 40-60 Bavlna Pro alergiky s párou...
Page 78
Jemné Výrobky, které lze prát v pračce, plněné syntetickými vlákny, jako jsou polštáře, --, 20°C, 30°C, 40°C prošívané přikrývky a přikrývky na postel; vhodné i pro předměty plněné dole. Tento program je vhodný pro bavlněné oblečení s lehkými skvrnami, úspora 20°C —...
Page 79
Funkce pracího programu Max. rychlost Extra Intenzivní Odložený otáček Počáteč. Předpírka Program máchání praní konec odstř. počet Odstřeďování Teplota. máchání Bavlna --, 20°C, 30°C, 40°C, 1400 60°C, 95°C Barevná bavlna --,20°C, — 1400 30°C, 40°C,60°C Pro alergiky s párou (2) 1400 40°C, 60°C Eco 40-60 (1)
Přidejte prací prostředek, zavřete dvířka a nastavte program Do bubnu vložte prádlo, které chcete vyprat a zavřete dvířka. Přidejte prací prostředek do příslušných přihrádek pro daný typ programu, který se chystáte zvolit, prací prostředek přidejte podle popisu v části „ Prací prostředky a přísady“ v „ Návodu k obsluze“. 1. Zapněte napájení spotřebiče. 2. Otočte tlačítko volby programu odstřeďování na požadovaný program, musí přejít přes „Vyp.“, pokud počáteční poloha ukazatele není při spuštění „ Vyp.“. 3. Stisknutím tlačítka „ Teplota“ a „ Odstřeďování“ zvolte teplotu praní a rychlost odstřeďování. 4. Stisknutím tlačítka „ Volby“ zvolte doplňkové funkce. 5. Po spuštění programu se v postupném pořadí na displeji zobrazí délka programu (hodiny: minuty) a další...
Funkce Odložený konec Funkce Odložený konec umožňuje spustit spotřebič, když to vyhovuje spotřebiteli, například v průběhu noci, kdy je levnější elektrická energie. • Toto tlačítko je platné pouze v pohotovostním režimu, pokud chcete zvolit čas odloženého ukončení. • Po volbě funkce „Odložený konec“ se čas zvýší o 1 hodinu po každém stisknutí tlačítka „Odložený konec“. Pokud programový čas nevyhovuje integrálnímu násobku 1 hodiny, před odloženým ukončením se dokončí prvním stisknutím tlačítka a pak se čas zvýší o 1 hodinu při každém stisknutí tlačítka „Odložený konec“. Pokud je zvolen „Odložený konec“, před spuštěním programu lze zrušit aktuální odložený konec stisknutím tlačítka, abyste zvolili jiné programy. • Čas odloženého ukončení musí být delší než délka programu praní, protože doba odloženého ukončení je doba, kdy program skončí. Například: pokud je zvolen čas programu 02:28, musí byť zvolený čas odloženého ukončení mezi 03:00 a 24:00. • Po dokončení procesu odloženého ukončení se rozsvítí ikona „Odložený konec“. Po dokončení procesu odloženého ukončení ikona „...
Spuštění programu Po volbě možností a daní pracího prostředku do dávkovače, otevřete vodovodní uzávěr a stiskněte tlačítko “Start/Pause” Na displeji se zobrazí průběh aktuálního programu s ikonami zleva doprava. Zobrazí se také zbývající čas programu. Zrušení programu nebo opětovná volba možností 1. Otáčením volby programu na “Off” po dobu 3 sekund vypněte spotřebič. 2. Zvolte nový program a možnosti. 3. Stisknutím tlačítka “Start/Pause” spusťte nový program bez přidání dalšího pracího prostředku. Ukončení programu Když jsou dvířka odemčena, pračka na konci programu zobrazí „KONEC” Pokud je ovladač otočen do polohy „Vyp.”, napájení se přeruší. Pokud do 2 minut nestisknete žádné tlačítko ani ovladač, program se automaticky vypne. Doplnění prádla v průběhu praní Chcete-li prádlo během praní doplnit, stiskněte tlačítko „ Start/Pauza“. • Pokud se rozsvítí ikona doplnění prádla, dvířka lze během tohoto procesu otevřít, na displeji bude blikat zbývající čas a ikona zámku dvířek. Potom ikona zámku dvířek zhasne a dvířka se dají otevřít. • Pokud se ikona doplnění prádla nerozsvítí, ikona zámku dvířek nebude blikat, což znamená, že aktuální teplota je vyšší než 50 °C nebo jste v procesu překročili čas na doplnění prádla, konkrétně do pračky nelze vložit žádné další oblečení. Programové pokyny 1. Program Eco 40-60 je schopen vyprat běžně znečištěné bavlněné prádlo, které je deklarováno jako vhodné...
Page 83
Program 8 kg 3:38 0.76 50.00 Eco 40-60 9 kg — 3:48 0.84 50.00 1400 úplné naplnění 10 kg 3:58 0.99 49.00 Eco 40-60 8 kg 2:48 0.39 51.00 poloviční 9 kg — 2:54 0.46 52.00 1400 naplnění 10 kg 2:58 0.65 51.00 8 kg 2:48 0.22 53.00 Eco 40-60 9 kg —...
PÉČE A ÚDRŽBA Vnější povrch spotřebiče a ovládací panel • Lze jej umýt měkkým, vlhkým hadříkem. • Můžete použít i trochu neutrálního čisticího prostředku (neabrazivního). • Osušte měkkou utěrkou. Těsnění dvířek • V případě potřeby vyčistěte vlhkým hadříkem. • Pravidelně kontrolujte stav těsnění dvířek. Dávkovač pracího prostředku 1. Stiskněte uvolňovací páčku v přihrádce pro hlavní praní směrem dolů a vyjměte zásuvku dávkovače (obr. „ C nebo E”). 2. Odstraňte uzávěr sifonu z přihrádky na aviváž (obr. „ D nebo F”). 3. Všechny části umyjte pod tekoucí vodou. 4. Nasaďte sifon zpět do zásuvky dávkovače na prací prostředek a zasuňte zásuvku zpět do jejího krytu. Filtr Doporučujeme vám, abyste filtr pravidelně kontrolovali a čistili, alespoň dvakrát až třikrát ročně. Především: • Pokud spotřebič nevypouští vodu správně nebo pokud neprovádí cykly odstřeďování.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ V závislosti na modelu je vaše pračka vybavena různými automatickými bezpečnostními funkcemi. To umožňuje včas odhalit poruchy a bezpečnostní systém může následně přiměřeně reagovat. Tyto poruchy jsou často tak malé, že je lze odstranit během několika minut. Pračka se nespustí, nesvítí žádné indikátory. Zkontrolujte, zda: • Je síťová zástrčka zasunuta do elektrické zásuvky • Elektrická zásuvka funguje správně (k otestování použijte stolní lampu nebo podobný spotřebič). Pračka se nespustí... a indikátor „Start/Pauza“ bliká. Zkontrolujte, zda: • Jsou dvířka správně zavřená (bezpečnost dětí); • Bylo stisknuto tlačítko „ Start/Pause”; • Se nerozsvítil indikátor „...
Pokud má vaše pračka zobrazení času: původně zobrazený čas programu se prodlouží/zkrátí o určitý čas: Jedná se o normální schopnost pračky přizpůsobit se faktorům, které mohou mít vliv na dobu trvání pracího programu, např.: • nadměrná tvorba pěny; • nevyváženost náplně v důsledku těžkých kusů prádla; • prodloužená doba ohřevu v důsledku snížené teploty přiváděné vody; V důsledku těchto dopadů se doba zbývající do ukončení programu přepočítává a v případě potřeby aktualizuje. Kromě toho pračka v průběhu fáze plnění určí náplň a podle potřeby přizpůsobí zobrazenou počáteční dobu programu. Během takových období aktualizace se na displeji času zobrazí animace. Porucha přívodu horké/studené vody - Pro modely se dvěma přívody. Chcete-li připojit přívod teplé a studené vody (obr. 1): 1. Připevněte červeně označenou přívodní hadici k uzávěru horké vody a k přívodnímu ventilu s červeným filtrem na zadní straně pračky. 2. Připevněte druhou přívodní hadici k uzávěru studené vody a k přívodnímu ventilu s modrým filtrem na zadní straně pračky.
Přívod studené Přívod studené Přívod Přívod studené vody vody horké vody Y-kus vody Červený Červený přívodný ventil přívodný ventil Přívodný Modrý přívodný Modrý přívodný ventil ventil ventil Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Seznam chybových kódů Zobrazení na displeji Popis poruchy “F01” Porucha přívodu vody “F03” Porucha odtoku vody “F13” Porucha uzamčení dvířek “F14” Porucha odemčení dvířek “F24” Přetečení nebo velmi mnoho pěny jeden z chybových kódů, “F04-F98”...
Page 90
Znovu připojte spotřebič. Zvolte a spusťte program „Odstřeďování“ nebo stiskněte tlačítko „Start/Pause” alespoň na 3 sekundy a restartujte požadovaný program. Pokud se porucha vyskytne znovu, kontaktujte servisní středisko (viz „ Poprodejní servis“). Chybový kód Když je program spuštěn, pračka se zastaví. Na displeji se zobrazí chybový kód „F13“,„F14“,„F24“, nebo jeden z chybových kódů „ F04“ až „ F98“ nebo „ Unb“. Pokud se zobrazí chybový kód „F13“ Zámek dvířek není v pořádku. Spusťte program na 20 sekund a odemkněte dvířka pračky (PTC), abyste zkontrolovali, zda jsou dvířka zavřená.
p Technické údaje Popis Hodnota Model PLDI 148 AJW steam Kapacita praní 8,0 kg Maximální rychlost otáček odstřeďování 1400 ot./min Čistá hmotnost 58 kg Jmenovité napětí 220-240 V~ Výkon ohřevu 1500 W Výkon praní 300 W Popis Hodnota Model PLDI 149 AJW steam PLDI 1410 AJW steam Kapacita praní 9,0 kg 10,0 kg Maximální rychlost otáček odstřeďování 1400 ot./min Čistá hmotnost 67 kg Jmenovité napětí 220-240 V~ Výkon ohřevu 1500 W Výkon praní...
Informační list DELEGOVANÉ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/2016 Název nebo ochranná známka výrobce: PHILCO Adresa výrobce: FAST ČR, a.s. U Sanitasu 1621 Říčany 251 01, Czech Republic Identifikační značka modelu: PLDI 148 AJW steam Základní specifikace: Automatická pračka Parametr Hodnota Parametr Hodnota Výška Jmenovitá Rozměry v cm Šírka kapacita (kg) Hloubka Třída účinnosti Třída energetické 51,7 index (EEI účinnosti Účinnost praní Účinnost máchání 1,031 index (g/kg) Spotřeba vody Spotřeba energie litrů na cyklus,...
Page 94
Informační list DELEGOVANÉ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/2016 Název nebo ochranná známka výrobce: PHILCO Adresa výrobce: FAST ČR, a.s. U Sanitasu 1621 Říčany 251 01, Czech Republic Identifikační značka modelu: PLDI 149 AJW steam Základní specifikace: Automatická pračka Parametr Hodnota Parametr Hodnota Výška Jmenovitá Rozměry v cm Šírka kapacita (kg) Hloubka Třída účinnosti Třída energetické 51,8 index (EEI účinnosti Účinnost praní Účinnost máchání 1,031 index (g/kg) Spotřeba vody Spotřeba energie litrů na cyklus,...
Page 96
Informační list DELEGOVANÉ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/2016 Název nebo ochranná známka výrobce: PHILCO Adresa výrobce: FAST ČR, a.s. U Sanitasu 1621 Říčany 251 01, Czech Republic Identifikační značka modelu: PLDI 1410 AJW steam Základní specifikace: Automatická pračka Parametr Hodnota Parametr Hodnota Výška Jmenovitá 10,0 Rozměry v cm Šírka kapacita (kg) Hloubka Třída účinnosti Třída energetické 51,8 index (EEI účinnosti Účinnost praní Účinnost máchání 1,031 index (g/kg) Spotřeba vody Spotřeba energie...
Page 99
POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu. LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa. Alternativně v některých zemích Evropské unie nebo jiných evropských zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní...
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY p BEZPEČNOSTNÉ POKYNY NA ZAISTENIE VLASTNEJ BEZPEČNOSTI MUSIA BYŤ DODRŽIAVANÉ INFORMÁCIE UVEDENÉ V TOMTO NÁVODE, ABY SA MINIMALIZOVALO RIZIKO POŽIARU ALEBO VÝBUCHU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM ČI ŠKODÁM NA MAJETKU, PORANENIU OSÔB ALEBO STRATÁM NA ŽIVOTOCH. VYSVETLENIE SYMBOLOV: VAROVANIE! TÁTO KOMBINÁCIA SYMBOLOV A SIGNÁLNYCH SLOV OZNAČUJE PRÍPADNE NEBEZPEČNÚ...
Page 105
VAROVANIE! TENTO SPOTREBIČ MÔŽU POUŽÍVAŤ DETI VO VEKU OD 8 ROKOV A STARŠIE A OSOBY SO ZNÍŽENÝMI FYZICKÝMI, ZMYSLOVÝMI ALEBO MENTÁLNYMI SCHOPNOSŤAMI ALEBO S NEDOSTATKOM SKÚSENOSTI A VEDOMOSTÍ, POKIAĽ SÚ POD DOZOROM ALEBO BOLI POUČENÉ O POUŽÍVANÍ SPOTREBIČA BEZPEČNÝM SPÔSOBOM A ROZUMEJÚ PRÍPADNÝM NEBEZPEČENSTVÁM. DETI SA SO SPOTREBIČOM NESMÚ...
Page 106
TENTO PRÍSTROJ JE URČENÝ NA POUŽITIE VÝLUČNE V DOMÁCNOSTI A NIE V PODOBNÝCH OBLASTIACH, AKO SÚ: - KUCHYNSKÉ KÚTIKY V OBCHODOCH, KANCELÁRIÁCH A OSTATNÝCH PRACOVNÝCH PROSTREDIACH; - V POĽNOHOSPODÁRSTVE; - HOSŤAMI V HOTELOCH, MOTELOCH A INÝCH OBYTNÝCH PROSTREDIACH; - V PODNIKOCH ZAISŤUJÚCICH NOCĽAH S RAŇAJKAMI; - V PRIESTOROCH PRE KOMUNÁLNE POUŽÍVANIE V OBYTNÝCH DOMOCH.
Page 107
- POKIAĽ JE NAPÁJACÍ KÁBEL POŠKODENÝ, MUSÍ HO VYMENIŤ VÝROBCA, JEHO SERVISNÝ ZÁSTUPCA, ALEBO INÉ KVALIFIKOVANÉ OSOBY. - SPOTREBIČ PRIPOJTE K PRÍVODU A ODPADU VODU POMOCOU NOVÝCH HADÍC A NIE HADÍC, KTORÉ UŽ BOLI POUŽÍVANÉ. - PRED AKOUKOĽVEK ÚDRŽBOU SPOTREBIČ ODPOJTE OD ELEKTRICKEJ SIETE.
Page 108
- NEPERTE ANI NESUŠTE PREDMETY, KTORÉ BOLI ČISTENÉ, PRANÉ, NASIAKNUTÉ ALEBO NAMOČENÉ V HORĽAVÝCH ALEBO VÝBUŠNÝCH LÁTKACH (AKO JE VOSK, OLEJ, FARBA, BENZÍN, ODMASTŇOVAČ, PRÍPRAVKY PRE CHEMICKÉ ČISTENIE, PETROLEJ, ATĎ.). MOHLO BY TO SPÔSOBIŤ POŽIAR ALEBO VÝBUCH. PRED POUŽITÍM VYPLÁCHAJTE TIETO PREDMETY V RUKÁCH.
Page 109
- PRAČKA S JEDNÝM PRÍVODNÝM VENTILOM MÔŽE BYŤ PRIPOJENÁ IBA K PRÍVODU STUDENEJ VODY. SPOTREBIČ S DVOJITÝMI PRÍVODNÝMI VENTILMI BY MAL BYŤ SPRÁVNE PRIPOJENÝ K PRÍVODU TEPLEJ VODY A PRÍVODU STUDENEJ VODY. POZORNE SI PREČÍTAJTE A DODRŽIAVAJTE TIETO BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A USCHOVAJTE SI ICH PRE NESKORŠIE POUŽITIE.
Page 110
PREVÁDZKA SPOTREBIČA - PRED PRVÝM PRANÍM BIELIZNE JE POTREBNÉ POUŽIŤ SPOTREBIČ BEZ VLOŽENEJ BIELIZNE V CELOM JEDNOM PROGRAME. - JE ZAKÁZANÉ POUŽÍVAŤ HORĽAVÉ A VÝBUŠNÉ ALEBO TOXICKÉ ROZPÚŠŤADLÁ. AKO ROZPÚŠŤADLÁ NEPOUŽÍVAJTE ANI BENZÍN A ALKOHOL ATĎ.. ZVOĽTE LEN TIE ČISTIACE PROSTRIEDKY, KTORÉ SÚ VHODNÉ PRE PRANIE V PRÁČKE, PREDOVŠETKÝM VHODNÉ...
Page 111
OBALY/STARÝ SPOTREBIČ TOTO OZNAČENIE ZNAMENÁ, ŽE TENTO SPOTREBIČ NESMIE BYŤ LIKVIDOVANÝ SPOLU S OSTATNÝM KOMUNÁLNYM ODPADOM V CELEJ EÚ. ABY STE PREDIŠLI MOŽNÝM ŠKODÁM NA ŽIVOTNOM PROSTREDÍ ALEBO ĽUDSKOM ZDRAVÍ V DÔSLEDKU NEKONTROLOVANEJ LIKVIDÁCIE ODPADU, ZODPOVEDNE HO RECYKLUJTE, ABY STE PODPORILI TRVALO UDRŽATEĽNÉ OPÄTOVNÉ VYUŽITIE MATERIÁLOVÝCH ZDROJOV.
PRED POUŽITÍM PRÁČKY Odstránenie obalu a kontrola spotrebiča • Po vybalení sa uistite, či práčka nie je poškodená. Ak máte pochybnosti, nepoužívajte práčku. Kontaktujte servisné stredisko alebo miestneho predajcu. • Skontrolujte, či je k dispozícii všetko príslušenstvo a dodávané diely. • Obalové materiály (plastové vrecká, polystyrénové diely a pod.) uchovávajte mimo dosahu detí, pretože predstavujú potenciálne nebezpečenstvo. Odstránenie prepravných skrutiek • Práčka je vybavená prepravnými skrutkami, aby sa zabránilo prípadnému poškodeniu vnútorného priestoru spotrebiča počas jeho prepravy. Pred použitím spotrebiča je nevyhnutné odstrániť prepravné skrutky. • Po ich odstránení zakryte otvory 4 dodávanými plastovými uzávermi. Inštalácia práčky • Premiestnite spotrebič bez toho, aby ste ho dvíhali za pracovnú dosku. • Spotrebič nainštalujte na pevnú a rovnú podlahu, najlepšie do rohu miestnosti. • Uistite sa, či sú všetky štyri nožičky stabilné a spočívajú na podlahe a potom skontrolujte, či je práčka dokonale vodorovná (použite vodováhu).
Elektrické pripojenie • Elektrické pripojenia musia byť vykonané kvalifikovaným technikom v súlade s pokynmi výrobcu a súčasnými štandardnými bezpečnostnými predpismi. • Údaje týkajúce sa napätia, spotreby elektrickej energie a požiadaviek na ochranu, sú uvedené na vnútornej strane dvierok. • Spotrebič musí byť pripojený k elektrickej sieti pomocou zásuvky s uzemnením, v súlade s platnými predpismi. Práčka musí byť podľa zákona uzemnená. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za škody na majetku alebo poranenia osôb, či zvierat, v dôsledku nedodržania vyššie uvedených pokynov. • Nepoužívajte predlžovacie káble alebo viacnásobné zásuvky. Uistite sa, či je kapacita zásuvky dostatočná, aby dokázala poháňať váš spotrebič v priebehu zohrievania.
Sprievodca inštaláciou PRI NESPRÁVNEJ INŠTALÁCII MÔŽE DÔJSŤ K HLUKU, NADMERNÝM VIBRÁCIÁM A ÚNIKU VODY. NIKDY NEPRENÁŠAJTE SPOTREBIČ JEHO ZDVIHNUTÍM ZA PRACOVNÚ PLOCHU. • Pred použitím si prečítajte túto časť „ SPRIEVODCA INŠTALÁCIOU“. • Uschovajte si túto časť „ SPRIEVODCA INŠTALÁCIOU“ pre budúce použitie. • Prečítajte si všeobecné odporúčania o likvidácii obalov v NÁVODE NA OBSLUHU. Preprava/Manipulácia Pri preprave nikdy nezdvíhajte spotrebič za pracovnú dosku. 1. Vytiahnite sieťovú zástrčku.
Page 117
PRED POUŽITÍM PRÁČKY ODMONTUJTE PREPRAVNÉ SKRUTKY! Dôležité: Ak nevyberiete prepravné skrutky, môže dôjsť k poškodeniu spotrebiča. 1. Pomocou kľúča odskrutkujte všetky prepravné skrutky na cca. 30 mm podľa zobrazeného smeru šípky (neodskrutkujte ich úplne). 2. Zatlačte dve prepravné skrutky v horizontálnom smere dovnútra a uvoľnite prepravnú skrutku. 3. Vytiahnite prepravnú skrutku spolu s gumovou časťou a plastovou časťou. 4. Na zaistenie bezpečnosti a zníženie hluku by ste mali nainštalovať kryt prepravnej skrutky dodávaný so spotrebičom (pozrite si prílohu priloženú k spotrebiču). Nakloňte a vložte prepravnú skrutku do otvoru a zatlačte ju podľa znázorneného smeru, kým nezacvakne. Dôležité: Prepravné skrutky a kľúč uschovajte pre budúcu prepravu spotrebiča a v takom prípade prepravné...
Page 118
NASTAVENIE NOŽIČIEK Spotrebič musí byť nainštalovaný na pevnej a rovnej podlahe (v prípade potreby použite vodováhu). Ak sa má spotrebič inštalovať na drevenú podlahu, rozložte hmotnosť jeho umiestnením na preglejku s rozmermi 60 x 60 cm a hrúbkou najmenej 3 cm a pripevnite ju k podlahe. Ak je podlaha nerovná, podľa potreby upravte 4 vyrovnávacie nožičky;...
Page 119
Na zabezpečenie tichšej prevádzky sa k spotrebiču dodáva spodný kryt (platí len pre niektoré z práčok). Po nainštalovaní krytu na spodnej strane práčky sa výrazne zníži hladina hluku. Pred inštaláciou krytu sa poraďte s odborníkmi, napriek tomu je možné spotrebič používať aj bez spodného krytu. 8. Penové prúžky na redukciu hluku alebo spodný kryt (v závislosti na modeli) Akustickú vlnu prilepte na spodnú kryciu platňu s označením „...
PRED PRVÝM PRANÍM Na odstránenie akýchkoľvek zvyškov vody použitej v priebehu testovania vykonaného výrobcom vám odporúčame, aby ste uskutočnili krátky prací cyklus bez bielizne. 1 Otvorte vodovodný uzáver. 2 Zatvorte dvierka spotrebiča. 3 Nalejte malé množstvo pracieho prostriedku (približne 30 ml) do priehradky pre hlavné pranie dávkovači pracího prostředku. 4 Zvoľte a spustite krátky program (pozrite si samostatný rýchly referenčný návod). p Príprava prania 1. Roztrieďte bielizeň podľa ...
p Pracie prostriedky a prísady V spredu plnených práčkach vždy používajte vysoko účinný prací prostriedok s nízkou tvorbou peny. Voľba pracieho prostriedku závisí na: • type tkaniny (bavlna, tkaniny s ľahkou údržbou/syntetické tkaniny, jemné tkaniny, vlna). Poznámka: pranie vlny používajte len špecifické pracie prostriedky • farbe • teplote prania • stupni a type znečistenia Poznámky: Akékoľvek belavé zvyšky na tmavých tkaninách sú spôsobené nerozpustnými zlúčeninami používanými v moderných práškových pracích prostriedkoch bez fosfátov. Ak sa niečo také vyskytne, vytraste alebo vykefujte tkaninu, alebo použite tekuté pracie prostriedky. Používajte len tie pracie prostriedky a prísady, ktoré sú...
PROGRAMY Táto práčka je vybavená automatickými funkciami ochrany bezpečnosti, ktoré detekujú a diagnostikujú v skorom štádiu a primerane reagujú. p Ovládací panel (PLDI 148 AJW steam, PLDI 149 AJW steam, PLDI 1410 AJW steam) Alergický s párou Eco 40-60 Bavlna Pro alergiky s párou...
Page 128
Výrobky, ktoré sa dajú prať v práčke, plnené syntetickými vláknami, ako sú Jemné vankúše, prešívané prikrývky a prikrývky na posteľ; vhodné aj pre predmety --, 20°C, 30°C, 40°C plnené dole. Tento program je vhodný pre bavlnené oblečenie s ľahkými škvrnami, úspora Studené...
Page 129
Funkcie pracieho programu Max. rýchlosť Extra Intenzívne Odložený Počiatoč. Predpierka Program otáčok odstr. pranie koniec počet Odstreďovanie Teplota. odstr. plákaní ot/min Bavlna --, 20°C, 30°C, 40°C, 1400 60°C, 95°C Barevná bavlna --,20°C, — 1400 30°C, 40°C,60°C Pro alergiky s párou (2) 1400 40°C, 60°C Eco 40-60 (1)
Pridajte prací prostriedok, zatvorte dvierka a nastavte program Do bubna vložte bielizeň, ktorú chcete oprať a zatvorte dvierka. Pridajte prací prostriedok do príslušných priehradiek pre daný typ programu, ktorý sa chystáte zvoliť, prací prostriedok pridajte podľa popisu v časti „Pracie prostriedky a prísady“ v „ Návode na obsluhu“. 1. Zapnite napájanie spotrebiča. 2. Otočte tlačidlo voľby programu odstreďovania na požadovaný program, musí prejsť cez „ Vyp.“, ak počiatočná poloha ukazovateľa nie je pri spustení „ Vyp.“. 3. Stlačením tlačidla „ Teplota“ a „ Odstřeďování“ zvoľte teplotu prania a rýchlosť odstreďovania. 4. Stlačením tlačidla „...
Funkcia Odložený konec Funkcia odloženého ukončenia umožňuje spustiť spotrebič, keď to vyhovuje spotrebiteľovi, napríklad v priebehu noci, keď je lacnejšia elektrická energia. • Toto tlačidlo je platné iba v pohotovostnom režime, pokiaľ chcete zvoliť čas odloženého ukončenia. • Po voľbe funkcie „Odložený konec“ sa čas zvýši o 1 hodinu po každom stlačení tlačidla odloženého ukončenia. Ak programový čas nevyhovuje integrálnemu násobku 1 hodiny, pred odloženým ukončením sa dokončí prvým stlačením tlačidla a potom sa čas zvýši o 1 hodinu pri každom stlačení tlačidla „ Odložený konec“. Ak je zvolené odložené ukončenie, pred spustením programu je možné zrušiť aktuálne odložené ukončenie stlačením tlačidla, aby ste zvolili iné programy.
Spustenie programu Po voľbe možností a daní pracieho prostriedku do dávkovača, otvorte vodovodný uzáver a stlačte tlačidlo „Start/Pauza“. Na displeji sa zobrazí priebeh aktuálneho programu s ikonami zľava doprava. Zobrazí sa taktiež zostávajúci čas programu. Zrušenie programu alebo opätovná voľba možností 1. Otáčaním voľby programu na „ Vyp.“ v trvaní 3 sekúnd vypnite spotrebič. 2. Zvoľte nový program a možnosti.. 3. Stlačením tlačidla „ Start/Pauza“ spustite nový program bez pridania ďalšieho pracieho prostriedku. Ukončenie programu Keď sú dvierka odomknuté, práčka na konci programu zobrazí „KONEC“. Ak je ovládač otočený do polohy „Vyp.“, napájanie sa preruší. Ak do 2 minút nestlačíte žiadne tlačidlo ani ovládač, program sa automaticky vypne.
Page 133
Program 8 kg 3:38 0.76 50.00 Eco 40-60 9 kg — 3:48 0.84 50.00 1400 úplné naplnenie 10 kg 3:58 0.99 49.00 Eco 40-60 8 kg 2:48 0.39 51.00 polovičné 9 kg — 2:54 0.46 52.00 1400 naplnenie 10 kg 2:58 0.65 51.00 8 kg 2:48 0.22 53.00 Eco 40-60 9 kg —...
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA Vonkajší povrch spotrebiča a ovládací panel • Je možné ho sa umyť mäkkou, vlhkou handričkou. • Môžete použiť aj trochu neutrálneho čistiaceho prostriedku (neabrazívneho). • Osušte mäkkou utierkou. Tesnenie dvierok • V prípade potreby vyčistite vlhkou handričkou. • Pravidelne kontrolujte stav tesnenia dvierok. Dávkovač pracieho prostriedku 1. Stlačte uvoľňovaciu páčku v priehradke na hlavné pranie smerom nadol a vyberte zásuvku dávkovača (obr. „C nebo E”). 2. Odstráňte uzáver sifónu z priehradky na aviváž (obr. „ D nebo F”). 3. Všetky časti umyte pod tečúcou vodou. 4. Nasaďte sifón späť do zásuvky dávkovača na prací prostriedok a zasuňte zásuvku späť do jej krytu. Filter Odporúčame vám, aby ste filter pravidelne kontrolovali a čistili, aspoň dva až trikrát do roka. Predovšetkým: • Ak spotrebič nevypúšťa vodu správne alebo ak nevykonáva cykly odstreďovania. • Ak je čerpadlo zablokované cudzím telesom (napríklad gombíkmi, mincami alebo zatváracími špendlíkmi).
RIEŠENIE PROBLÉMOV V závislosti od modelu je vaša práčka vybavená rôznymi automatickými bezpečnostnými funkciami. To umožňuje včas odhaliť poruchy a bezpečnostný systém môže následne primerane reagovať. Tieto poruchy sú často také malé, že sa dajú odstrániť v priebehu niekoľkých minút. Práčka sa nespustí, nesvietia žiadne indikátory. Skontrolujte, či: • Je sieťová zástrčka je do elektrickej zásuvky • Elektrická zásuvka funguje správne (na otestovanie použite stolnú lampu alebo podobný spotrebič). Práčka sa nespustí... a indikátor „Start/Pauza“ bliká. Skontrolujte, či: • Sú dvierka správne zatvorené (bezpečnosť detí); • Bolo stlačené tlačidlo „ Start/Pauza“; • Sa nerozsvietil indikátor „Zatvorený...
Ak má vaša práčka zobrazenie času: pôvodne zobrazený čas programu sa predĺži/skráti o určitý čas: Ide o normálnu schopnosť práčky prispôsobiť sa faktorom, ktoré môžu mať vplyv na čas trvania pracieho programu, napr.: • nadmerná tvorba peny; • nevyváženosť náplne v dôsledku ťažkých kusov bielizne; • predĺžený čas ohrevu v dôsledku zníženej teploty privádzanej vody; V dôsledku takýchto vplyvov sa čas zostávajúci do ukončenia programu prepočítava a v prípade potreby aktualizuje. Okrem toho práčka v priebehu fázy plnenia určí náplň a podľa potreby prispôsobí zobrazený...
Prívod studenej Prívod studenej Prívod Prívod studenej vody vody horúcej vody Y-kus vody Červený Červený prívodný ventil prívodný ventil Prívodný Modrý prívodný Modrý prívodný ventil ventil ventil Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Zoznam chybových kódov Zobrazenie na displeji Popis poruchy „F01“ Porucha prívodu vody „F03“ Porucha odtoku vody „F13“ Porucha uzamknutia dvierok „F14“ Porucha odomknutia dvierok „F24“ Pretečenie alebo veľmi veľa peny jeden z chybových kódov „...
Page 140
Znova pripojte spotrebič. Zvoľte a spustite program „ Odstreďovanie“ alebo stlačte tlačidlo „ Start/Pauza“ aspoň na 3 sekundy a reštartujte požadovaný program. Ak sa porucha vyskytne znova, kontaktujte servisné stredisko (pozrite si„Popredajný servis“). Chybový kód Keď je program spustený, práčka sa zastaví. Na displeji sa zobrazí chybový kód „F13“, „F14“, „F24“, alebo jeden z chybových kódov „ F04“ až „ F98“ alebo „ Unb“. Ak sa zobrazí chybový kód „F13“ Zámok dvierok nie je v poriadku. Spustite program na 20 sekúnd a odomknite dvierka práčky (PTC), aby ste skontrolovali, či sú dvierka zatvorené. Znovu ich otvorte alebo zatvorte. Po odstránení poruchy stlačte tlačidlo „Start/Pauza“. Ak sa chyba vyskytne znova, odpojte napájanie a kontaktujte servisné stredisko.
p Technické údaje Popis Hodnota Model PLDI 148 AJW steam Kapacita prania 8.0 kg Maximálna rýchlosť otáčok odstreďovania 1400 ot./min Čistá hmotnosť 58 kg Menovité napätie 220-240 V~ Výkon ohrevu 1500 W Výkon prania 300 W Popis Hodnota Model PLDI 149 AJW steam PLDI 1410 AJW steam Kapacita prania 9.0 kg 10.0 kg Maximálna rýchlosť otáčok odstreďovania 1400 ot./min Čistá hmotnosť 67 kg Menovité napätie 220-240 V~ Výkon ohrevu 1500 W Výkon prania 250 W p Rozmery (mm)
Informačný list DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/2016 Názov alebo ochranná známka výrobcu: PHILCO Adresa výrobcu: FAST ČR, a.s. U Sanitasu 1621 Říčany 251 01, Czech Republic Identifikačná značka modelu: PLDI 148 AJW steam Základné špecifikácie: Automatická práčka Parameter Hodnota Parameter Hodnota Výška Menovitá Rozmery v cm Šírka kapacita (kg) Hĺbka Trieda Trieda účinnosti 51,7 energetickej index účinnosti Účinnosť Účinnosť prania 1,031 odstreďovania (g/ index kg)
Page 144
Informačný list DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/2016 Názov alebo ochranná známka výrobcu: PHILCO Adresa výrobcu: FAST ČR, a.s. U Sanitasu 1621 Říčany 251 01, Czech Republic Identifikačná značka modelu: PLDI 149 AJW steam Základné špecifikácie: Automatická práčka Parameter Hodnota Parameter Hodnota Výška Menovitá Rozmery v cm Šírka kapacita (kg) Hĺbka Trieda Trieda účinnosti 51,8 energetickej index účinnosti Účinnosť Účinnosť prania 1,031 odstreďovania (g/ index kg)
Page 146
Informačný list DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/2016 Názov alebo ochranná známka výrobcu: PHILCO Adresa výrobcu: FAST ČR, a.s. U Sanitasu 1621 Říčany 251 01, Czech Republic Identifikačná značka modelu: PLDI 1410 AJW steam Základné špecifikácie: Automatická práčka Parameter Hodnota Parameter Hodnota Výška Menovitá 10,0 Rozmery v cm Šírka kapacita (kg) Hĺbka Trieda Trieda účinnosti 51,8 energetickej index účinnosti Účinnosť Účinnosť prania 1,031 odstreďovania (g/ index...
Page 149
POKYNY A INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA LIKVIDÁCIE POUŽITÝCH OBALOVÝCH MATERIÁLOV Obalové materiály zlikvidujte na verejnom mieste pre likvidáciu odpadu. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV Význam symbolu na výrobku, jeho príslušenstve alebo obale znamená, že s týmto výrobkom nesmie byť zaobchádzané ako s komunálnym odpadom. Tento výrobok zlikviduje na príslušnom zbernom mieste pre recykláciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení. Poprípade je možné v niektorých štátoch Európskej únie alebo iných európskych štátoch vrátiť svoje výrobky miestnemu predajcovi, v prípade kúpy podobného nového výrobku. Správna likvidácia tohto výrobku pomôže ušetriť cenné prírodné zdroje a pomôcť pri prevencii prípadného negatívneho vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ku ktorému by mohlo dôjsť v dôsledku nesprávnej likvidácie odpadu. Podrobnejšie informácie získate od miestneho úradu alebo v najbližšom stredisku pre zber odpadu. Nesprávna likvidácia tohto typu odpadu môže podliehať vnútroštátnym predpisom o pokutách. Pre podnikateľské subjekty v Európskej únii Ak chcete zlikvidovať elektrické alebo elektronické zariadenie, vyžiadajte si potrebné informácie od svojho predajcu alebo dodávateľa.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA p INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ABY ZAPEWNIĆ WŁASNE BEZPIECZEŃSTWO, NALEŻY PRZESTRZEGAĆ INFORMACJI ZAWARTYCH W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI, ABY ZMINIMALIZOWAĆ RYZYKO POŻARU LUB WYBUCHU, PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM LUB USZKODZENIA MIENIA, OBRAŻEŃ CIAŁA LUB UTRATY ŻYCIA. OBJAŚNIENIE SYMBOLI: OSTRZEŻENIE! TA KOMBINACJA SYMBOLI I SŁÓW SYGNALIZACYJNYCH WSKAZUJE NA POTENCJALNIE NIEBEZPIECZNĄ...
Page 155
OSTRZEŻENIE! TEGO URZĄDZENIA MOGĄ UZYWAĆ DZIECI OD 8 ROKU ŻYCIA I STARSZE ORAZ OSOBY O OBNIŻONYCH ZDOLNOŚCIACH FIZYCZNYCH, ZMYSŁOWYCH LUB MENTALNYCH LUB Z NIEDOSTATECZNYM DOŚWIADCZENIEM I WIEDZĄ, JEŚLI SĄ POD NADZOREM LUB ZOSTAŁY POUCZONE W SPRAWIE UŻYWANIA URZĄDZENIA W BEZPIECZNY SPOSÓB I ROZUMIEJĄ EWENTUALNE RYZYKO.
Page 156
TO URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEO A NIE W POMIESZCZENIACH, TAKICH JAK: - KĄCIKI KUCHENNE W SKLEPACH, BIURACH I INNYCH MIEJSCACH PRACY; - URZĄDZENIA UŻYWANE PRZEZ GOŚCI HOTELOWYCH, MOTELOWYCH I INNYCH; - URZĄDZENIA UŻYWANE W MIEJSCACH NOCLEGOWYCH ZE ŚNIADANIAMI;...
Page 157
- URZĄDZENIE PODŁĄCZ DO DOPŁYWU WODY I ODPADU ZA POMOCĄ NOWYCH, NIE UŻYWANYCH WĘŻY. - PRZED KONSERWACJĄ ZAWSZE ODŁĄCZAJ URZĄDZENIE OD SIECI ELEKTRYCZNEJ. - WTYCZKA PRZEWODU ZASILANIA MUSI BYĆ PODŁĄCZONA DO UZIEMIONEGO TRZYPUNKTOWEGO GNIAZDKA. - NIE UŻYWAJ GNIAZDKA Z INNYM NAPIĘCIEM ZNAMIONOWYM, NIŻ...
Page 158
- NIE PIERZ I NIE SUSZ PRZEDMIOTÓW, KTÓRE BYŁY CZYSZCZONE, PRANE, NASIĄKNIĘTE LUB NAMOCZONE W ŁATWOPALNYCH LUB WYBUCHOWYCH SUBSTANCJACH (TAKICH JAK WOSK, OLEJ, FARBA, BENZYNA, ODTŁUSZCZACZ, ŚRODKI DO CZYSZCZENIA CHEMICZNEGO, ROPA NAFTOWA, ITD.).MOGŁOBY TO SPOWODOWAĆ POŻAR LUB WYBUCH. PRZED UŻYCIEM WYPŁUCZ TE UBRANIA W RĘKACH. INSTALACJA URZĄDZENIA - URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE TYLKO DO UŻYTKU WEWNĄTRZ POMIESZCZEŃ.
Page 159
- PRALKA Z JEDNYM WENTYLEM DOPŁYWU MOŻE BYĆ PODŁĄCZONA TYLKO DO DOPŁYWU ZIMNEJ WODY. URZĄDZENIE Z PODWÓJNYMI WENTYLAMI MUSI BYĆ PRAWIDŁOWO PODŁĄCZONE DO DOPŁYWU CIEPŁEJ WODY I DOPŁYWU ZIMNEJ WODY. UWAŻNIE PRZECZYTAJ WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I STOSUJ SIĘ DO NICH. ZACHOWAJ JE DO UŻYTKU W PRZYSZŁOŚCI.
Page 160
OBSŁUGA URZĄDZENIA - PRZED PIERWSZYM PRANIEM NALEŻY UŻYWAĆ URZĄDZENIA BEZ WŁOŻONEGO PRANIA W JEDNYM PROGRAMIE. - ZABRANIA SIĘ UŻYWANIA ŁATWOPALNYCH I WYBUCHOWYCH LUB TOKSYCZNYCH ROZPUSZCZALNIKÓW. NIE UŻYWAJ BENZYNY, ALKOHOLU ITP. JAKO ROZPUSZCZALNIKÓW... - WYBIERAJ TYLKO TE DETERGENTY, KTÓRE NADAJĄ SIĘ DO PRANIA W PRALCE, SZCZEGÓLNIE NADAJĄCE SIĘ...
Page 161
OPAKOWANIE / STARE URZĄDZENIE TO OZNACZENIE OZNACZA, ŻE TEGO URZĄDZENIA NIE WOLNO WYRZUCAĆ RAZEM Z INNYMI ODPADAMI KOMUNALNYMI W CAŁEJ UE. ABY ZAPOBIEC MOŻLIWYM SZKODOM DLA ŚRODOWISKA LUB ZDROWIA LUDZKIEGO W WYNIKU NIEKONTROLOWANEGO USUWANIA ODPADÓW, PROSIMY O ODPOWIEDZIALNY RECYKLING, ABY PROMOWAĆ ZRÓWNOWAŻONE PONOWNE WYKORZYSTANIE ZASOBÓW MATERIALNYCH.
PRZED UŻYCIEM PRALKI Usunięcie opakowania i sprawdzenie urządzenia • Po rozpakowaniu upewnij się, że pralka nie jest uszkodzona. W razie wątpliwości nie używaj pralki. Skontaktuj się z centrum serwisowym lub lokalnym sprzedawcą. • Sprawdź, czy dostępne są wszystkie akcesoria i dostarczone części. • Materiały opakowaniowe (torby plastikowe, części styropianowe itp.) należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, ponieważ stanowią potencjalne zagrożenie. Usuwanie śrub transportowych • Pralka wyposażona jest w śruby transportowe zapobiegające ewentualnym uszkodzeniom przestrzeni wewnętrznej urządzenia podczas transportu. Przed użyciem urządzenia należy usunąć śruby transportowe.
Podłączenie elektryczne • Połączenia elektryczne muszą być wykonane przez wykwalifikowanego technika zgodnie z instrukcjami producenta i obowiązującymi normami bezpieczeństwa. • Dane dotyczące napięcia, zużycia energii i wymagań w zakresie ochrony znajdują się na wewnętrznej stronie drzwi. • Urządzenie należy podłączyć do sieci elektrycznej za pomocą gniazdka z uziemieniem, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Pralka musi być poprawnie uziemiona. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia w mieniu lub obrażenia osób lub zwierząt w wyniku nieprzestrzegania powyższych instrukcji.
Przewodnik po instalacji PRZY NIEWŁAŚCIWYM MONTAŻU URZĄDZENIA MOŻE WYSTĄPIĆ HAŁAS, NADMIERNE WIBRACJE I WYCIEK WODY. NIGDY NIE PRZENOŚ URZĄDZENIA TRZYMAJĄC JE ZA BLAT. • Przed użyciem należy zapoznać się z sekcją „ INSTRUKCJA INSTALACJI“. • Zachowaj tę sekcję „ INSTRUKCJA INSTALACJI” do wykorzystania w przyszłości. • Przeczytaj ogólne zalecenia dotyczące utylizacji opakowań w INSTRUKCJI OBSŁUGI. Transport/Przeładunek Podczas transportu nigdy nie podnoś urządzenia za blat. 1. Wyciągnij wtyczkę sieciową.
Page 167
USUŃ ŚRUBY TRANSPORTOWE PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYCIA PRALKI! Ważne: Pozostawienie śrub transportowych może spowodować uszkodzenie urządzenia. 1. Za pomocą klucza wykręć wszystkie śruby transportowe na długość około. 30 mm zgodnie z kierunkiem strzałki (nie odkręcaj ich całkowicie). 2. Wciśnij śruby transportowe poziomo do wnętrza pralki i zwolnij je. 3. Wyciągnij śruby transportowe wraz z częścią gumową i częścią plastikową. 4. Aby zapewnić bezpieczeństwo i zmniejszyć hałas, należy zainstalować osłonę śruby transportowej dostarczoną z urządzeniem (patrz załącznik dołączony do urządzenia). Przechyl i włóż osłonę śruby transportowej do otworu i wepchnij ją we wskazanym kierunku, aż usłyszysz kliknięcie.
Page 168
USTAWIENIE NÓG Urządzenie należy zainstalować na solidnej i równej podłodze (w razie potrzeby użyj poziomicy). Jeśli urządzenie ma być zainstalowane na drewnianej podłodze, rozłóż ciężar, umieszczając je na sklejce o wymiarach 60 x 60 cm o grubości co najmniej 3 cm i przymocuj do podłogi. Jeśli podłoga jest nierówna, wyreguluj 4 nóżki poziomujące według potrzeb;...
Page 169
Aby zapewnić cichszą pracę, urządzenie jest wyposażone w dolną płytę izolacyjną (dotyczy tylko niektórych pralek). Po jej zainstalowaniu na spodzie pralki poziom hałasu znacznie się zmniejsza. Przed jej zainstalowaniem skonsultuj się z ekspertami. Jednak urządzenie może być używane bez niej. INSTRUKCJA MONTAŻU DOLNEJ PŁYTY IZOLACYJNEJ 8. Paski piankowe do redukcji hałasu lub dolna płyta (w zależności od modelu) Przyklej folię izolacji akustycznej do dolnej płyty izolacyjnej oznaczonej napisem „...
Page 170
Przechyl urządzenie pod kątem 40° i obróć bok płyty z prostokątnym wycięciem w kierunku przodu pralki, jak pokazano na rysunku. Całkowicie włóż boczne skośne nacięcia między dwie śruby z tyłu pralki. Następnie zamontuj dolną płytę izolacyjną, upewniając się, że styka się z dnem pralki. Pomp Naciśnij ręcznie taśmę dwustronną z czterech stron, aby mocno przymocować płytkę izolacyjną do korpusu urządzenia. 9. Jeśli wąż doprowadzający wodę nie jest jeszcze zainstalowany, należy go przykręcić do urządzenia. Wąż oznaczony na niebiesko przeznaczony jest tylko do zimnej wody. W zależności od modelu należy również podłączyć wąż ciepłej wody oznaczony kolorem czerwonym w przypadku modeli z podwójnym dopływem. 10. Przykręć ręcznie wąż zasilający do zaworu doprowadzającego wodę. Uwaga: • Wąż nie może być zagięty! • Urządzenie nie może być podłączone do przyłącza podgrzewacza wody. • Sprawdź szczelność połączeń, całkowicie otwierając zawór doprowadzający wodę. • Jeśli wąż jest bardzo krótki, należy go zastąpić wężem o odpowiedniej długości odpornym na ciśnienie (min. 1000 kPa).
PRZED PIERWSZYM PRANIEM Aby usunąć wszelkie pozostałości wody użytej podczas testów przeprowadzonych przez producenta, zalecamy uruchomienie krótkiego cyklu prania bez wkładania ubrań. 1 Otwórz kran doprowadzający wodę. 2 Zamknij drzwi urządzenia. 3 Wlej niewielką ilość detergentu (ok. 30 ml) do komory prania zasadniczego w dozowniku detergentu. 4 Wybierz i uruchom krótki program (patrz oddzielna skrócona instrukcja obsługi). p Przygotowanie prania 1. Posortuj pranie według: • Rodzaju tkaniny/symbolu konserwacji odzieży: bawełna, tkaniny mieszane, tkaniny łatwe w pielęgnacji/syntetyki, wełna, pranie ręczne. • Kolorów Prać oddzielnie kolorową i białą bieliznę. Nowe kolorowe ubrania prać oddzielnie. • Napełnienia pralki Pierz rzeczy o różnych rozmiarach w tym samym cyklu prania, aby poprawić jego efektywność i rozmieszczenie prania w bębnie.
p Detergenty i dodatki W pralkach ładowanych od przodu zawsze używaj wysokowydajnego, nisko pieniącego się detergentu. Wybór detergentu zależy od: • rodzaj tkaniny (bawełna, tkaniny łatwe w pielęgnacji/syntetyki, tkaniny delikatne, wełna). Uwaga: podczas prania wełny używaj tylko dedykowanych do tego detergentów • koloru • temperatury prania • stopnia i rodzaju zanieczyszczenia Uwaga: W nowoczesnych bezfosforanowych proszkach do prania stosowane są nierozpuszczalne substancje. W takim przypadku potrząśnij lub wyszczotkuj tkaninę lub użyj płynnych detergentów. Używaj tylko tych detergentów i dodatków, które są specjalnie przeznaczone do domowych pralek automatycznych. Używając odkamieniacza, barwników lub wybielaczy, upewnij się, że środki te nadają się do stosowania w domowych pralkach automatycznych. Odkamieniacze mogą zawierać elementy, które mogą uszkodzić pralkę. Nie używaj...
PROGRAMY PRALKI Ta pralka jest wyposażona w automatyczne funkcje ochronne, które wykrywają i diagnozują problemy na wczesnym ich etapie i odpowiednio reagują. p Panel sterowania (PLDI 148 AJW steam, PLDI 149 AJW steam, PLDI 1410 AJW steam) Alergický s párou...
Page 178
Puchowe Artykuły, które można prać w pralce, wypełnione włóknami syntetycznymi, takie --, 20°C, 30°C, 40°C jak poduszki, kołdry i narzuty; nadaje się również do produktów z wypełnieniem. Ten program nadaje się do prania odzieży bawełnianej z lekkimi plamami, 20 °C —...
Page 179
Funkcje programu prania Max. Począ- Dodatkowe Intensywne Opóźniony Pranie liczba Program tkowa Tempe- płukanie pranie koniec wstępne obrotów Wirowanie liczba ratura na minutę płukań Bawełna --, 20°C, 30°C, 40°C, 1400 60°C, 95°C Kolorowa bawełna 1400 --20°C, 30°C, 40°C, 60°C Antyalergiczny (parowy) (2) 1400 40°C, 60°C...
Dodaj detergentu, zamknij drzwi i ustaw program Włóż pranie, które chcesz uprać, do bębna i zamknij drzwi. Dodaj detergentu do odpowiednich przegródek w zależności od wybranego rodzaju programu oraz zgodnie z opisem podanym w rozdziale „ Detergenty i dodatki do prania” w „ Instrukcji obsługi”. 1. Włącz zasilanie urządzenia. 2. Obróć pokrętło wyboru programu wirowania na żądany program, musi ono przejść przez położenie „“, jeśli początkowa pozycja wskaźnika nie jest „ “ podczas uruchamiania. 3. Naciśnij przycisk „ Temperatura“ i „ Wirowanie“, aby wybrać temperaturę prania i prędkość wirowania. 4. Naciśnij przycisk „ Wybór“, aby wybrać dodatkowe funkcje. 5. Po uruchomieniu programu czas trwania programu (godziny: minuty) i inne opcje funkcji są wyświetlane na wyświetlaczu w kolejności sekwencyjnej. Wybór funkcji dodatkowej W trybie gotowości naciśnij przycisk „Wybór“, aby wybrać dodatkową funkcję dla bieżącego programu. Każde naciśnięcie wybiera tylko jedną funkcję, a odpowiednia ikona zaczyna migać. Po uruchomieniu, programu nie można już zmienić. Pranie wstępne Wybierz funkcję prania wstępnego, aby poprawić efekt prania i lepiej usunąć plamy. T a funkcja jest odpowiednia dla bardzo brudnych ubrań.
Ikona zamka drzwi Po uruchomieniu programu zaświeci się ikona blokady drzwi, a drzwi urządzenia zostaną zablokowane. Po zakończeniu programu zamek drzwi zostanie automatycznie odblokowany. Podczas stanu wstrzymania prania, jeśli drzwi będzie można otworzyć do połowy, zamek drzwi zostanie odblokowany, a jego wskaźnik blokady zgaśnie. Gdy wskaźnik blokady drzwi miga, nie można ich otwierać w gwałtowny sposób, aby uniknąć obrażeń. Funkcja Opóźniony koniec Funkcja opóźnionego wyłączenia umożliwia uruchomienie urządzenia w dogodnym dla użytkownika czasie, na przykład w nocy, kiedy prąd jest tańszy. • Ten przycisk działa tylko w trybie czuwania, jeśli chcesz wybrać opóźniony czas zakończenia. • Po wybraniu funkcji „Opóźniony koniec” czas zwiększa się o 1 godzinę za każdym naciśnięciem przycisku Opóźnione zakończenie. Jeśli czas programu nie odpowiada całkowitej wielokrotności 1 godziny, przed opóźnionym zakończeniem program zostanie zakończony przez pierwsze naciśnięcie przycisku, a następnie...
Automatyczne wyważanie Po włączeniu pralki na wyświetlaczu pojawi się znak „ ----“, co oznacza automatyczne wyważenie prania. W zależności od wagi ubrań, czas trwania programu jest ustawiany automatycznie (godziny: minuty). Blokada rodzicielska Aby zwiększyć bezpieczeństwo dzieci, urządzenie jest wyposażone w funkcję blokady rodzicielskiej Po uruchomieniu programu naciśnij przyciski „Temperatura+Wirowanie“ przez 2 sekundy. Zaświeci się ikona kłódki, blokada rodzicielska będzie zostanie aktywowana. Powtórz tę samą procedurę, aby wyłączyć blokadę rodzicielską. • Po ustawieniu blokady rodzicielskiej wszystkie przyciski funkcyjne będą nieaktywne. • Jeśli wyłączysz urządzenie, przekręcając przycisk wyboru programów w położenie „ “, blokada rodzicielska zostanie wyłączona. • Po zakończeniu programu prania blokada rodzicielska wyłączy się automatycznie. Włączenie programu Po wybraniu opcji programu i wsypaniu środka piorącego do dozownika należy odkręcić kran z wodą i nacisnąć przycisk „ Start/Pauza“. Wyświetlacz pokazuje postęp bieżącego programu za pomocą ikon od lewej do prawej. Wyświetlany jest również czas pozostały do zakończenia programu. Uzupełnianie bielizny podczas prania Jeśli chcesz uzupełnić wodę w urządzeniu podczas prania, naciśnij przycisk „ Start/Pauza”. • Gdy ikona uzupełniania zapali się drzwi mogą być otwarte podczas tego procesu, pozostały czas i ikona blokady drzwi będą migać na wyświetlaczu. Wtedy ikona blokady drzwi zgaśnie i będzie można otworzyć drzwi. • Jeśli ikona uzupełnienia nie świeci się ikona blokady drzwi nie miga, oznacza to, że aktualna temperatura jest wyższa niż 50 °C lub przekroczyłeś czas uzupełnienia w procesie, czyli nie można włożyć więcej ubrań...
Opis programów 1. Program Eco 40-60 umożliwia pranie normalnie zabrudzonych rzeczy bawełnianych, które zostały uznane za nadające się do prania w temperaturze od 40 do 60°C, w tym samym cyklu prania, przy czym program ten służy do oceny zgodności z przepisami UE dotyczącymi ekoprojektu . 2. Pobór mocy w trybie wyłączenia pralki wynosi 0,49 W. 3. Najbardziej efektywnymi programami pod względem zużycia energii są na ogół programy działające w niższych temperaturach i o dłuższym czasie trwania. 4. Napełnianie pralki domowej do pojemności wskazanej przez producenta dla odpowiednich programów przyczynia się do oszczędności energii i wody. 5. Niewłaściwe stosowanie detergentu, płynu do płukania tkanin i innych składników (nadmierne ich użycie) może niekorzystnie wpłynąć na wyniki prania. 6. Regularne czyszczenie pralki i stosowanie odpowiednich procedur zapobiega powstawaniu kamienia. 7. Na hałas i wilgotność resztkową wpływa prędkość wirowania: im wyższa prędkość wirowania w fazie wirowania, tym wyższy poziom hałasu i niższa wilgotność resztkowa.
PIELĘGNACJA I KONSERWACJA Powierzchnia zewnętrzna urządzenia i panelu sterowania • Można je umyć miękką, wilgotną szmatką. • Możesz również użyć trochę neutralnego detergentu (nieściernego). • Osuszyć miękkim ręcznikiem. Uszczelnienie drzwi • W razie potrzeby czyścić wilgotną ściereczką. • Okresowo sprawdzaj stan uszczelki drzwi. Dozownik detergentu 1. Nacisnąć dźwignię zwalniającą w komorze prania zasadniczego w dół i wyjąć szufladę dozownika (rys. „C lub E”). 2. Zdjąć nasadkę syfonu z przegródki na płyn do zmiękczania tkanin (rys. „ D lub F”). 3. Umyć wszystkie części pod bieżącą wodą. 4. Włożyć nasadkę syfonu z powrotem do szuflady i wsuń ją z powrotem do obudowy. Filtr Zalecamy regularne sprawdzanie i czyszczenie filtra, co najmniej dwa do trzech razy w roku. A przede wszystkim wtedy, kiedy: • urządzenie nie spuszcza wody w prawidłowy sposób lub jeśli nie wykonuje cykli wirowania.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W zależności od modelu pralka jest wyposażona w różne automatyczne funkcje bezpieczeństwa. Umożliwia to wykrywanie usterek w odpowiednim czasie, a system bezpieczeństwa może odpowiednio zareagować. Usterki te są często tak małe, że można je wyeliminować samemu w ciągu kilku minut. Pralka nie uruchamia się, nie świecą żadne światła. Sprawdź, czy: • Wtyczka prądu zmiennego znajduje się w gniazdku elektrycznym? • Gniazdko elektryczne działa prawidłowo (użyj lampy biurowej lub podobnego urządzenia do sprawdzenia). Pralka nie uruchamia się. a wskaźnik „Start/Pauza“ miga. Sprawdź, czy: • Drzwi są prawidłowo zamknięte (zabezpieczenie przed dziećmi); • Przycisk „ Start/Pauza“ został naciśnięty; • Wskaźnik „ Zamknięty zawór wody“ nie świeci się. Otwórz zawór dopływu wody i naciśnij przycisk „Start/Pauza“. Urządzenie zatrzymuje się...
Page 188
Jeśli Twoja pralka ma wyświetlacz czasu wstępnie wyświetlany czas trwania programu może być wydłużony/skrócony o określoną długość: Jest to normalna zdolność pralki do dostosowania się do warunków prania, które mogą wpłynąć na czas jego trwania, takie np, jak: • nadmierne tworzenie się piany; • nierównomierne wyważenie spowodowane włożeniem do pralki ciężkich ubrań; • wydłużony czas podgrzewania z powodu niskiej temperatury doprowadzanej wody. W wyniku wystąpienia takich czynników. czas pozostały do końca programu prania jest ponownie obliczany i w razie potrzeby aktualizowany. Ponadto podczas fazy napełniania pralka określa obciążenie i, jeśli jest to konieczne, dostosowuje wyświetlany czas rozpoczęcia programu. Podczas takich okresów aktualizacji na wyświetlaczu czasu pojawia się odpowiednia animacja. Awaria zasilania ciepłą/zimną wodą - dla modeli z dwoma wlotami Aby podłączyć zasilanie ciepłej i zimnej wody (rys.1): 1. Podłącz czerwony oznaczony wąż zasilający do kurka odcinającego ciepłą wodę i czerwonego zaworu zasilającego filtr z tyłu pralki.
Zasilanie Zasilanie zimną Zasilanie zimną w ciepłą Zasilanie zimną wodą wodą wodę wodą Y-kawałek Czerwony Czerwony zawór wlotowy zawór wlotowy Zawór Niebieski zawór Niebieski zawór zasilający wlotowy wlotowy Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3 Lista kodów błędów Zobrazowanie na wyświetlaczu Opis usterki „F01“ Awaria dopływu wody „F03“ Awaria odpływu wody „F13“ Wadliwe działanie blokady drzwi „F14“...
Page 190
Podłącz ponownie urządzenie. Wybierz i uruchom program „Wirowanie” lub naciśnij przycisk „Start/Pauza“przez co najmniej 3 sekundy i uruchom ponownie żądany program. Jeśli usterka wystąpi ponownie, skontaktuj się z serwisem (patrz „ Serwis posprzedażny”). Kody błędów Po uruchomieniu programu pralka zatrzymuje się. Wyświetlacz pokazuje kody błędów „F13”, „F14”, „F24” lub jeden z kodów błędów „ F04” do „ F98” lub „ Unb”. Jeśli zostanie wyświetlony kod błędu „F13” Zamek drzwi nie działa. Uruchom program na 20 sekund i odblokuj drzwi pralki (PTC), aby sprawdzić, czy drzwi są zamknięte. Otwórz lub zamknij je ponownie. Po usunięciu usterki wciśnij przycisk „Start/Pauza“. Jeśli błąd wystąpi ponownie, odłącz zasilanie i skontaktuj się z centrum serwisowym. Jeśli wyświetlony zostanie kod błędu „F14” Błąd otwierania drzwi.
Specyfikacja techniczna Opis Wartość Model PLDI 148 AJW steam Pojemność prania 8,0 kg Maksymalna prędkość wirowania 1400 ot./min Waga netto 58 kg Napięcie znamionowe 220-240 V~ Moc grzewcza 1500 W Wydajność prania 300 W Opis Wartość Model PLDI 149 AJW steam PLDI 1410 AJW steam Pojemność prania 9,0 kg 10,0 kg Maksymalna prędkość wirowania 1400 ot./min...
ARKUSZ INFORMACYJNY Arkusz informacyjny ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2019/2016 Nazwa lub znak towarowy producenta: PHILCO Adres producenta: FAST ČR, a.s. U Sanitasu 1621 Říčany 251 01, Czech Republic Znak identyfikacyjny modelu: PLDI 148 AJW steam Podstawowe dane techniczne: Parametr Wartość Parametr Wartość Wysokość Nominalna Wymiary w cm Szerokość pojemność (kg) Głębokość Klasa Klasa efektywności 21,7 efektywności wskaźnika energetycznej Wskaźnik...
Page 194
Arkusz informacyjny ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2019/2016 Nazwa lub znak towarowy producenta: PHILCO Adres producenta: FAST ČR, a.s. U Sanitasu 1621 Říčany 251 01, Czech Republic Znak identyfikacyjny modelu: PLDI 149 AJW steam Podstawowe dane techniczne: Parametr Wartość Parametr Wartość Wysokość Nominalna Wymiary w cm Szerokość pojemność (kg) Głębokość Klasa Klasa efektywności 51,8 efektywności wskaźnika energetycznej Wskaźnik Wydajność...
Page 196
Arkusz informacyjny ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2019/2016 Nazwa lub znak towarowy producenta: PHILCO Adres producenta: FAST ČR, a.s. U Sanitasu 1621 Říčany 251 01, Czech Republic Znak identyfikacyjny modelu: PLDI 1410 AJW steam Podstawowe dane techniczne: Parametr Wartość Parametr Wartość Wysokość Nominalna 10,0 Wymiary w cm Szerokość pojemność (kg) Głębokość Klasa Klasa efektywności 51,8 efektywności wskaźnika energetycznej Wskaźnik...
Page 199
WSKAZÓWKI I INFORMACJE O POSTĘPOWANIU ZE ZUŻYTYM OPAKOWANIEM Zużyty materiał opakowania odnieś na miejsce wyznaczone przez administrację. LIKWIDACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH Ten symbol na produktach lub w dokumentach dodatkowych oznacza, że zużyte urządzenie elektryczne i elektroniczne nie mogą zostać wyrzucone z odpadem komunalnym. Aby odpowiednio likwidować, odnawiać i oddawać do recyklingu oddawaj te produkty do odpowiednich punktów zbiórki. Alternatywnie w niektórych krajach Unii Europejskiej lub w innych rajach Europy możesz zwrócić swoje produkty lokalnemu sprzedawcy przy zakupie ekwiwalentnego nowego produktu. Odpowiednio likwidując ten produkt pomożesz zachować cenne źródła naturalne i pomagasz w prewencji potencjalnych negatywnych wpływów na środowisko i zdrowie ludzkie, które mogłyby być wynikiem niewłaściwej likwidacji odpadów. O więcej szczegółów poproś w lokalnej administracji lub w najbliższym punkcie zbiórki odpadów. Za nieodpowiednią likwidację tego rodzaju odpadu...
Page 203
A MOSÁS ELŐKÉSZÍTÉSE ................................22 MOSÓSZEREK ÉS ADALÉKOK..............................23 MOSÓGÉP PROGRAMOK ..........................25 VEZÉRLŐPANEL (PLDI 148 AJW STEAM, PLDI 149 AJW STEAM, PLDI 1410 AJW STEAM) ........25 PROGRAMTÁBLÁZAT ..................................25 TÖLTSE BE A MOSÓSZERT, ZÁRJA BE AZ AJTÓT ÉS ÁLLÍTSA BE A PROGRAMOT ..........28 KIEGÉSZÍTŐ...
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK p BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZEMÉLYES BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN TARTSA BE AZ ÚTMUTATÓBAN ISMERTETETT TUDNIVALÓKAT A TŰZKÉPZŐDÉS, ROBBANÁS, ÁRAMÜTÉS, ANYAGI KÁROK, SZEMÉLYI SÉRÜLÉSEK ÉS HALÁLOS BALESETEK VESZÉLYÉNEK MINIMALIZÁLÁSA MIATT. A SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE: VIGYÁZAT! A JELEK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK ILYEN KOMBINÁCIÓJA POTENCIÁLIS VESZÉLYHELYZETRE FIGYELMEZTET, AMELY SÚLYOS VAGY HALÁLOS SÉRÜLÉSEKHEZ VEZETHET.
Page 205
VIGYÁZAT! A KÉSZÜLÉKET HASZNÁLHATJÁK 8 ÉVNÉL IDŐSEBB GYERMEKEK ÉS KORLÁTOZOTT FIZIKAI, ÉRZÉKSZERVI ÉS MENTÁLIS KÉPESSÉGŰ, VAGY KELLŐ TAPASZTALATOKKAL NEM RENDELKEZŐ SZEMÉLYEK IS, HA FELÜGYELNEK RÁJUK ÉS TISZTÁBAN VANNAK A KÉSZÜLÉK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁVAL ÉS A FENNÁLLÓ VESZÉLYEKKEL. A KÉSZÜLÉKKEL NEM JÁTSZHATNAK GYERMEKEK. 3 ÉVNÉL FIATALABB GYERMEKEK CSAK ÁLLANDÓ...
Page 206
EZ A KÉSZÜLÉK KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSOKBAN HASZNÁLHATÓ, ÉS NEM EHHEZ HASONLÓ HELYEKEN, MINT: - ÜZLETEK, IRODÁK ÉS MÁS MUNKAHELYEK KONYHÁIBAN; - HOTELEK, MOTELEK ÉS MÁS SZÁLLÁSHELYEK VENDÉGEI ÁLTAL; - REGGELIT SZOLGÁLTATÓ SZÁLLÁSHELYEKEN; - ÉTKEZÉST ÉS MÁS, NEM KERESKEDELMI JELLEGŰ SZOLGÁLTATÁSOKAT NYÚJTÓ HELYEKEN EZT A KÉSZÜLÉKET A GYÁRTÓ...
Page 207
- A SÉRÜLT TÁPKÁBELT CSAK A GYÁRTÓ, MÁRKASZERVIZ VAGY HASONLÓ KÉPZETTSÉGŰ SZEMÉLY CSERÉLHETI KI. - A KÉSZÜLÉKET MINDIG ÚJ TÖMLŐKKEL KELL A VÍZCSAPHOZ ÉS A LEFOLYÓHOZ CSATLAKOZTATNI, NE SZERELJEN BE MÁR HASZNÁLT TÖMLŐKET. - MINDEN ÁPOLÁS ELŐTT VÁLASSZA LE A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATRÓL.
Page 208
- NE MOSSON ÉS SZÁRÍTSON GYÚLÉKONY VAGY ROBBANÉKONY ANYAGOKBAN TISZTÍTOTT, MOSOTT, ÁZTATOTT VAGY ILYENEKKEL SZENNYEZETT TÁRGYAKAT (VIASZ, OLAJ, FESTÉK, BENZIN, HÍGÍTÓ, VEGYI TISZTÍTÓSZEREK, PETRÓLEUM STB.). FENNÁLL A TŰZKÉPZŐDÉS VAGY ROBBANÁS VESZÉLYE. AZ ILYEN TÁRGYAKAT HASZNÁLAT ELŐTT KÉZZEL KELL KIMOSNI. A KÉSZÜLÉK TELEPÍTÉSE - A KÉSZÜLÉK CSAK BELTÉRI HASZNÁLATRA ALKALMAS.
Page 209
- AZ EGY VÍZBEVEZETŐ SZELEPPEL RENDELKEZŐ KÉSZÜLÉKET CSAK A HIDEG VÍZ BEMENETÉHEZ SZABAD BEKÖTNI. A KÉT VÍZBEVEZETŐ SZELEPPEL RENDELKEZŐ KÉSZÜLÉKET HELYESEN KELL BEKÖTNI A MELEG ÉS HIDEG VÍZ BEMENETÉHEZ. KÉRJÜK, OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS TARTSA BE A FENTI A BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKAT, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HASZNÁLATRA.
Page 210
A MOSÓGÉP ÜZEMELTETÉSE - AZ ELSŐ MOSÁS ELŐTT JÁRASSON LE EGY EGÉSZ CIKLUST A MOSÓGÉPEN RUHANEMŰ NÉLKÜL. - TILOS GYÚLÉKONY, ROBBANÉKONY VAGY MÉRGEZŐ HÍGÍTÓKAT HASZNÁLNI. BENZINT, ALKOHOLT ÉS MÁS HÍGÍTÓT SE HASZNÁLJON. CSAK MOSÓGÉPHEZ, FŐLEG DOBBAN VALÓ MOSÁSHOZ ALKALMAS MOSÓSZEREK HASZNÁLATA ENGEDÉLYEZETT. - ELLENŐRIZZE A ZSEBEKET A RUHANEMŰN.
Page 211
CSOMAGOLÁS/RÉGI KÉSZÜLÉK EZ A SZIMBÓLUM JELZI, HOGY A KÉSZÜLÉK AZ EGÉSZ EU TERÜLETÉN NEM KEZELHETŐ HÁZTARTÁSI HULLADÉKKÉNT. A FELELŐSSÉGTELJES HULLADÉKSELEJTEZÉS ÉS A NYERSANYAGOK ÚJRAHASZNOSÍTÁSA MEGELŐZI AZ ESETLEGES NEGATÍV KIHATÁSOKAT A KÖRNYEZETRE ÉS AZ EMBERI EGÉSZSÉGRE. VIGYE A KÉSZÜLÉKET A HELYI, HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK ÚJRAHASZNOSÍTÁSÁRA SPECIALIZÁLÓDOTT GYŰJTŐHELYRE, VAGY LÉPJEN KAPCSOLATBA A TERMÉK...
A MOSÓGÉP HASZNÁLATA ELŐTT A csomagolás eltávolítása és a készülék ellenőrzése • Kicsomagolás után győződjön meg arról, hogy a mosógép nem sérült meg. Ha kétségei vannak, ne használja a mosógépet. Forduljon a szervizközponthoz vagy a helyi kereskedőhöz. • Ellenőrizze, hogy minden tartozék és mellékelt alkatrész rendelkezésre áll-e. • A csomagolóanyagokat (műanyag zacskók, polisztirol alkatrészek stb.) tartsa távol a gyermekektől, mivel azok potenciális veszélyt jelentenek. A szállítócsavarok eltávolítása • A mosógépet szállítócsavarokkal látták el, hogy megakadályozzák a készülék belsejének esetleges sérülését szállítás közben. A készülék használata előtt feltétlenül távolítsa el a szállítócsavarokat. • Eltávolításuk után fedje le a lyukakat a mellékelt 4 műanyag kupakkal. A mosógép telepítése • A készüléket nem szabad a munkalapnál fogva megemelni.
Elektromos bekötés • Az elektromos csatlakozásokat szakképzett szakembernek kell elvégeznie a gyártó utasításainak és a hatályos szabványos biztonsági előírásoknak megfelelően. • A feszültségre, energiafogyasztásra és a védelmi követelményekre vonatkozó adatok az ajtó belső oldalán találhatók. • A készüléket a hatályos előírásoknak megfelelően földelt dugaljjal kell a hálózatra csatlakoztatni. A mosógépet a jogszabályoknak megfelelően földelni kell. A gyártó nem vállal felelősséget a fenti utasítások be nem tartásából eredő vagyoni károkért, illetve személyi vagy állati sérülésekért. • Ne használjon hosszabbítót vagy elosztó aljzatot. Győződjön meg arról, hogy a dugalj kapacitása elegendő a készülék fűtés közbeni áramellátásához. • Húzza ki a készüléket a dugaljból, mielőtt bármilyen karbantartást végezne rajta. • A telepítést követően a hálózati csatlakozót hozzáférhetővé kell tenni, vagy a hálózatról való leválasztást mindenkor kétpólusú kapcsolóval kell biztosítani. • Ne használja a mosógépet, ha az szállítás közben megsérült. Forduljon egy szervizközponthoz. • A tápkábel cseréjét csak a szervizközpont végezheti. • Ezt a készüléket csak háztartásokban, rendeltetésszerűen szabad használni. Kizárólag földelt elektromos aljzatot használjon. • Ne használjon hosszabbítót vagy elosztó aljzatot.
Telepítési kézikönyv HELYTELEN BESZERELÉS ESETÉN ZAJ, TÚLZOTT REZGÉS ÉS VÍZSZIVÁRGÁS LÉPHET FEL. SZÁLLÍTÁSNÁL TILOS A MUNKALAPNÁL FOGVA MEGEMELNI A KÉSZÜLÉKET. • Használat előtt olvassa el ezt a „ TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYVET“. • Őrizze meg a „ TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYVET “ későbbi használatra. • Olvassa el a csomagolás selejtezésére vonatkozó tudnivalókat a HASZNÁLATI UTASÍTÁSBAN. Szállítás/Kezelés A készüléket szállításnál soha nem szabad a munkalapnál fogva megemelni. 1. Húzza ki a csatlakozódugót.
Page 217
A MOSÓGÉP HASZNÁLATA ELŐTT TÁVOLÍTSA EL A SZÁLLÍTÓCSAVAROKAT! Fontos: A szállítási csavarok eltávolításának elmulasztása károsíthatja a készüléket. 1. Csavarja ki az összes szállítócsavart kb. 30 mm-re a villáskulccsal a nyíl irányában (ne csavarja ki teljesen). 2. Nyomja befelé a két szállítási csavart vízszintes irányban, és lazítsa meg a szállítási csavart. 3. Húzza ki a szállítási csavart a gumirésszel és a műanyag résszel együtt. 4. A biztonság és a zaj csökkentése érdekében szerelje fel a készülékhez mellékelt szállítócsavaros fedelet (lásd a készülékhez mellékelt függeléket). Döntse meg és helyezze be a szállítócsavart a nyílásba, majd nyomja a mutatott irányba, amíg a helyére nem kattan.
Page 218
A LÁBAK BEÁLLÍTÁSA A készüléket szilárd és vízszintes padlóra kell állítani (szükség esetén használjon vízmértéket). Ha a készüléket fapadlóra kell helyezni, ossza el a súlyt egy legalább 3 cm vastag, 60 x 60 cm-es rétegelt lemezre, és rögzítse a padlóhoz. Ha a padló egyenetlen, szükség szerint állítsa be a 4 szabályozólábat; ne tegyen fadarabokat stb.
Page 219
A csendesebb működés miatt a készülékhez egy alsó panel is tartozik (csak néhány mosógépnél). A mosógép aljára szerelt panellel a zajszint jelentősen csökken. Kérjük, a panel felszerelése előtt konzultáljon szakértőkkel, azonban a készülék az alsó panel nélkül is használható. 8. Habcsíkok a zajcsökkentéshez vagy alsó panel (modelltől függően) Ragassza a hangelnyelő anyagot a „...
Page 220
Döntse a készüléket 40°-os szögbe, és fordítsa a téglalap alakú bevágással ellátott oldalt a mosógép eleje felé, az ábra szerint. Csúsztassa be teljesen az oldalsó ferde bevágásokat a mosógép hátulján a két lábcsavar közé. Ezután szerelje be az alsó lemezt és ügyeljen, hogy érintkezzen a mosógép aljával. szivattyú Nyomja meg kézzel a kétoldalas ragasztószalagot a négy oldalon, hogy a hangszigetelő lemezt szilárdan rögzítse a készülék testéhez. 9. Ha a vízellátó tömlő még nincs felszerelve, akkor azt a készülékhez kell csavarozni. A kékkel jelölt tömlő csak hideg vízhez használható. A modelltől függően a piros színnel jelölt melegvíz-tömlőt a dupla bemeneti nyílással rendelkező modellek esetében szintén csatlakoztatni kell. 10. Csavarozza a vízellátó tömlőt kézzel a vízcsapra, és húzza meg az anyát. Figyelem: • A tömlőn nem lehet törés! • A készüléket tilos egy nem nyomástartó vízmelegítő keverőcsatlakozásához csatlakoztatni.
ELSŐ MOSÁS ELŐTT A gyártói tesztelés során felhasznált vízmaradványok eltávolítása érdekében javasoljuk, hogy egy rövid mosási ciklust futtasson le szennyes nélkül. 1 Nyissa ki a vízcsapot. 2 Zárja be a készülék ajtaját. 3 Öntsön egy kis mennyiségű mosószert (kb. 30 ml) a mosószeradagoló fő mosórekeszébe 4 Válasszon ki és indítson el egy rövid programot (lásd a különálló gyors használati útmutatót). p A mosás előkészítése 1. Válogassa szét a szennyest a ... • Mosásra szánt szövet típusa/szimbólumai szerint • Pamut, vegyes szövetek, könnyen ápolható/szintetikus szövetek, gyapjú, kézzel mosható termékek. • Színek szerint A színes és fehér szennyest külön kell mosni. Az új színes ruhákat szintén külön. • Töltet szerint Különböző méretű ruhadarabokat mosson egyenletesen elosztva a mosás hatékonyságának javítása és a szennyes eloszlása érdekében a dobban. • A szövet érzékenysége szerint A kisebb méretű fehérneműt (pl. nejlonharisnyák, övek stb.) és a kampókkal ellátott fehérneműt (pl. melltartók) mossa szövetzsákban vagy cipzáras tasakban. Mindig vegye le a gyűrűket a függönyökről, vagy mossa a gyűrűs függönyöket pamutzsákban.
p Mosószerek és adalékok Az elöltöltős mosógépekben mindig nagy hatékonyságú, alacsony habzású mosószert használjon. A mosószer kiválasztásának kritériumai: • Szövet típusa (pamut, könnyen ápolható/szintetikus szövetek, finom szövetek, gyapjú). Megjegyzés: gyapjú mosásához speciális mosószert kell használni • Szín • Mosási hőmérséklet • Szennyeződés fokozata és eredete Megjegyzések: A sötét szöveteken található fehér mosószer-maradványokat a modern foszfátmentes mosószerekben használt oldhatatlan anyagok okozzák. Ilyen esetben rázza vagy kefélje ki a szövetet, vagy használjon folyékony mosószert. Csak olyan mosószereket és adalékanyagokat használjon, amelyeket kifejezetten háztartási automata mosógépekhez terveztek. Ha előmosáshoz vízkőoldókat, színezékeket vagy fehérítőket használ, győződjön meg arról, hogy ezek a termékek alkalmasak a háztartási automata mosógépekben való használatra.
Page 226
Öblítőszer rekesz • Öblítő Megjegyzések: • A mosószereket és adalékanyagokat tartsa biztonságos, száraz helyen, gyermekek elől elzárva. • A folyékony mosószerek használhatók az előmosási programokban. Ebben az esetben azonban por alakú mosószert kell használni a főmosáshoz. • Ne használjon folyékony mosószert a „Késleltetett befejezés” funkció aktiválásakor (ha a mosógépén elérhető). • A nagy koncentrációjú por és folyékony mosószerek használatakor az oldási problémák elkerülése érdekében használja a mosószerhez mellékelt speciális mosógolyót vagy mosószeres zacskót, és helyezze azt közvetlenül a dobba. • Ha vízkőoldókat, fehérítőket vagy festékeltávolítókat használ, győződjön meg arról, hogy ezek a termékek alkalmasak a mosógépekhez. A vízkőoldók olyan elemeket tartalmazhatnak, amelyek károsíthatják a mosógép alkatrészeit.
MOSÓGÉP PROGRAMOK Ez a mosógép automatikus biztonsági védelmi funkciókkal van felszerelve, amelyek a korai szakaszban észlelik és diagnosztizálják a hibákat, és megfelelően reagálnak. p Vezérlőpanel (PLDI 148 AJW steam, PLDI 149 AJW steam, PLDI 1410 AJW steam) Antiallergén gőzölés Eco 40-60 Pamut Antiallergén gőzÖlés...
Page 228
Toll Gépben mosható, szintetikus szálakkal töltött termékek, például párnák, --, 20°C, 30°C, 40°C paplanok és ágytakarók; alkalmas pehellyel töltött termékekhez is. Hideg — Ez a program enyhén foltos pamutruhákhoz alkalmas, energiatakarékos. A mosógépben egy bizonyos használati idő után elszaporodó szennyeződések Dobtisztítás —...
Page 229
Mosási program funkciók Max. Alapértel- Extra Intenzív Késleltetett centrifugálás- Program Előmosás mezett Hőmér- öblítés mosás befejezés sebesség/ Centrifugálás öblítések séklet perc száma Pamut --, 20°C, 30°C, 40°C, 1400 60°C, 95°C Színes pamut — 1400 --20°C, 30°C, 40°C, 60°C Antiallergén gozölés (2) 1400 40°C, 60°C Eco 40-60 (1)
Töltse be a mosószert, zárja be az ajtót és állítsa be a programot Helyezze a mosni kívánt ruhaneműt a dobba, és zárja be az ajtót. Töltse a mosószert a kiválasztott programtípusnak megfelelő rekeszekbe, a mosószer hozzáadása a „Tisztítószerek és adalékanyagok” rész szerint javasolt a „...
Késleltetett befejezés funkció A késleltetett kikapcsolás funkció lehetővé teszi, hogy a készülék akkor induljon el, amikor a fogyasztónak jól esik, például éjszaka, amikor olcsóbb az áram. • Ez a gomb csak készenléti módban érvényes, ha késleltetett befejezési időt kíván kiválasztani. • A „Késleltetett befejezés” funkció kiválasztása után az idő 1 órával növekszik a Késleltetett befejezés gomb minden egyes megnyomásakor. Ha a programidő nem felel meg az 1 óra integrált többszörösének, akkor a késleltetett befejezés előtt a gomb első megnyomásával befejeződik, majd az idő 1 órával növekszik minden alkalommal, amikor a „Késleltetett befejezés” gombot megnyomja. sajtolt. Késleltetett befejezés kiválasztása esetén az aktuális késleltetett befejezés a program indítása előtt törölhető a gomb megnyomásával más programok kiválasztásához.
Program indítása Az opciók kiválasztása és a mosószer adagolóba helyezése után nyissa ki a vízcsapot, és nyomja meg a „Megszakítás/Indítás” gombot. A kijelzőn balról jobbra haladva ikonok jelzik az aktuális program előrehaladását. A hátralévő programidő is megjelenik. A program törlése vagy az opciók újbóli kiválasztása 1. Fordítsa 3 másodpercre „...
Page 233
Program 8 kg 3:38 0.76 50.00 Eco 40-60 9 kg — 3:48 0.84 50.00 1400 teljes tölte 10 kg 3:58 0.99 49.00 8 kg 2:48 0.39 51.00 Eco 40-60 9 kg — 2:54 0.46 52.00 1400 fél töltet 10 kg 2:58 0.65 51.00 8 kg 2:48 0.22 53.00 Eco 40-60 9 kg — 2:54 0.22 52.00...
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS Külső felület és vezérlőpanel • Puha, nedves ruhával mosható. • Használhat egy kis semleges (nem dörzsölő) mosószert is. • Puha ruhával szárítsa meg. Ajtótömítés • Szükség esetén nedves ruhával tisztítsa meg. • Rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítés állapotát. Mosószer-adagoló 1. Nyomja lefelé a főmosórekesz kioldókarját, és vegye ki az adagolófiókot („C” vagy „ E” ábra). 2. Távolítsa el a szifonsapkát az öblítőszer rekeszről („D” vagy „ F” ábra). 3. Minden részt tisztítson meg folyó víz alatt. 4. Tegye vissza a szifont a mosószeradagoló fiókjába, és csúsztassa vissza a fiókot a helyére. Szűrő Javasoljuk, hogy rendszeresen, évente legalább két-háromszor ellenőrizze és tisztítsa meg a szűrőt. Elsősorban: • Ha a készülék nem üríti ki megfelelően a vizet, vagy ha nem hajtja végre a centrifugálási ciklusokat. • Ha a szivattyút idegen tárgy (pl. gombok, érmék vagy biztosítótűk) blokkolja. FONTOS: A víz leeresztése előtt a készülékből győződjön meg róla, hogy a víz lehűlt. 1. Állítsa le a készüléket, és válassza le a hálózatról.
HIBAELHÁRÍTÁS A mosógép a modelltől függően különböző automatikus biztonsági funkciókkal rendelkezik. Ez lehetővé teszi a meghibásodások korai észlelését, és a biztonsági rendszer ennek megfelelően tud reagálni. Ezek a hibák gyakran olyan kicsik, hogy percek alatt kijavíthatók. A mosógép nem indul, nem világítanak az ikonok. Ellenőrizze az alábbiakat: • Be van-e dugva a csatlakozódugó • Működik-e a dugalj (tesztelje le egy kislámpa vagy hasonló eszköz segítségével). A mosógép nem indul... villog a „Megszakítás/Indítás“ ikon. Ellenőrizze az alábbiakat: • Jól van-e becsukva az ajtó (gyermekzár);...
Ha a mosógépen van idő-kijelző: az eredeti programidő egy bizonyos idővel meghosszabbodik / megrövidül: Ez a mosógép alkalmazkodóképessége olyan tényezőkhöz, amelyek befolyásolhatják a mosási program időtartamát, mint például: • túlzott habképződés; • a nehéz ruhadarabok miatti kiegyensúlyozatlanság; • meghosszabbodott fűtési idő az alacsonyabb tápvízhőmérséklet miatt; Az ilyen hatások eredményeként a gép program végéig hátralévő időt újraszámítja, és szükség esetén aktualizálja. Ezenkívül a mosógép a töltési fázisban meghatározza a töltet mennyiségét, és szükség szerint beállítja a program indítási idejét. Az ilyen frissítési időszakok alatt az idő-kijelzőn animáció jelenik meg.
Hidegvíz- Hidegvíz- Melegvíz- Hidegvíz- ellátás ellátás ellátás ellátás Y-mert Piros bemeneti Piros bemeneti szelep szelep Kék bemeneti Kék bemeneti Kék bemeneti szelep szelep szelep Ábra. 1 Ábra. 2 Ábra. 3 Hibakódok listája Megjelenítés Hiba jellege „F01“ Vízellátási hiba „F03“ Vízlefolyás hiba „F13“ Ajtó lezárás hiba „F14“ Ajtó kioldás hiba „F24“ Túlfolyás vagy túl sok hab „ F04 - F98“ hibakódok egyike Elektronikus modul meghibásodása „Unb“...
Page 240
Csatlakoztassa újra a mosógépet. Válassza ki és indítsa el a „Centrifugálás” programot, vagy nyomja meg a „Hibaleírás táblázatot“ gombot legalább 3 másodpercig, és indítsa újra a kívánt programot. Ha a hiba nem szűnt meg, értesítse a szervizközpontot (lásd „ Értékesítés utáni szerviz”). Hibakódok A program indítása után a mosógép leáll. A kijelzőn megjelenik az „F13”, „F14”, „F24” hibakód vagy az „F04” - „F98” vagy „ Unb” hibakódok egyike. „F13“ hibakód esetén Hibás az ajtózár. Indítsa el a programot 20 másodpercig, és próbálja meg kinyitni a mosógép ajtaját (PTC), ellenőrizze, hogy az ajtó zárva van-e.
p Műszaki adatok Leírás Érték Modell PLDI 148 AJW steam Mosási térfogat 8.0 kg Maximális centrifuga sebesség 1400 ot./min Nettó tömeg 58 kg Névleges feszültség 220-240 V~ Melegítés teljesítmény 1500 W Mosási teljesítmény 300 W Leírás Érték Modell PLDI 149 AJW steam PLDI 1410 AJW steam Mosási térfogat 9.0 kg 10.0 kg Maximális centrifuga sebesség 1400 ot./min Nettó tömeg 67 kg Névleges feszültség 220-240 V~ Melegítés teljesítmény 1500 W Mosási teljesítmény 250 W p Méretek (mm)
ADATLAP ADATLAP A BIZOTTSÁG (EU) 2019/2016 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE A gyártó neve vagy védjegye: PHILCO A gyártó címe: FAST ČR, a.s. U Sanitasu 1621 Říčany 251 01, Czech Republic Modell-azonosító márka: PLDI 148 AJW steam Alapvető jellemzés: Automatikus mosógép Paraméter Érték Paraméter Érték Magasság Névleges Méretek cm Szélesség kapacitás (kg) Mélység Energia- Energiahatékonyság 51,7 hatékonyság osztály osztály Mosási Centrifugálási hatékonyság 1,031 hatékonyság index (g/kg) Vízfogyasztás...
Page 244
ADATLAP A BIZOTTSÁG (EU) 2019/2016 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE A gyártó neve vagy védjegye: PHILCO A gyártó címe: FAST ČR, a.s. U Sanitasu 1621 Říčany 251 01, Czech Republic Modell-azonosító márka: PLDI 149 AJW steam Alapvető jellemzés: Automatikus mosógép Paraméter Érték Paraméter Érték Magasság Névleges Méretek cm Szélesség kapacitás (kg) Mélység Energia- Energiahatékonyság 51,8 hatékonyság osztály osztály Mosási Centrifugálási hatékonyság 1,031 hatékonyság index (g/kg) Vízfogyasztás literekben Áramfogyasztás...
Page 246
ADATLAP A BIZOTTSÁG (EU) 2019/2016 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE A gyártó neve vagy védjegye: PHILCO A gyártó címe: FAST ČR, a.s. U Sanitasu 1621 Říčany 251 01, Czech Republic Modell-azonosító márka: PLDI 1410 AJW steam Alapvető jellemzés: Automatikus mosógép Paraméter Érték Paraméter Érték Magasság Névleges 10,0 Méretek cm Szélesség kapacitás (kg) Mélység Energia- Energiahatékonyság 51,8 hatékonyság osztály osztály Mosási Centrifugálási hatékonyság 1,031 hatékonyság index (g/kg) Vízfogyasztás...
Page 249
A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOK SELEJTEZÉSÉRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK ÉS INFORMÁCIÓK A csomagolóanyagokat csak egy hivatalos hulladékértékesítő telephelyen szabad selejtezni. A HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK SELEJTEZÉSE Az áthúzott konténer ikonja a készüléken vagy a csomagolóanyagon azt jelenti, hogy ezt a készüléket nem szabad a háztartásbeli hulladékkal együtt selejtezni. Az ilyen készüléket egy, az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításával foglalkozó gyűjtőtelepen kell leadni. Az EU egyes államaiban, akárcsak más európai országokban gyakran a termék viszonteladója is átveszi a készüléket egy új készülék vásárlása esetén. A helyes selejtezéssel Ön is hozzájárulhat a régi...
Page 250
Výrobce/Manufacturer: Fast ČR, a.s. U Sanitasu 1621 Říčany 251 01, CZECH REPUBLIC Distributor: FAST PLUS, a.s. Vlčie hrdlo 324/90 821 07 Bratislava, SLOVAKIA Distributor: FAST POLAND Sp. z o. o. Kwietniowa 36 05-090 Wypędy, POLAND Distributor: FAST HUNGARY Kft. H-2310 Szigetszentmiklós Kántor utca 10, HUNGARY is a pending or registered trademark of Electrolux Home Products, Inc.
Need help?
Do you have a question about the PLDI 148 AJW steam and is the answer not in the manual?
Questions and answers