Philco PLDS 106 DG Owner's Manual

Philco PLDS 106 DG Owner's Manual

Hide thumbs Also See for PLDS 106 DG:
Table of Contents
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Část 1: Bezpečnostní Pokyny
    • Popis Spotřebiče
    • Část 2: Instalace
    • Instalace
    • Rychlý Start
    • Část 3: Provoz
    • Před KažDýM PraníM
    • Dávkovač Pracího Prostředku
    • Ovládací Panel
    • Programy (Model: PLDS 106 DG)
    • Programy (Model: PLDS 127 DG)
    • Programy (Model: PLD 147 EG)
    • Programy
    • Možnost
    • ČIštění a Péče
    • Část 4: Údržba
    • Řešení ProbléMů
    • Technické Údaje
    • Zákaznický Servis
    • Část 5: Informační List
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • Časť 1: Bezpečnostné Pokyny
    • Popis Spotrebiča
    • Časť 2: Inštalácia
    • Inštalácia
    • Rýchly Štart
    • Časť 3: Prevádzka
    • Pred KažDýM PraníM
    • Dávkovač Pracieho Prostriedku
    • Ovládací Panel
    • Programy (Model: PLDS 106 DG)
    • Programy (Model: PLDS 127 DG)
    • Programy (Model: PLD 147 EG)
    • Programy
    • Možnosť
    • Časť 4: Údržba
    • Čistenie a Starostlivosť
    • Riešenie Problémov
    • Technické Údaje
    • Zákaznícky Servis
    • Časť 5: Informačný List
  • Polski

    • Część 1: Instrukcje Bezpieczeństwa
    • Instrukcje Bezpieczeństwa
    • Część 2: Instalacja
    • Opis Urządzenia
    • Instalacja
    • Część 3: Praca
    • Szybki Start
    • Przed Każdym Praniem
    • Podajnik Środka Piorącego
    • Panel Sterowania
    • Programy (Model: PLDS 106 DG)
    • Programy (Model: PLDS 127 DG)
    • Programy (Model: PLD 147 EG)
    • Programy
    • Opcje
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Część 4: Konserwacja
    • Rozwiązanie Problemów
    • Dane Techniczne
    • Serwis Klienta
    • Część 5: Karta Informacyjna
  • Magyar

    • Biztonsági Utasítások
    • Rész: Biztonsági Utasítások
    • A Készülék Ismertetése
    • Rész: Telepítés
    • Telepítés
    • Gyors Indítás
    • Rész: Üzemeltetés
    • Minden Mosás Előtt
    • Mosószer-Adagoló
    • Vezérlőpanel
    • Programok (Modell: PLDS 106 DG)
    • Programok (Modell: PLDS 127 DG)
    • Programok (Modell: PLD 147 EG)
    • Programok
    • Lehetőség
    • Rész: Karbantartás
    • Tisztítás És Ápolás
    • Hibaelhárítás
    • Műszaki Adatok
    • Ügyfélszolgálat
    • Rész: Adatlap

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Washing Machine
OWNER'S MANUAL
PLDS 106 DG
PLD 147 EG
PLDS 127 DG

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philco PLDS 106 DG

  • Page 1 Washing Machine OWNER’S MANUAL PLDS 106 DG PLD 147 EG PLDS 127 DG...
  • Page 2 Dear customer, Thank you for buying a PHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all the instructions in this user’s manual. Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revision 07/2021...
  • Page 3: Table Of Contents

    PART 3: OPERATIONS ............................11 Quick Start ......................................11 Before Each Washing ..................................12 Detergent Dispenser ..................................13 Control Panel .....................................15 Programmes (Model: PLDS 106 DG) ............................16 Programmes (Model: PLDS 127 DG) ............................18 Programmes (Model: PLD 147 EG) .............................20 Programmes .......................................22 Option ........................................23 PART 4: MAINTENANCE ..........................27 Cleaning and Care ....................................27...
  • Page 4: Part 1: Safety Instructions

    PART 1: SAFETY INSTRUCTIONS p Safety Instructions For your safety,the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury or loss of life. Explanation of the symbols: Warning! This combination of symbol and signal word indicates a potentially dangerous situation which may result in death or serious injuries...
  • Page 5 • The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and that old hose-sets should not be reused. • Before any maintenance the device, unplug the appliance from the mains. • Always unplug the machine and turn off the water supply after use. The max. inlet water pressure, in pascals. The min. inlet water pressure, in pascals. • To ensure your safety, power plug must be inserted into an earthed three-pole socket. Check carefully and make sure that your socket is properly and reliably earthed. • Make sure that the water and electrical devices must be connected by a qualified technician in accordance with the manufacturer’s instructions and local safety regulations.
  • Page 6 • Remove all packages and transport bolts before using the appliance. Otherwise, serious damage may result. • Plug must be accessible after installation. Risk of explosion! • Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or dabbed with combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene, etc.) This may result in fire or explosion. • Before hand thoroughly rinse items of washing by hand. Caution! Installing the product! • This washing machine is for indoor use only.
  • Page 7 Risk of damaging appliance! • Your product is only for home use and is only designed for the textiles suitable for machine washing. • Do not climb up and sit on top cover of the machine. • Do not lean against machine door. • Cautions during Handling Machine: 1. Transport bolts shall be reinstalled to the machine by a specialized person. 2. The accumulated water shall be drained out of the machine. 3. Handle the machine carefully. Never hold each protruded part on the machine while lifting.
  • Page 8 • Please check whether the water inside the drum has been drained before opening its door. Please do not open the door if there is any water visible. • Be careful of burning when the product drains hot washing water. • Never refill the water by hand during washing. • After the program is completed, Please wait for two minutes to open the door. Packaging/Old appliance This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material...
  • Page 9: Part 2: Installation

    PART 2: INSTALLATION p Product Description Top cover Water supply hose Control panel Power supply cord Detergent dispenser Drum Door Service flap Drain hose Note! • The product picture is for illustration only, please refer to real product as reference. Accessories 4 x Cover capsg 1 x Supply hose 1 x Owner’s cold water manual EN - 7 Copyright ©...
  • Page 10: Installation

    p Installation Installation area Warning! • Stability is important to prevent the product from wandering! Make sure the machine is standing leveled and stable. • Make sure that the product does not stand onto the power cord. • Make sure to maintain the minimum distances from the walls as shown in the picture. Before installing the machine, the location characterized as follows shall be selected: 1. Rigid, dry, and level surface. 2. Avoid direct sunlight.
  • Page 11 Levelling the washing machine Warning! • The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the housing. 1. Loosen the lock nut. 2. Turn the foot until it reaches the floor. 3. Adjust the legs and lock the nuts with a spanner. Make sure the machine is level and steady. Connect the water supply hose Warning! To prevent leakage or water damage, follow the instructions in this chapter • Do not kink, crush or modify water inlet hose.
  • Page 12 Drain Hose Warning! • Do not kink or protract the drain hose. • Position drain hose properly ,otherwise damage might result of water leakage. There are two ways to place the end of drain hose: 1. Put it into the water trough. 2. Connect it to the branch drain pipe of the trough. Water trough EN - 10 Copyright ©...
  • Page 13: Part 3: Operations

    PART 3: OPERATIONS p Quick Start Caution! • Before washing, please make sure the washing machine is installed properly. • Your appliance was thoroughly checked before it left the factory. To remove any residual water and to neutralize potential odors, it’s recommended to clean your appliance before first use. For this reason, start the Cotton program at 90°C without laundry and detergent.
  • Page 14: Before Each Washing

    p Before Each Washing • The ambient temperature of the washing machine should be 5-40°C. If used under 0°C, the inlet valve and draining system may be damaged. If the machine is installed under freezing conditions, it should be transferred to normal ambient temperature to ensure the water supply hose and drain hose can unfreeze before use. • Please check your laundry care labels and the detergent use instructions before wash. Use non-foaming or less-foaming detergent suitable for machine washing properly.
  • Page 15: Detergent Dispenser

    p Detergent Dispenser Pre wash Main wash Softener Release button to pull out the dispenser Caution! • Detergent only need to be added in “compartment I “after selecting pre-wash function. Programme Programme Cotton(Cold)    Rinse&Spin Cotton (20°C)     Heat Wash 90°C Cotton (40°C)     Mix (60°C) Cotton (60°C) ...
  • Page 16 Detergent Recommendation Recommended washing Wash cycles Washing temp. Type of laundry and textile detergent Heavy-duty detergent with White laundry made from boil- bleaching agents and optical Cotton, ECO 40-60 30/40/60 proof cotton or linen brighteners Colour detergent without Coloured laundry made from bleaching agent and optical Cotton, ECO 40-60 Cold/20/30/40 cotton or linen brighteners Coloured laundry made from...
  • Page 17: Control Panel

    p Control Panel 1 On/Off 4 Programmes Turn the appliance on and off. Available according to the laundry type. 2 Start/Pause 5 Display Start or pause your programme. The display shows settings, estimated remaining time, options and status messages. 3 Option This allows you to select additional functions and will light when selected. EN - 15 Copyright ©...
  • Page 18: Programmes (Model: Plds 106 Dg)

    Programmes (Model: PLDS 106 DG) Programme Load (kg) Display Time 2:20 Cotton (Cold) 2:20 Cotton (20°C) 2:40 Cotton (40°C) 2:45 Cotton (60°C) 1:45 Jeans Delicate 0:50 3:18 ECO 40-60 0:12 Spin Only 0:20 Rinse&Spin 2:17 Heat Wash 90°C 1:30 Mix (60°C) 1:20 Mix (40°C)
  • Page 19 PLDS 106 DG Cycle Cold 0:15 0.035 Cold 70%/800 Quick 15’ 2:20 0.426 65%/1000 Cotton (20°C) 2:40 0.871 65%/1000 Cotton (40°C) 1:00 0.239 65%/1000 Mix (20°C) 2:45 1.28 65%/1000 Cotton (60°C) 3:48 0.850 52.5 61%/1000 2:54 0.544 38.7 62%/1000 ECO 40-60 2:54 0.401...
  • Page 20: Programmes (Model: Plds 127 Dg)

    p Programmes (Model: PLDS 127 DG) Programme Load (kg) Display Time 2:20 Cotton (Cold) 2:20 Cotton (20°C) 2:40 Cotton (40°C) 2:45 Cotton (60°C) 1:45 Jeans Delicate 0:50 3:28 ECO 40-60 0:12 Spin Only 0:20 Rinse&Spin 2:17 Heat Wash 90°C 1:30 Mix (60°C) 1:20 Mix (40°C) 1:00 Mix (20°C)
  • Page 21 PLDS 127 DG Cycle Cold 0:15 0.035 Cold 70%/800 Quick 15’ 2:20 0.438 65%/1000 Cotton (20°C) 2:40 0.929 65%/1000 Cotton (40°C) 1:00 0.251 65%/1000 Mix (20°C) 2:45 1.385 65%/1000 Cotton (60°C) 3:28 0.940 55.3 62%/1200 2:42 0.590 41.5 62%/1200 ECO 40-60 2:42 0.435 35.6...
  • Page 22: Programmes (Model: Pld 147 Eg)

    p Programmes (Model: PLD 147 EG) Programme Load (kg) Display Time 2:20 Cotton (Cold) 2:20 Cotton (20°C) 2:40 Cotton (40°C) 2:45 Cotton (60°C) 1:45 Jeans Delicate 0:50 3:23 ECO 40-60 0:12 Spin Only 0:20 Rinse&Spin 2:17 Heat Wash 90°C 1:30 Mix (60°C) 1:20 Mix (40°C) 1:00 Mix (20°C)
  • Page 23 PLD 147 EG Cycle Cold 0:15 0.035 Cold 70%/800 Quick 15’ 2:20 0.438 65%/1000 Cotton (20°C) 2:40 0.929 65%/1000 Cotton (40°C) 1:00 0.251 65%/1000 Mix (20°C) 2:45 1.385 65%/1000 Cotton (60°C) 3:28 1.074 55.5 53%/1400 2:42 0.700 42.0 53%/1400 ECO 40-60 2:42 0.460 34.6...
  • Page 24: Programmes

    1) The highest temperature reached by the laundry in the wash cycle for at least 5 minutes. 2) Residual moisture after the wash cycle in water content percent and the spin speed at which this was achieved. 3) The ECO 40-60 programme is able to clean normally soiled cotton laundry declared to be washable at 40°C or 60°C, together in the same cycle. This programme is used to assess the compliance with the regulation (EU) 2019/2023.
  • Page 25 p Option Cycle Default Temp (°C) Additional functions Cold Cotton (Cold) Delay, Cotton (20°C) Delay, Cotton (40°C) Delay, Cotton (60°C) Delay, Delay, Jeans Delicate Delay, Delay ECO 40-60 Delay Spin Only Delay, Rinse&Spin Delay, Heat Wash 90°C Delay, Mix (60°C) Delay, Mix (40°C) Delay, Mix (20°C) Delay,...
  • Page 26 Speed The speed is: 1000: 0-400-600-800-1000 1200: 0-400-600-800-1000-1200 1400: 0-400-600-800-1000-1200-1400 Model: PLD 147 EG PLDS 106 DG Programme Default Speed (rpm) 1400 1400 1000 1200 (7kg) (8kg) 1000 1000 1000 1000 Cotton(Cold) 1000 1000 1000 1000 Cotton (20°C) 1000 1000 1000 1000 Cotton (40°C)
  • Page 27 Model: PLDS 127 DG Programme Default Speed (rpm) 1200 1000 Cotton(Cold) 1000 Cotton (20°C) 1000 Cotton (40°C) 1000 Cotton (60°C) 1000 Jeans Delicate 1200 ECO 40-60 1000 Spin Only 1000 Rinse&Spin 1000 Heat Wash 90°C 1000 Mix (60°C) 1000 Mix (40°C) 1000 Mix (20°C) Rapid 45’...
  • Page 28 Pre Wash: The Prewash function can get an extra wash before main wash,it is suitable for washing the dust rises to surface of the clothes;You need to put detergent into the Case (I) when select Delay: Delay function can be set with this button, the delaying time is 0-24H. Speed: It can be set the spin speed to press the button repeatedly. Extra Rinse: The laundry will undergo extra rinse once after you select it. Child Lock To avoid mis operation by children.
  • Page 29: Part 4: Maintenance

    PART 4: MAINTENANCE p Cleaning and Care Warning! • Always unplug the appliance and close the water tap before cleaning and maintenance. Cleaning the Cabinet Proper maintenance on the washing machine can extend its working life. The surface can be cleaned with diluted non-abrasive neutral detergents when necessary. If there is any water overflow, use a cloth to wipe it off immediately. Never use sharp items to clean the appliance. Caution! • Never use abrasive or caustic agents. formic acids or its diluted solvents or similar substances, like alcohol or chemical products. Cleaning the Drum Any rust stains left inside the drum by metal articles must be removed immediately using chlorine-free detergents. Never use steel wool for cleaning the drum! Note! • Keep any laundry away from the machine while cleaning the drum.
  • Page 30 Cleaning the Inlet Filter Note! • Diminishing water flow is a sign that the filter need to be cleaned. 1. Close the tap and remove the water supply hose from it. 2. Clean the filter with a brush. 3. Unscrew the water supply hose from the backside of the machine. Pull out the filter with long nose pliers. 4.
  • Page 31 Note! • Do not use abrasive or caustic agents to clean plastic parts. • Clean the detergent dispenser every 3 months to ensure the normal operation of the appliance. Cleaning the Drain Pump Filter Warning! • Make sure that the machine has finished the washing cycle and is empty. Switch it off and unplug it before cleaning the drain pump filter. • Be careful of hot water. Allow the water to cool down. Risk of scalding! • Clean the filter periodically every 3 months to ensure the normal operation of the appliance. Open the Service filter Open the filter by Remove extraneous Close the lower cover turning to the counter matter clockwise Caution!
  • Page 32: Trouble Shooting

    p Trouble Shooting Whenever there is a problem with the appliance, check if you can solve it following the tables below. If the problem persists, please contact the customer service. Description Reason Solution Washing machine Restart after the door is closed. Door is not closed properly.
  • Page 33: Customer Service

    Technical Specifications Power Supply 220 - 240V ~, 50Hz MAX. Current 10 A Standard Water Pressure 0.05MPa~1MPa Washing Dimension Model Net Weight Rated Power Capacity (W/D/H) mm PLDS 106 DG 6.0kg 595/400/850 52kg 2050W PLD 147 EG 7.0kg 595/495/850 60kg 2050W PLDS 127 DG 7.0kg 595/400/850 55kg...
  • Page 34: Part 5: Product Information Sheet

    PART 5: PRODUCT INFORMATION SHEET Product Information Sheet COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 Supplier's name or trademark: PHILCO Supplier's address: U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic Model identifier: PLDS 106 DG General product parameters: Washing Machine Parameter Value Parameter Value Height Rated capacity...
  • Page 35 Minimum duration of the guarantee offered by the supplier: 24 months This product has been designed to release silver ions during the washing cycle Additional information: Weblink to the supplier’s website, where the information in point 9 of Annex II to Commission Regulation (EU) 2019/2023 is found: www.philco.cz * A (highest efficiency) to G (lowest efficiency) EN - 33 Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revision 07/2021...
  • Page 36 Product Information Sheet COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 Supplier's name or trademark: PHILCO Supplier's address: U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic Model identifier: PLD 147 EG General product parameters: Washing Machine Parameter Value Parameter Value Height Rated capacity Dimensions in cm Width (kg)
  • Page 37 Minimum duration of the guarantee offered by the supplier: 24 months This product has been designed to release silver ions during the washing cycle Additional information: Weblink to the supplier’s website, where the information in point 9 of Annex II to Commission Regulation (EU) 2019/2023 is found: www.philco.cz * A (highest efficiency) to G (lowest efficiency) EN - 35 Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revision 07/2021...
  • Page 38 Product Information Sheet COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 Supplier's name or trademark: PHILCO Supplier's address: U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic Model identifier: PLDS 127 DG General product parameters: Washing Machine Parameter Value Parameter Value Height Rated capacity Dimensions in cm Width (kg)
  • Page 39 Additional information: Weblink to the supplier’s website, where the information in point 9 of Annex II to Commission Regulation (EU) 2019/2023 is found: www.philco.cz * A (highest efficiency) to G (lowest efficiency) 1) The actual energy consumption will depend on how the appliance is used. 2) The actual water consumption will depend on how the appliance is used and on the hardness of the water.
  • Page 40 When contacting our authorized service, have the model designation, serial number and defect description available. To download documents, visit www.philco.cz. To report a defect and obtain additional service information, visit https://philco.cz/podpora-a-servis. Subject to change without notice.
  • Page 41 INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS Dispose of packaging material at a public waste disposal site. DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste.
  • Page 42 Pračka NÁVOD K OBSLUZE PLDS 106 DG PLD 147 EG PLDS 127 DG...
  • Page 43 Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si koupili výrobek značky PHILCO. Aby mohl váš spotřebič sloužit dobře, přečtěte si všechny pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze. Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revize 07/2021...
  • Page 44 ČÁST 3: PROVOZ .............................11 Rychlý start ......................................11 Před každým praním ..................................12 Dávkovač pracího prostředku..............................13 Ovládací panel....................................15 Programy (Model: PLDS 106 DG) ..............................16 Programy (Model: PLDS 127 DG) ..............................18 Programy (Model: PLD 147 EG) ..............................20 Programy ......................................22 Možnost .......................................23 ČÁST 4: ÚDRŽBA .............................27 Čištění...
  • Page 45: Část 1: Bezpečnostní Pokyny

    ČÁST 1: BEZPEČNOSTNÍ POKYNY p Bezpečnostní pokyny Pro zajištění vlastní bezpečnosti musí být dodržovány informace uvedené v tomto návodu, aby se minimalizovalo riziko požáru nebo výbuchu, úrazu elektrickým proudem či škody na majetku, poranění osob nebo ztráty na životech. Vysvětlení symbolů: Varování! Tato kombinace symbolů...
  • Page 46 • Používejte nové soupravy hadic dodávané se spotřebičem a nepoužívejte znovu staré soupravy hadic. • Před jakoukoliv údržbou spotřebiče ho odpojte od elektrické sítě. • Po používání vždy odpojte spotřebič od elektrické sítě a zavřete přívod vody. Maximální vstupní tlak vody, v pascalech. Minimální vstupní tlak vody, v pascalech. • Na zajištění vlastní bezpečnosti, musí být síťová zástrčka zasunuta do uzemněné trojpólové zásuvky. Důkladně ji zkontrolujte a ujistěte se, zda je vaše zásuvka správně a spolehlivě uzemněna. • Nezapomeňte na to, že vodu a elektrická zařízení musí připojit kvalifikovaný...
  • Page 47 • Před používáním spotřebiče odstraňte všechny obaly a přepravní šrouby. V opačném případě může dojít k vážnému poškození. • Po instalaci spotřebiče, musí být snadno dostupná zástrčka. Nebezpečí výbuchu! • Neperte ani nesušte předměty, které byly čištěné, prané, nasáklé nebo namočené v hořlavých nebo výbušných látkách (jako je vosk, olej, barva, benzín, odmašťovač, přípravky pro chemické čištění, petrolej, atd.). Mohlo by to způsobit požár nebo výbuch. • Před používáním vymáchejte tyto předměty v rukách. Upozornění! Instalace spotřebiče! • Tato pračka je určena pouze pro používání v interiéru.
  • Page 48 Nebezpečí poškození spotřebiče! • Váš spotřebič je určen pouze pro domácí použití a je vyvinut jen pro textilie vhodné pro praní v pračce. • Nelezte ani si nesedejte na horní kryt spotřebiče. • Neopírejte se o dvířka spotřebiče. • Upozornění během manipulace se spotřebičem: 1. Přepravní šrouby by měly být opětovně nainstalovány do spotřebiče specializovanou osobou. 2. Nahromaděná voda by měla být vylita ze spotřebiče. 3. Manipulujte se spotřebičem opatrně. V průběhu zvedání nikdy nedržte žádnou z vyčnívajících částí...
  • Page 49 • Před otevřením dvířek zkontrolujte, zda byla vypuštěna voda uvnitř bubnu. V případě, že uvidíte jakoukoliv vodu, neotvírejte dvířka. • Když spotřebič vypouští horkou vodu, dávejte pozor, aby nedošlo k popálení. • V průběhu praní nikdy nedoplňujte vodu manuálně. • Po dokončení programu, počkejte dvě minuty, než otevřete dvířka spotřebiče. Obaly/Starý spotřebič Toto označení znamená, že tento spotřebič nesmí být likvidován spolu s ostatním komunálním odpadem v celé EU. Abyste předešli možným škodám na životním prostředí...
  • Page 50: Část 2: Instalace

    ČÁST 2: INSTALACE p Popis spotřebiče Horní kryt Hadice přívodu vody Ovládací panel Dávkovač pracího Napájecí kabel prostředku Buben Dvířka Servisní filtr Vypouštěcí hadice Poznámka! • Produktový obrázek je pouze informativního charakteru, viz skutečný spotřebič. Příslušenství 4 x Zátky 1 x Přívodní 1 x Návod k přepravních hadice na obsluze otvorů...
  • Page 51: Instalace

    p Instalace Místo instalace Varování! • Důležité je zajištění stability, aby nedošlo k pohybování spotřebiče! Ujistěte se, zda spotřebič stojí vodorovně a stabilně. • Ujistěte se, zda není spotřebič postaven na napájecím kabelu. • Dbejte na to, abyste dodrželi minimální vzdálenost od stěn, jak je to znázorněno na obrázku. Před instalací spotřebiče je třeba zvolit následující místo: 1. Pevný, suchý a rovný povrch. 2. Vyhněte se místům s přímým slunečním zářením. 3.
  • Page 52 Vyrovnání pračky Varování! • Pojistné matice na všech čtyřech nožičkách musí být pevně přišroubovány k pouzdru pračky. 1. Uvolněte pojistnou matici. 2. Otáčejte nožičkami, dokud se nebudou pevně dotýkat podlahy. 3. Nastavte nožičky a zajistěte je pomocí klíče, přičemž se ujistěte, zda je spotřebič stabilní. Připojení hadice na přívod vody Varování! Abyste zabránili úniku nebo poškození vodou, postupujte podle pokynů v této kapitole! • Přívodní hadici nekruťte, nedrťte, neupravujte ani nevytrhávejte. Připojte přívodní...
  • Page 53 Vypouštěcí hadice Varování! • Vypouštěcí hadici nekruťte ani nenatahujte. • Umístěte vypouštěcí hadici správně, v opačném případě by mohlo dojít k úniku vody. Existují dva způsoby umístění konce vypouštěcí hadice: 1. Vložte ji do vypouštěcího otvoru. 2. Připojte ji k odtokovému potrubí vypouštěcího otvoru. Vypouštěcí otvor CZ - 10 Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revize 07/2021...
  • Page 54: Část 3: Provoz

    ČÁST 3: PROVOZ p Rychlý start Upozornění! • Před zahájením praní se ujistěte, zda je pračka správně nainstalována. • Váš spotřebič byl před opuštěním výrobního závodu důkladně zkontrolován. Abyste odstranili zbytky vody a neutralizovali případné pachy, doporučujeme přístroj před prvním použitím vyčistit. Z tohoto důvodu spusťte program Cotton (Bavlna) na 90 °C bez prádla a pracího prostředku. 1. Před praním Uzemňovací Hlavní kontakt praní Aviváž Předpírka Připojte k elektrické Otevřete Naplňte Zavřete dvířka Přidejte prací...
  • Page 55: Před Každým Praním

    p Před každým praním • Okolní teploty pro pračku by měly být 5–40 °C. V případě používání pod 0 °C, může dojít k poškození napájecího ventilu a vypouštěcího systému. Pokud je spotřebič umístěn v prostředí s teplotou 0 °C nebo méně, měl by být před používáním přemístěn do prostředí s běžnou teplotou, na zajištění toho, že nebude zamrzlá hadice přívodu vody a vypouštěcí hadice. • Před praním prosím zkontrolujte štítky a vysvětlení použití pracího prostředku. Používejte nepěnivý nebo méně...
  • Page 56: Dávkovač Pracího Prostředku

    p Dávkovač pracího prostředku Prostředek na předpírku Prostředek na hlavní praní Aviváž Uvolňovací tlačítko na vytažení dávkovače Upozornění! • Prací prostředek je třeba přidat pouze do „ přihrádky I“ po volbě předpírky pro pračky s touto funkcí. Program Program Cotton (Cold) Rinse&Spin    (Bavlna – studená voda) (Máchání a odstřeďovaní) Heat Wash Cotton (Bavlna) (20°C)     (Praní s horkou vodou) 90 °C Cotton (Bavlna) (40°C) ...
  • Page 57 Doporučení týkající se pracího prostředku Doporučený prací Prací cykly Teplota praní Druh prádla a textilu prostředek Vysoce odolný prací Bílé prádlo vyrobeno z bavlny prostředek s bělícími Cotton (Bavlna), 30/40/60 nebo lnu odolného vůči prostředky a optickými ECO 40-60 vysokým teplotám. zesvětlovači Prací...
  • Page 58: Ovládací Panel

    p Ovládací panel 1 Vypínač 4 Programy Slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče. K dispozici jsou podle typu prádla. 2 Start/Pauza 5 Displej Spuštění nebo pozastavení programu. Na displeji se zobrazují nastavení, odhadovaný zbývající čas, možnosti a stavové zprávy. 3 Možnosti Umožňují vám zvolit dodatečnou funkci a v případě volby se rozsvítí indikátor. CZ - 15 Copyright ©...
  • Page 59: Programy (Model: Plds 106 Dg)

    Programy (Model: PLDS 106 DG) Program Naplnění (kg) Zobrazený čas 2:20 Cotton (Cold) (Bavlna – studená voda) 2:20 Cotton (Bavlna) (20°C) 2:40 Cotton (Bavlna) (40°C) 2:45 Cotton (Bavlna) (60°C) 1:45 Jeans (Džíny) Delicate (Jemné prádlo) 0:50 3:18 ECO 40-60 0:12 Spin Only (Pouze odstřeďovaní) 0:20 Rinse&Spin (Máchání a odstřeďovaní) 2:17 Heat Wash 90°C (Praní v horké vodě 90 °C)
  • Page 60 PLDS 106 DG Program Quick 15’ Studená 0:15 0,035 Studená 70%/800 (Denní praní) Cotton 2:20 0,426 65%/1000 (Bavlna) (20°C) Cotton 2:40 0,871 65%/1000 (Bavlna) (40°C) 1:00 0,239 65%/1000 Mix (20°C) Cotton 2:45 1,28 65%/1000 (Bavlna) (60°C) 3:48 0,850 52,5 61%/1000...
  • Page 61: Programy (Model: Plds 127 Dg)

    p Programy (Model: PLDS 127 DG) Program Naplnění (kg) Zobrazený čas 2:20 Cotton (Cold) (Bavlna – studená voda) 2:20 Cotton (Bavlna) (20°C) 2:40 Cotton (Bavlna) (40°C) 2:45 Cotton (Bavlna) (60°C) 1:45 Jeans (Džíny) Delicate (Jemné prádlo) 0:50 3:28 ECO 40-60 0:12 Spin Only (Pouze odstřeďovaní) 0:20 Rinse&Spin (Máchání a odstřeďovaní) 2:17 Heat Wash 90°C (Praní v horké vodě 90 °C) 1:30...
  • Page 62 PLDS 127 DG Program Quick 15’ Studená 0:15 0,035 Studená 70%/800 (Denní praní) Cotton 2:20 0,438 65%/1000 (Bavlna) (20°C) Cotton 2:40 0,929 65%/1000 (Bavlna) (40°C) 1:00 0,251 65%/1000 Mix (20°C) Cotton 2:45 1,385 65%/1000 (Bavlna) (60°C) 3:28 0,940 55,3 62%/1200 2:42 0,590 41,5...
  • Page 63: Programy (Model: Pld 147 Eg)

    p Programy (Model: PLD 147 EG) Program Naplnění (kg) Zobrazený čas 2:20 Cotton (Cold) (Bavlna – studená voda) 2:20 Cotton (Bavlna) (20°C) 2:40 Cotton (Bavlna) (40°C) 2:45 Cotton (Bavlna) (60°C) 1:45 Jeans (Džíny) Delicate (Jemné prádlo) 0:50 3:23 ECO 40-60 0:12 Spin Only (Pouze odstřeďovaní) 0:20 Rinse&Spin (Máchání a odstřeďovaní) 2:17 Heat Wash 90°C (Praní v horké vodě 90 °C) 1:30...
  • Page 64 PLD 147 EG Program Quick 15’ Studená 0:15 0,035 Studená 70%/800 (Denní praní) Cotton 2:20 0,438 65%/1000 (Bavlna) (20°C) Cotton 2:40 0,929 65%/1000 (Bavlna) (40°C) 1:00 0,251 65%/1000 Mix (20°C) Cotton 2:45 1,385 65%/1000 (Bavlna) (60°C) 3:28 1,074 55,5 53%/1400 2:42 0,700 42,0...
  • Page 65: Programy

    1) Nejvyšší teplota dosažená prádlem v mycím cyklu po dobu nejméně 5 minut. 2) Zbytková vlhkost po praní v procentech obsahu vody a rychlost odstřeďování, při které se toho dosáhlo. 3) Program ECO 40-60 je schopen vyprat běžně zašpiněné bavlněné prádlo, které se dá prát na 40 °C nebo 60 °C, a to ve stejném cyklu. Tento program se používá k hodnocení souladu s nařízením (EU) 2019/2023.
  • Page 66: Možnost

    p Možnost Počáteční teplota Program Dodatečné funkce (°C) Studená Cotton (Cold) (Bavlna – studená voda) Odložený start, Cotton (Bavlna) (20°C) Odložený start, Cotton (Bavlna) (40°C) Odložený start, Cotton (Bavlna) (60°C) Odložený start, Odložený start, Jeans (Džíny) Delicate (Jemné prádlo) Odložený start, Odložený start ECO 40-60 Odložený start Spin Only (Pouze odstřeďování) Odložený...
  • Page 67 Rychlost odstřeďování Rychlost je: 1000: 0-400-600-800-1000 1200: 0-400-600-800-1000-1200 1400: 0-400-600-800-1000-1200-1400 Model: PLD 147 EG PLDS 106 DG Program Počáteční rychlost odstřeďování (ot./min.) 1400 1400 1000 1200 (7 kg) (8 kg) 1000 1000 1000 1000 Cotton (Cold) (Bavlna - studená voda)
  • Page 68 Model: PLDS 127 DG Program Počáteční rychlost odstřeďování (ot./min.) 1200 1000 Cotton (Cold) (Bavlna - studená voda) 1000 Cotton (Bavlna) (20°C) 1000 Cotton (Bavlna) (40°C) 1000 Cotton (Bavlna) (60°C) 1000 Jeans (Džíny) Delicate (Jemné prádlo) 1200 ECO 40-60 1000 Spin Only (Pouze odstřeďování) 1000 Rinse&Spin (Máchání...
  • Page 69 Pre Wash (Předpírka): Funkcí předpírky můžete dosáhnout dodatečné praní před hlavním praním, je vhodná na praní prachu, který je usazen na povrchu oblečení; Při volbě je třeba dát prací prostředek do přihrádky (I). Delay Tímto tlačítkem lze nastavit funkci odloženého startu, čas odloženého startu je (Odložený štart): 0–24 hod. Speed (Rychlost Opakovaným stisknutím tlačítka lze nastavit rychlost otáček odstřeďování. odstřeďování): Extra Rinse Po volbě...
  • Page 70: Část 4: Údržba

    ČÁST 4: ÚDRŽBA p Čištění a péče Varování! • Ještě před zahájením čištění a údržby odpojte spotřebič od elektrické sítě a zavřete přívod vody. Čištění vnějšího povrchu spotřebiče Správná údržba pračky dokáže prodloužit její životnost. V případě potřeby je možné vyčistit povrch zředěnými, jemnými, neutrálními čisticími prostředky. Pokud dojde k přetečení vody, ihned ji otřete vlhkou tkaninou. Není dovoleno použít žádné...
  • Page 71 Čištění přívodního filtru Poznámka! • Přívodní filtr musí být vyčištěn tehdy, pokud jím prochází méně vody. 1. Zavřete vodovodní přívod a odpojte hadici přívodu vody z uzávěru. 2. Vyčistěte filtr pomocí kartáčku. 3. Odšroubujte přívodní potrubí ze zadní strany spotřebiče. Vytáhněte filtr pomocí dlouhých kleští. 4. Pomocí kartáčku vyčistěte filtr. 5.
  • Page 72 Poznámka! • Na čištění plastových částí nepoužívejte abrazivní nebo žíravé prostředky. • Dávkovač pracího prostředku čistěte každé 3 měsíce, abyste zajistili normální provoz spotřebiče. Čištění filtru vypouštěcího čerpadla Varování! • Ujistěte se, zda pračka dokončila prací cyklus a zda je prázdná. Před vyčištěním filtru vypouštěcího čerpadla spotřebič vypněte a odpojte od elektrické sítě. • Dávejte pozor na horkou vodu. Nechte vodu vychladnout. Hrozí nebezpečí opaření! • Filtr čistěte pravidelně každé 3 měsíce, abyste zajistili normální provoz spotřebiče. Otevřete servisní filtr Filtr vyjměte jeho Odstraňte cizí Zavřete spodní kryt otáčením proti směru předměty hodinových ručiček Upozornění! • V průběhu používání spotřebiče a v závislosti na zvoleném programu, může být v čerpadle horká voda.
  • Page 73: Řešení Problémů

    p Řešení problémů Vždy když se vyskytnou problémy se spotřebičem, zkontrolujte, zda je můžete vyřešit podle následujících tabulek. Pokud problém přetrvává, kontaktujte servisní středisko. Problém Příčina Řešení Opět ji spusťte po zavření dvířek. Nelze spustit pračku. Dvířka nejsou zavřená správně. Zkontrolujte, zda nedošlo k zaseknutí nějakého oblečení.
  • Page 74: Zákaznický Servis

    10 A Standardní tlak vody 0,05 MPa ~ 1 MPa Rozměry Model Kapacita praní Hmotnost Jmenovitý výkon (Š x H x V) mm PLDS 106 DG 6,0 kg 595/400/850 52 kg 2050 W PLD 147 EG 7,0 kg 595/495/850 60 kg 2050 W...
  • Page 75: Část 5: Informační List

    ČÁST 5: INFORMAČNÍ LIST Informační list DELEGOVANÉ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/2016 Název nebo ochranná známka výrobce: PHILCO Adresa výrobce: U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic Identifikační značka modelu: PLDS 106 DG Základní specifikace: Pračka Parametr Hodnota Parametr Hodnota Výška Kapacita (kg) Rozměry v cm Šířka...
  • Page 76 (W) (pokud je dostupný) Minimální doba trvání záruky nabízené dodavatelem: 24 měsíců Tento produkt byl navržen tak, aby uvolňoval stříbrné ionty během pracího cyklu Dodatečné informace: Webový odkaz na web výrobce, kde jsou informace uvedené v bodě 9 přílohy II dle nařízení Komise (EU) 2019/2023 najdete na: www.philco.cz * A (nejvyšší účinnost) až G (nejnižší účinnost) CZ - 33 Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revize 07/2021...
  • Page 77 Informační list DELEGOVANÉ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/2016 Název nebo ochranná známka výrobce: PHILCO Adresa výrobce: U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic Identifikační značka modelu: PLD 147 EG Základní specifikace: Pračka Parametr Hodnota Parametr Hodnota Výška Kapacita (kg) Rozměry v cm Šířka Hloubka Třída účinnosti Třída energetické...
  • Page 78 (W) (pokud je dostupný) Minimální doba trvání záruky nabízené dodavatelem: 24 měsíců Tento produkt byl navržen tak, aby uvolňoval stříbrné ionty během pracího cyklu Dodatečné informace: Webový odkaz na web výrobce, kde jsou informace uvedené v bodě 9 přílohy II dle nařízení Komise (EU) 2019/2023 najdete na: www.philco.cz * A (nejvyšší účinnost) až G (nejnižší účinnost) CZ - 35 Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revize 07/2021...
  • Page 79 Informační list DELEGOVANÉ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/2016 Název nebo ochranná známka výrobce: PHILCO Adresa výrobce: U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic Identifikační značka modelu: PLDS 127 DG Základní specifikace: Pračka Parametr Hodnota Parametr Hodnota Výška Kapacita (kg) Rozměry v cm Šířka Hloubka Třída účinnosti Třída energetické...
  • Page 80 Tento produkt byl navržen tak, aby uvolňoval stříbrné ionty během pracího cyklu Dodatečné informace: Webový odkaz na web výrobce, kde jsou informace uvedené v bodě 9 přílohy II dle nařízení Komise (EU) 2019/2023 najdete na: www.philco.cz * A (nejvyšší účinnost) až G (nejnižší účinnost) 1) Skutečná spotřeba energie bude záviset na způsobu používání spotřebiče. 2) Skutečná spotřeba vody bude záviset na způsobu používání spotřebiče a od tvrdosti vody.
  • Page 81 Při kontaktování našeho autorizovaného servisu mějte k dispozici modelové označení, sériové číslo a popis závady. Pro stažení dokumentů navštivte www.philco.cz. Pro nahlášení závady a získání dalších servisních informací navštivte https://philco.cz/podpora-a-servis. Změny vyhrazeny bez předchozího upozornění. CZ - 38 Copyright © 2020, Fast ČR, a. s.
  • Page 82 POKYNY A INFORMACE O LIKVIDACI POUŽITÝCH BALENÍ MATERIÁLŮ Obalové materiály zlikvidujte na veřejném místě pro likvidaci odpadu. LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČŮ Význam symbolu na výrobku, jeho příslušenství nebo obalu znamená, že s tímto výrobkem nesmí být zacházeno jako s domovním odpadem. Tento výrobek zlikviduje na příslušném sběrném místě pro recyklaci odpadu z elektrických a elektronických zařízení.
  • Page 83 Práčka NÁVOD NA OBSLUHU PLDS 106 DG PLD 147 EG PLDS 127 DG...
  • Page 84 Vážený zákazník, Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok značky PHILCO. Aby mohol váš spotrebič slúžiť dobre, prečítajte si všetky pokyny uvedené v tomto návode na obsluhu. Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revízia 07/2021...
  • Page 85 ČASŤ 3: PREVÁDZKA ............................11 Rýchly štart ......................................11 Pred každým praním ..................................12 Dávkovač pracieho prostriedku ..............................13 Ovládací panel....................................15 Programy (Model: PLDS 106 DG) ..............................16 Programy (Model: PLDS 127 DG) ..............................18 Programy (Model: PLD 147 EG) ..............................20 Programy ......................................22 Možnosť .......................................23 ČASŤ 4: ÚDRŽBA ............................27 Čistenie a starostlivosť...
  • Page 86: Časť 1: Bezpečnostné Pokyny

    ČASŤ 1: BEZPEČNOSTNÉ POKYNY p Bezpečnostné pokyny Na zaistenie vlastnej bezpečnosti musia byť dodržiavané informácie uvedené v tomto návode, aby sa minimalizovalo riziko požiaru alebo výbuchu, úrazu elektrickým prúdom či škodám na majetku, poraneniu osôb alebo stratám na životoch. Vysvetlenie symbolov: Varovanie! Táto kombinácia symbolov a signálnych slov označuje prípadne nebezpečnú...
  • Page 87 • Používajte nové súpravy hadíc dodávané so spotrebičom a nepoužívajte znovu staré súpravy hadíc. • Pred akoukoľvek údržbou spotrebiča, ho odpojte od elektrickej siete. • Po používaní vždy odpojte spotrebič od elektrickej siete a zatvorte prívod vody. Maximálny vstupný tlak vody, v pascaloch. Minimálny vstupný tlak vody, v pascaloch. • Na zaistenie vlastnej bezpečnosti, musí byť sieťová zástrčka zasunutá do uzemnenej trojpólovej zásuvky. Dôkladne ju skontrolujte a uistite sa, či je vaša zásuvka správne a spoľahlivo uzemnená.
  • Page 88 • Pred používaním spotrebiča odstráňte všetky obaly a prepravné skrutky. V opačnom prípade môže dôjsť k vážnemu poškodeniu. • Po inštalácii spotrebiča, musí byť ľahko dostupná zástrčka. Nebezpečenstvo výbuchu! • Neperte ani nesušte predmety, ktoré boli čistené, praté, nasiaknuté alebo namočené v horľavých alebo výbušných látkach (ako je vosk, olej, farba, benzín, odmasťovač, prípravky na chemické čistenie, petrolej, atď.). Mohlo by to spôsobiť požiar alebo výbuch.
  • Page 89 Nebezpečenstvo poškodenia spotrebiča! • Váš spotrebič je určený len pre domáce použitie a je vyvinutý len pre textílie vhodné pre pranie v práčke. • Nelezte ani si nesadajte na horný kryt spotrebiča. • Neopierajte sa o dvierka spotrebiča. • Upozornenia v priebehu manipulácie so spotrebičom: 1. Prepravné skrutky by mali byť opätovne nainštalované do spotrebiča špecializovanou osobou. 2. Nahromadená voda by mala byť vyliata zo spotrebiča. 3. Manipulujte so spotrebičom opatrne. V priebehu dvíhania nikdy nedržte žiadnu z vyčnievajúcich častí...
  • Page 90 • Pred otvorením dvierok prosím skontrolujte, čo bola vypustená voda vo vnútri bubna. V prípade, že je možné vidieť akúkoľvek vodu, neotvárajte dvierka. • Keď spotrebič vypúšťa horúcu vodu, dávajte pozor aby nedošlo k popáleniu. • V priebehu prania nikdy nedopĺňajte vodu manuálne. • Po dokončení programu, počkajte dve minúty, kým otvoríte dvierka spotrebiča. Obaly/Starý spotrebič Toto označenie znamená, že tento spotrebič nesmie byť likvidovaný spolu s ostatným komunálnym odpadom v celej EÚ.
  • Page 91: Časť 2: Inštalácia

    ČASŤ 2: INŠTALÁCIA p Popis spotrebiča Horný kryt Hadica prívodu vody Ovládací panel Dávkovač pracieho Napájací kábel prostriedku Bubon Dvierka Servisný filter Vypúšťacia hadica Poznámka! • Produktový obrázok je len informatívneho charakteru, pozrite si skutočný spotrebič. Príslušenstvo 4 x Zátky 1 x Prívodná 1 x Návod na prepravných hadica na obsluhu otvorov studenú...
  • Page 92: Inštalácia

    p Inštalácia Miesto inštalácie Varovanie! • Dôležité je zaistenie stability, aby nedošlo k pohybovaniu spotrebiča! Uistite sa, či spotrebič stojí vodorovne a stabilne. • Uistite sa, či nie je spotrebič postavený na napájacom kábli. • Dbajte na to, aby ste dodržali minimálnu vzdialenosť od stien, ako je to znázornené na obrázku. Pred inštaláciou spotrebiča je potrebné zvoliť nasledujúce miesto: 1. Pevný, suchý a rovný povrch. 2. Vyhnite sa miestam s priamym slnečným žiarením. 3. Miesto s dostatočným vetraním. 4.
  • Page 93 Vyrovnanie práčky Varovanie! • Poistné matice na všetkých štyroch nožičkách musia byť pevne priskrutkované k puzdru práčky. 1. Uvoľnite poistnú maticu. 2. Otáčajte nožičkami dovtedy, pokiaľ sa nebudú pevne dotýkať podlahy. 3. Nastavte nožičky a zaistite ich pomocou kľúča, pričom sa uistite, či je spotrebič stabilný. Pripojenie hadice na prívod vody Varovanie! Aby ste zabránili úniku alebo poškodeniu vodou, postupujte podľa pokynov v tejto kapitole! • Prívodnú hadicu neskrúcajte, nedrvte, neupravujte ani nevytrhávajte. Pripojte prívodnú...
  • Page 94 Vypúšťacia hadica Varovanie! • Vypúšťaciu hadicu neskrúcajte ani nenaťahujte. • Umiestnite vypúšťaciu hadicu správne, v opačnom prípade by mohlo dôjsť k úniku vody. Existujú dva spôsoby umiestnenia konca vypúšťacej hadice: 1. Vložte ju do vypúšťacieho otvoru. 2. Pripojte ju k odtokovému potrubiu vypúšťacieho otvoru. Vypúšťací otvor SK - 10 Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revízia 07/2021...
  • Page 95: Časť 3: Prevádzka

    ČASŤ 3: PREVÁDZKA p Rýchly štart Upozornenie! • Pred začatím prania sa uistite, či je práčka správne nainštalovaná. • Váš spotrebič bol pred opustením výrobného závodu dôkladne skontrolovaný. Aby ste odstránili zvyšky vody a neutralizovali prípadné pachy, odporúčame vám prístroj pred prvým použitím vyčistiť. Z tohto dôvodu spustite program Cotton (Bavlna) na 90 °C bez bielizne a pracieho prostriedku. 1. Pred praním Uzemňovací...
  • Page 96: Pred Každým Praním

    p Pred každým praním • Okolité teploty pre práčku by mali byť 5 - 40 °C. V prípade používania pod 0 °C, môže dôjsť k poškodeniu prívodného ventilu a vypúšťacieho systému. Ak je spotrebič umiestnený v prostredí s teplotou 0 °C alebo menej, mal by byť pred používaním premiestnený do prostredia s bežnou teplotou, na zaistenie toho, že nebude zamrznutá hadica prívodu vody a vypúšťacia hadica. • Pred praním prosím skontrolujte štítky a vysvetlenie použitia pracieho prostriedku. Používajte nepenivý...
  • Page 97: Dávkovač Pracieho Prostriedku

    p Dávkovač pracieho prostriedku Prostriedok na predpierku Prostriedok na hlavné pranie Aviváž Uvoľňovacie tlačidlo na vytiahnutie dávkovača Upozornenie! • Prací prostriedok je potrebné pridať len do „ priehradky I“ po voľbe predpierky pre práčky s touto funkciou. Program Program Rinse&Spin Cotton(Cold)    (Plákanie a (Bavlna - studená voda) odstreďovanie) Heat Wash Cotton (Bavlna)     (Pranie s horúcou (20 °C) vodou) 90°C Cotton (Bavlna)
  • Page 98 Odporúčania týkajúce sa pracieho prostriedku Odporúčaný prací Pracie cykly Teplota prania Druh bielizne a textilu prostriedok Vysoko odolný prací Biela bielizeň vyrobená z prostriedok s bieliacimi Cotton (Bavlna), 30/40/60 bavlny alebo ľanu odolného prostriedkami a optickými ECO 40-60 voči vysokým teplotám. zosvetľovačmi Prací prostriedok na farebnú Cotton (Bavlna), Studená...
  • Page 99: Ovládací Panel

    p Ovládací panel 1 Vypínač 4 Programy Slúži na zapnutie a vypnutie spotrebiča. K dispozícii sú podľa typu bielizne. 2 Štart/Pauza 5 Displej Spustenie alebo pozastavenie programu. Na displeji sa zobrazujú nastavenia, odhadovaný zostávajúci čas, možnosti a stavové správy. 3 Možnosti Umožňujú vám zvoliť dodatočnú funkciu a v prípade voľby sa rozsvieti indikátor. SK - 15 Copyright ©...
  • Page 100: Programy (Model: Plds 106 Dg)

    Programy (Model: PLDS 106 DG) Program Naplnenie (kg) Zobrazený čas Cotton (Cold) (Bavlna - studená 2:20 voda) 2:20 Cotton (Bavlna) (20 °C) 2:40 Cotton (Bavlna) (40 °C) 2:45 Cotton (Bavlna) (60 °C) 1:45 Jeans (Džínsy) Delicate (Jemná bielizeň) 0:50 3:18 ECO 40-60 0:12 Spin Only (Len odstreďovanie) Rinse&Spin (Plákanie a...
  • Page 101 PLDS 106 DG Program Quick 15’ Studená 0:15 0,035 Studená 70%/800 (Denné pranie) Cotton 2:20 0,426 65%/1000 (Bavlna) (20 °C) Cotton 2:40 0,871 65%/1000 (Bavlna) (40 °C) 1:00 0,239 65%/1000 Mix (20 °C) Cotton 2:45 1,28 65%/1000 (Bavlna) (60°C) 3:48...
  • Page 102: Programy (Model: Plds 127 Dg)

    p Programy (Model: PLDS 127 DG) Program Naplnenie (kg) Zobrazený čas Cotton (Cold) (Bavlna - studená 2:20 voda) 2:20 Cotton (Bavlna) (20 °C) 2:40 Cotton (Bavlna) (40 °C) 2:45 Cotton (Bavlna) (60 °C) 1:45 Jeans (Džínsy) Delicate (Jemná bielizeň) 0:50 3:28 ECO 40-60 0:12 Spin Only (Len odstreďovanie) Rinse&Spin (Plákanie a 0:20 odstreďovanie)
  • Page 103 PLDS 127 DG Program Quick 15’ Studená 0:15 0,035 Studená 70%/800 (Denné pranie) Cotton 2:20 0,438 65%/1000 (Bavlna) (20 °C) Cotton 2:40 0,929 65%/1000 (Bavlna) (40 °C) 1:00 0,251 65%/1000 Mix (20 °C) Cotton 2:45 1,385 65%/1000 (Bavlna) (60 °C) 3:28 0,940 55,3...
  • Page 104: Programy (Model: Pld 147 Eg)

    p Programy (Model: PLD 147 EG) Program Naplnenie (kg) Zobrazený čas Cotton (Cold) (Bavlna - studená 2:20 voda) 2:20 Cotton (Bavlna) (20 °C) 2:40 Cotton (Bavlna) (40 °C) 2:45 Cotton (Bavlna) (60 °C) 1:45 Jeans (Džínsy) Delicate (Jemná bielizeň) 0:50 3:23 ECO 40-60 0:12 Spin Only (Len odstreďovanie) Rinse&Spin (Plákanie a 0:20 odstreďovanie)
  • Page 105 PLD 147 EG Program Quick 15’ Studená 0:15 0,035 Studená 70%/800 (Denné pranie) Cotton 2:20 0,438 65%/1000 (Bavlna) (20 °C) Cotton 2:40 0,929 65%/1000 (Bavlna) (40 °C) 1:00 0,251 65%/1000 Mix (20°C) Cotton 2:45 1,385 65%/1000 (Bavlna) (60 °C) 3:28 1,074 55,5 53%/1400...
  • Page 106: Programy

    1) Najvyššia teplota dosiahnutá bielizňou v umývacom cykle po dobu najmenej 5 minút. 2) Zvyšková vlhkosť po praní v percentách obsahu vody a rýchlosť odstreďovania, pri ktorej sa to dosiahlo. 3) Program ECO 40-60 je schopný vyprať bežne znečistenú bavlnenú bielizeň, ktorá sa dá prať na 40 °C alebo 60 °C, a to v rovnakom cykle. Tento program sa používa na hodnotenie súladu s nariadením (EÚ) 2019/2023. Najefektívnejšie programy z hľadiska spotreby energie sú zvyčajne programy, ktoré prebiehajú pri nižších teplotách a dlhšom trvaní.
  • Page 107: Možnosť

    p Možnosť Počiatočná teplota Program Dodatočné funkcie (°C) Cotton (Cold) Studená (Bavlna - studená Odložený štart, voda) Cotton (Bavlna) Odložený štart, (20 °C) Cotton (Bavlna) Odložený štart, (40 °C) Cotton (Bavlna) Odložený štart, (60 °C) Jeans (Džínsy) Odložený štart, Delicate (Jemná Odložený štart, bielizeň) Odložený...
  • Page 108 Rýchlosť odstreďovania Rýchlosť je: 1000: 0-400-600-800-1000 1200: 0-400-600-800-1000-1200 1400: 0-400-600-800-1000-1200-1400 Model: PLD 147 EG PLDS 106 DG Program Počiatočná rýchlosť odstreďovania (ot./min.) 1400 1400 1000 1200 (7 kg) (8 kg) Cotton(Cold) (Bavlna - 1000 1000 1000 1000 studená voda) 1000 1000 1000 1000 Cotton (Bavlna) (20 °C)
  • Page 109 Model: PLDS 127 DG Program Počiatočná rýchlosť odstreďovania (ot./min.) 1200 Cotton(Cold) (Bavlna - 1000 studená voda) 1000 Cotton (Bavlna) (20 °C) 1000 Cotton (Bavlna) (40 °C) 1000 Cotton (Bavlna) (60 °C) 1000 Jeans (Džínsy) Delicate (Jemná bielizeň) 1200 ECO 40-60 Spin Only (Len 1000 odstreďovanie) Rinse&Spin (Plákanie a 1000 odstreďovanie)
  • Page 110 Pre Wash Funkciou predpierky môžete dosiahnuť dodatočné pranie pred hlavným praním, (Predpierka): je vhodná na pranie prachu, ktorý je usadený na povrchu oblečenia; Pri voľbe je potrebné dať prací prostriedok do priehradky (I). Delay (Odložený Týmto tlačidlom je možné nastaviť funkciu odloženého štartu, čas odloženého štartu štart): je 0 - 24 hod. Speed (Rýchlosť Opakovaným stláčaním tlačidla je možné nastaviť rýchlosť otáčok odstreďovania. odstreďovania): Extra Rinse Po voľbe tohto programu bude bielizeň podrobená ďalšiemu plákaniu.
  • Page 111: Časť 4: Údržba

    ČASŤ 4: ÚDRŽBA p Čistenie a starostlivosť Varovanie! • Ešte pred začatím čistenia a údržby odpojte spotrebič od elektrickej siete a zatvorte prívod vody. Čistenie vonkajšieho povrchu spotrebiča Správna údržba práčky dokáže predĺžiť jej životnosť. V prípade potreby je možné vyčistiť povrch zriedenými, jemnými, neutrálnymi čistiacimi prostriedkami. Ak dôjde k pretečeniu vody, ihneď ju utrite vlhkou tkaninou. Nie je dovolené použiť žiadne ostré predmety. Upozornenie! • Nikdy nepoužívajte abrazívne alebo leptavé prostriedky, kyselinu mravčiu alebo jej zriedené rozpúšťadlá...
  • Page 112 Čistenie prívodného filtra Poznámka! • Prívodný filter musí byť vyčistený vtedy, ak ním prechádza menej vody. 1. Zatvorte vodovodný prívod a odpojte hadicu prívodu vody z uzáveru. 2. Vyčistite filter pomocou kefky. 3. Odskrutkujte prívodné potrubie zo zadnej strany spotrebiča. Vytiahnite filter pomocou dlhých klieští. 4. Pomocou kefky vyčistite filter. 5.
  • Page 113 Poznámka! • Na čistenie plastových častí nepoužívajte abrazívne alebo žieravé prostriedky. • Dávkovač pracieho prostriedku čistite každé 3 mesiace, aby ste zaistili normálnu prevádzku spotrebiča. Čistenie filtra vypúšťacieho čerpadla Varovanie! • Uistite sa, či práčka dokončila prací cyklus a či je prázdna. Pred vyčistením filtra vypúšťacieho čerpadla spotrebič vypnite a odpojte od elektrickej siete. • Dávajte pozor na horúcu vodu. Nechajte vodu vychladnúť. Hrozí nebezpečenstvo obarenia! • Filter čistite pravidelne každé 3 mesiace, aby ste zaistili normálnu prevádzku spotrebiča. Otvorte servisný filter Filter vyberte jeho Odstráňte cudzie Zatvorte spodný kryt otáčaním proti smeru predmety hodinových ručičiek Upozornenie! • V priebehu používania spotrebiča a v závislosti od zvoleného programu, môže byť v čerpadle horúca voda.
  • Page 114: Riešenie Problémov

    p Riešenie problémov Vždy keď sa vyskytnú problémy so spotrebičom, skontrolujte, či ich môžete vyriešiť podľa nasledujúcich tabuliek. Ak problém pretrváva, kontaktujte servisné stredisko. Problém Príčina Riešenie Opäť ju spustite po zatvorení dvierok. Nie je možné spustiť Dvierka nie sú zatvorené správne. Skontrolujte, či nedošlo k zaseknutiu práčku.
  • Page 115: Zákaznícky Servis

    MAX. prúd 10 A Štandardný tlak vody 0,05 MPa ~ 1 MPa Rozmery Model Kapacita prania Hmotnosť Menovitý výkon (Š x H x V) mm PLDS 106 DG 6,0 kg 595/400/850 52 kg 2050 W PLD 147 EG 7,0 kg 595/495/850 60 kg 2050 W...
  • Page 116: Časť 5: Informačný List

    ČASŤ 5: INFORMAČNÝ LIST Informačný list DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/2016 Názov alebo ochranná známka výrobcu: PHILCO Adresa výrobcu: U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic Identifikačná značka modelu: PLDS 106 DG Základné špecifikácie: Práčka Parameter Hodnota Parameter Hodnota Výška Kapacita (kg) Rozmery v cm Šírka...
  • Page 117 Minimálna doba trvania záruky ponúkanej dodávateľom: 24 mesiacov Tento produkt bol navrhnutý tak, aby počas pracieho cyklu uvoľňoval ióny striebra Dodatočné informácie: Webový odkaz na web výrobcu, kde sú informácie uvedené v bode 9 prílohy II podľa nariadenia Komisie (EÚ) 2019/2023 nájdete na: www.philco.cz * A (najvyššia účinnosť) až G (najnižšia účinnosť) SK - 33 Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revízia 07/2021...
  • Page 118 Informačný list DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/2016 Názov alebo ochranná známka výrobcu: PHILCO Adresa výrobcu: U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic Identifikačná značka modelu: PLD 147 EG Základné špecifikácie: Práčka Parameter Hodnota Parameter Hodnota Výška Kapacita (kg) Rozmery v cm Šírka Hĺbka Trieda Trieda účinnosti...
  • Page 119 Minimálna doba trvania záruky ponúkanej dodávateľom: 24 mesiacov Tento produkt bol navrhnutý tak, aby počas pracieho cyklu uvoľňoval ióny striebra Dodatočné informácie: Webový odkaz na web výrobcu, kde sú informácie uvedené v bode 9 prílohy II podľa nariadenia Komisie (EÚ) 2019/2023 nájdete na: www.philco.cz * A (najvyššia účinnosť) až G (najnižšia účinnosť) SK - 35 Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revízia 07/2021...
  • Page 120 Informačný list DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/2016 Názov alebo ochranná známka výrobcu: PHILCO Adresa výrobcu: U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic Identifikačná značka modelu: PLDS 127 DG Základné špecifikácie: Práčka Parameter Hodnota Parameter Hodnota Výška Kapacita (kg) Rozmery v cm Šírka Hĺbka Trieda Trieda účinnosti...
  • Page 121 Dodatočné informácie: Webový odkaz na web výrobcu, kde sú informácie uvedené v bode 9 prílohy II podľa nariadenia Komisie (EÚ) 2019/2023 nájdete na: www.philco.cz * A (najvyššia účinnosť) až G (najnižšia účinnosť) 1) Skutočná spotreba energie bude závisieť od spôsobu používania spotrebiča. 2) Skutočná spotreba vody bude závisieť od spôsobu používania spotrebiča a od tvrdosti vody.
  • Page 122 Závisí to od typu komponentu a od uvedenia posledného spotrebiča daného modelu na trh. Pri kontaktovaní nášho autorizovaného servisu majte k dispozícii modelové označenie, sériové číslo a popis chyby. Pre stiahnutie dokumentov navštívte www.philco.sk. Pre nahlásenie poruchy a získanie ďalších servisných informácií navštívte https://philco.sk/podpora-a-servis. Zmeny vyhradené bez predchádzajúceho upozornenia.
  • Page 123 POKYNY A INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA LIKVIDÁCIE POUŽITÝCH OBALOVÝCH MATERIÁLOV Obalové materiály zlikvidujte na verejnom mieste pre likvidáciu odpadu. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV Význam symbolu na výrobku, jeho príslušenstve alebo obale znamená, že s týmto výrobkom nesmie byť zaobchádzané ako s komunálnym odpadom. Tento výrobok zlikviduje na príslušnom zbernom mieste pre recykláciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení.
  • Page 124 Pralka INSTRUKCJA OBSŁUGI PLDS 106 DG PLD 147 EG PLDS 127 DG...
  • Page 125 Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup produktu firmy PHILCO. Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, przeczytaj wszystkie instrukcje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi. Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Wersja 07/2021...
  • Page 126 CZĘŚĆ 3: PRACA ..............................11 Szybki start ......................................11 Przed każdym praniem ..................................12 Podajnik środka piorącego ................................13 Panel sterowania ....................................15 Programy (Model: PLDS 106 DG) ..............................16 Programy (Model: PLDS 127 DG) ..............................18 Programy (Model: PLD 147 EG) ..............................20 Programy ......................................22 Opcje ........................................23 CZĘŚĆ...
  • Page 127: Część 1: Instrukcje Bezpieczeństwa

    CZĘŚĆ 1: INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA p Instrukcje bezpieczeństwa Aby zapewnić własne bezpieczeństwo, należy przestrzegać informacji zawartych w niniejszej instrukcji, aby zminimalizować ryzyko pożaru lub wybuchu, porażenia prądem lub uszkodzenia mienia, obrażeń ciała lub utraty życia. Wyjaśnienie symboli: Alert! Ta kombinacja symboli i słów ostrzegawczych wskazuje na potencjalnie niebezpieczną...
  • Page 128 • Używaj nowych zestawów węży dostarczonych z urządzeniem i nie używaj ponownie starych zestawów węży. • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od sieci. • Po użyciu zawsze odłącz urządzenie i zakręć dopływ wody. Maksymalne ciśnienie wlotowe wody w paskalach. Minimalne ciśnienie wlotowe wody w paskalach. • Aby zapewnić własne bezpieczeństwo, wtyczka sieciowa musi być włożona do uziemionego gniazda z trzema bolcami. Sprawdź to dokładnie, aby upewnić...
  • Page 129 • Usuń wszystkie opakowania i śruby transportowe przed użyciem urządzenia. Niezastosowanie się do tego może spowodować poważne uszkodzenia. • Po zainstalowaniu urządzenia wtyczka musi być łatwo dostępna. Niebezpieczeństwo wybuchu! • Nie pierz ani nie susz przedmiotów, które zostały wyczyszczone, wyprane, nasączone lub nasączone substancjami palnymi lub wybuchowymi (takimi jak wosk, olej, farba, benzyna, odtłuszczacz, pralnia chemiczna, nafta itp.). Może to spowodować pożar lub wybuch. • Wypłucz te przedmioty ręcznie przed użyciem. Ostrzeżenie! Instalacja urządzenia! • Ta pralka jest przeznaczona wyłącznie do użytku w pomieszczeniach.
  • Page 130 Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i jest przeznaczone wyłącznie do tkanin, które można prać w pralce. • Nie wspinaj się ani nie siadaj na górnej pokrywie urządzenia. • Nie opieraj się o drzwi urządzenia. • Ostrzeżenia podczas obsługi urządzenia: 1. Śruby transportowe powinny zostać ponownie zainstalowane w urządzeniu przez specjalistę. 2. Nagromadzoną wodę należy wylać z urządzenia. 3. Ostrożnie obchodzić się z urządzeniem. Nigdy nie chwytaj za wystające części urządzenia podczas podnoszenia. Drzwi urządzenia nie mogą...
  • Page 131 • Przed otwarciem drzwi sprawdź, co zostało spuszczone w bębnie. Nie otwieraj drzwi, jeśli widać wodę. • Podczas spuszczania gorącej wody należy uważać, aby się nie poparzyć. • Nigdy nie dodawaj wody ręcznie podczas prania. • Po zakończeniu programu odczekać dwie minuty przed otwarciem drzwi urządzenia. Opakowania/Stare urządzenia To oznaczenie oznacza, że tego urządzenia nie wolno wyrzucać wraz z innymi odpadami komunalnymi w całej UE. Aby zapobiec możliwym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego spowodowanym niekontrolowaną utylizacją odpadów, prosimy o odpowiedzialny recykling w celu promowania zrównoważonego ponownego wykorzystania zasobów materiałowych. Użyj systemów zbiórki, aby zwrócić...
  • Page 132: Część 2: Instalacja

    CZĘŚĆ 2: INSTALACJA p Opis urządzenia Górna pokrywa Wąż dopływu wody Panel sterowania Podajnik środka Przewód zasilania piorącego Bęben Drzwiczki Filtr serwisowy Wąż odpływu Wskazówka! • Rysunek jest jedynie informacyjny, zobacz rzeczywiste urządzenie. Akcesoria 4 x Zatyczki 1 x Wąż dopływu 1 x Instrukcja otworów zimnej wody obsługi transportowych PL - 7...
  • Page 133: Instalacja

    p Instalacja Miejsce instalacji Ostrzeżenie! • Ważne jest zapewnienie stabilizacji, aby nie doszło do kołysania się urządzenia! Upewnij się, że urządzenie jest wypoziomowane i stabilne. • Upewnij się, czy urządzenie nie stoi na przewodzie zasilania. • Zachowaj minimalną odległość od ścian , jak pokazano na rysunku. Przed instalacją urządzenia należy wybrać następujące miejsce: 1. Mocna, sucha i równa powierzchnia. 2. Unikaj miejsc z bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. 3. Miejsce o odpowiedniej wentylacji. 4. Miejsce z temperaturą powyżej 0 °C. 5. Trzymaj urządzenie jak najdalej od źródeł ciepła, takich jak piec węglowy lub gazowy.
  • Page 134 Wyrównanie pralki Ostrzeżenie! • Nakrętki zabezpieczające na wszystkich czterech nóżkach muszą być mocno dokręcone do pralki. 1. Poluzuj nakrętkę zabezpieczającą. 2. Obracaj nóżkami dopóki nie będą mocno dotykać podłogi. 3. Ustaw nóżki i przymocuj je za pomocą klucza, przy czym upewnij się, czy urządzenie jest stabilne. Podłączenie węża dopływu wody Ostrzeżenie! Aby zapobiec wyciekowi lub uszkodzeniu wodą, postępuj zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tym rozdziale! • Nie skręcaj węża dopływu, nie miażdż, nie zmieniaj i nie wyrywaj. Podłącz wąż...
  • Page 135 Wąż odpływu Ostrzeżenie! • Nie skręcaj ani nie ciągnij węża odpływu. • Umieść węża odpływu prawidłowo, w innym przypadku mogłoby dojść do wycieku wody. Istnieją dwa sposoby umieszczenia końcówki węża odpływu: 1. Włóż go do otworu wypuszczania. 2. Podłącz go do rur odciekowych otworu wypuszczania. Otwór wypuszczania PL - 10 Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Wersja 07/2021...
  • Page 136: Część 3: Praca

    CZĘŚĆ 3: PRACA p Szybki start Ostrzeżenie! • Przed rozpoczęciem prania upewnij się, czy pralka jest prawidłowo zainstalowana. • Twoje urządzenie przed opuszczeniem hali produkcyjnej zostało dokładnie skontrolowane. Aby usunąć resztki wody i zneutralizować ewentualny zapach, polecamy wyczyścić urządzenie przed pierwszym użyciem. Z tego powodu uruchom program Cotton (Bawełna) na 90 °C bez bielizny i środka piorącego. 1.
  • Page 137: Przed Każdym Praniem

    p Przed każdym praniem • Temperatury otoczenia pralki powinny wynosić 5 - 40 °C. W przypadku używania w otoczeniu poniżej 0 °C, może dojść do uszkodzenia wentylu dopływu i systemu wypuszczania. Jeżeli urządzenie jest umieszczone w otoczeniu o temperaturze 0 °C lub mniej, przed używaniem należy je przenieść do pomieszczenia z temperatura pokojową, aby zapewnić, że wąż dopływu wody i odpływu nie będzie zamarznięty. • Przed praniem sprawdź metki i instrukcję używania środka piorącego. Używaj nie pieniących lub mało pieniących środków piorących odpowiednich do użytku w pralce. Sprawdź...
  • Page 138: Podajnik Środka Piorącego

    p Podajnik środka piorącego Środek do prania wstępnego Środek do prania głównego Środek zmiękczający Przycisk zwalniający do wyciągania podajnika Ostrzeżenie! • Detergent należy dodać do „ komory I” tylko po wybraniu prania wstępnego w pralkach z tą funkcją. Program Program Cotton (Cold) Rinse&Spin    (Bawełna - zimna woda) (Płukanie i wirowanie) Heat Wash Cotton (Bawełna) (20°C) ...
  • Page 139 Zalecenia dotyczące środka piorącego Temperatura Polecany środek piorący Cykle prania Rodzaj bielizny i materiału prania Wysoce odporny środek Biała bielizna wyprodukowana piorący ze środkami Cotton (Bawełna),, 30/40/60 z bawełny lub lnu odpornego wybielającymi i rozjaśniaczami ECO 40-60 na wysokie temperatury. optycznymi Środek piorący do kolorowej Kolorowa bielizna Cotton (Bawełna),,...
  • Page 140: Panel Sterowania

    p Panel sterowania 1 Wyłącznik 4 Programy Służy do włączania i wyłączania urządzenia. Do dyspozycji są zależnie od rodzaju ubrań. 2 Start/Pauza 5 Wyświetlacz Uruchomienie lub zatrzymanie programu. Na wyświetlaczu pokazują się ustawienia, przewidywany pozostały czas, opcje i raporty o 3 Opcje stanie. Umożliwia wybór dodatkowej funkcji, w razie wybrania opcji zaświeci się wskaźnik. PL - 15 Copyright ©...
  • Page 141: Programy (Model: Plds 106 Dg)

    Programy (Model: PLDS 106 DG) Maksymalne załadowanie Program Wyświetlany czas (kg) 2:20 Cotton (Cold) (Bawełna - zimna woda) 2:20 Cotton (Bawełna) (20°C) 2:40 Cotton (Bawełna) (40°C) 2:45 Cotton (Bawełna) (60°C) 1:45 Jeans (Dżinsy) Delicate (Delikatna bielizna) 0:50 3:18 ECO 40-60 0:12 Spin Only (Tylko wirowanie) 0:20 Rinse&Spin (Płukanie i wirowanie)
  • Page 142 PLDS 106 DG Program Quick Zimna 0:15 0,035 Zimna 70%/800 15’ (Pranie podstawowe) Cotton 2:20 0,426 65%/1000 (Bawełna) (20°C) Cotton 2:40 0,871 65%/1000 (Bawełna) (40°C) 1:00 0,239 65%/1000 Mix (20°C) Cotton 2:45 1,28 65%/1000 (Bawełna) (60°C) 3:48 0,850 52,5 61%/1000...
  • Page 143: Programy (Model: Plds 127 Dg)

    p Programy (Model: PLDS 127 DG) Maksymalne załadowanie Program Wyświetlany czas (kg) 2:20 Cotton (Cold) (Bawełna - zimna woda) 2:20 Cotton (Bawełna) (20°C) 2:40 Cotton (Bawełna) (40°C) 2:45 Cotton (Bawełna) (60°C) 1:45 Jeans (Dżinsy) Delicate (Delikatna bielizna) 0:50 3:28 ECO 40-60 0:12 Spin Only (Tylko wirowanie) 0:20 Rinse&Spin (Płukanie i wirowanie) 2:17 Heat Wash 90°C (Pranie w gorącej wodzie 90 °C)
  • Page 144 PLDS 127 DG Program Quick Zimna 0:15 0,035 Zimna 70%/800 15’ (Pranie podstawowe) Cotton 2:20 0,438 65%/1000 (Bawełna) (20°C) Cotton 2:40 0,929 65%/1000 (Bawełna) (40°C) 1:00 0,251 65%/1000 Mix (20°C) Cotton 2:45 1,385 65%/1000 (Bawełna) (60°C) 3:28 0,940 55,3 62%/1200 2:42 0,590 41,5...
  • Page 145: Programy (Model: Pld 147 Eg)

    p Programy (Model: PLD 147 EG) Maksymalne załadowanie Program Wyświetlany czas (kg) 2:20 Cotton (Cold) (Bawełna - zimna woda) 2:20 Cotton (Bawełna) (20°C) 2:40 Cotton (Bawełna) (40°C) 2:45 Cotton (Bawełna) (60°C) 1:45 Jeans (Dżinsy) Delicate (Delikatna bielizna) 0:50 3:23 ECO 40-60 0:12 Spin Only (Tylko wirowanie) 0:20 Rinse&Spin (Płukanie i wirowanie) 2:17 Heat Wash 90°C (Pranie w gorącej wodzie 90 °C)
  • Page 146 PLD 147 EG Program Quick Zimna 0:15 0,035 Zimna 70%/800 15’ (Pranie podstawowe) Cotton 2:20 0,438 65%/1000 (Bawełna) (20°C) Cotton 2:40 0,929 65%/1000 (Bawełna) (40°C) 1:00 0,251 65%/1000 Mix (20°C) Cotton 2:45 1,385 65%/1000 (Bawełna) (60°C) 3:28 1,074 55,5 53%/1400 2:42 0,700 42,0...
  • Page 147: Programy

    1) Najwyższa temperatura osiągnięta przez bieliznę w cyklu prania w czasie co najmniej 5 minut. 2) Wilgoć resztkowa po praniu w procentach zawartości wody i prędkość wirowania, dla której jest to osiągane. 3) Program ECO 40-60 jest w stanie wyprać zwyczajnie zabrudzoną bieliznę bawełnianą, którą można prać w 40 °C lub 60 °C, w takim samym cyklu. Tego programu używa się do oceny zgodności z rozporządzeniem (UE) 2019/2023. Najbardziej efektywne programy pod względem zużycia energii to zazwyczaj programy, które przebiegają w niższych temperaturach i dłużej trwają.
  • Page 148: Opcje

    p Opcje Temperatura Program Funkcje dodatkowe początkowa (°C) Zimna Cotton (Cold) (Bawełna - zimna woda) Opóźniony start, Cotton (Bawełna) (20°C) Opóźniony start, Cotton (Bawełna) (40°C) Opóźniony start, Cotton (Bawełna) (60°C) Opóźniony start, Opóźniony start, Jeans (Dżinsy) Delicate (Delikatna bielizna) Opóźniony start, Opóźniony start ECO 40-60 Opóźniony start Spin Only (Tylko wirowanie) Opóźniony start, Rinse&Spin (Płukanie i wirowanie)
  • Page 149 Prędkość wirowania Prędkość to: 1000: 0-400-600-800-1000 1200: 0-400-600-800-1000-1200 1400: 0-400-600-800-1000-1200-1400 Model: PLD 147 EG PLDS 106 DG Program Początkowa prędkość wirowania (obrotów/min.) 1400 1400 1000 1200 (7 kg) (8 kg) 1000 1000 1000 1000 Cotton (Cold) (Bawełna - zimna woda) 1000 1000 1000 1000 Cotton (Bawełna) (20°C) 1000 1000...
  • Page 150 Model: PLDS 127 DG Program Początkowa prędkość wirowania (obrotów/min.) 1200 1000 Cotton (Cold) (Bawełna - zimna woda) 1000 Cotton (Bawełna) (20°C) 1000 Cotton (Bawełna) (40°C) 1000 Cotton (Bawełna) (60°C) 1000 Jeans (Dżinsy) Delicate (Delikatna bielizna) 1200 ECO 40-60 1000 Spin Only (Tylko wirowanie) 1000 Rinse&Spin (Płukanie i wirowanie) Heat Wash 90°C (Pranie w gorącej wodzie 90 1000 °C)
  • Page 151 Pre Wash (Pranie wstępne): Funkcją prania wstępnego osiągniesz dodatkowe pranie przed głównym praniem, jest odpowiednia do prania kurzu, z powierzchni ubrań; przy wyborze należy wlać środek piorący do przegródki (I). Delay (Opóźniony start): Tym przyciskiem można ustawić funkcję opóźnionego startu, czas odłożonego startu to 0 - 24 godz. Speed (Prędkość wirowania): Ponownie naciskając przycisk można ustawić prędkość obrotów wirowania.
  • Page 152: Część 4: Konserwacja

    CZĘŚĆ 4: KONSERWACJA p Czyszczenie i konserwacja Ostrzeżenie! • Jeszcze przed rozpoczęciem czyszczenia i konserwacji odłącz urządzenie od sieci elektrycznej i zamknij dopływ wody. Czyszczenie powierzchni zewnętrznej urządzenia Prawidłowa konserwacja pralki może przedłużyć jej żywotność. W razie potrzeby można wyczyścić jej powierzchnię rozcieńczonymi, delikatnymi, neutralnymi środkami czyszczącymi. Jeśli dojdzie do przeciekania wody, natychmiast wytrzyj ją ścierką. Nie wolno używać żadnych ostrych przedmiotów. Ostrzeżenie! • Nigdy nie używaj środków żrących ani korozyjnych, kwasu mrówkowego ani jego rozcieńczonych rozpuszczalników ani podobnych substancji, jak na przykład alkohol lub produkty chemiczne. Czyszczenie bębna Rdzawe resztki wewnątrz bębna z elementów metalowych należy natychmiast usunąć...
  • Page 153 Czyszczenie filtra wlotu Wskazówka! • Filtr wlotu musi zostać wyczyszczony, gdy przepływa przez niego mniej wody. 1. Zakręć dopływ wody i odłącz węża dopływu wody od zaworu. 2. Wyczyść filtr za pomocą szczotki. 3. Odkręć rury dopływu z tylnej ściany urządzenia. Wyciągnij filtr za pomocą długich kleszczy. 4. Za pomocą szczotki wyczyść filtr. 5.
  • Page 154 Wskazówka! • Do czyszczenia plastikowych części nie używaj środków żrących. • Podajnik środka piorącego czyść co 3 miesiące, aby zapewnić normalną pracę urządzenia. Czyszczenie filtra wypuszczającego pompy Ostrzeżenie! • Upewnij się, czy pralka dokończyła cykl prania i czy jest pusta. Przed wyczyszczeniem filtra wypuszczającego pompy, wyłącz urządzenie i odłącz od sieci elektrycznej. • Uważaj na gorącą wodę. Zostaw wodę do ostygnięcia. Ryzyko poparzenia! • Filtr czyść regularnie co 3 miesiące, aby zapewnić normalną pracę urządzenia. Otwórz filtr serwisowy Wyjmij filtr obracając Usuń przedmioty obce Zamknij dolną pokrywę go odwrotnie do ruchu wskazówek zegara Ostrzeżenie! • W trakcie używania urządzenia i w zależności od wybranego programu, w pompie może znajdować się...
  • Page 155: Rozwiązanie Problemów

    p Rozwiązanie problemów Zawsze, gdy pojawią się problemy z urządzeniem, sprawdź, czy można je rozwiązać za pomocą rozwiązań z tabeli. Jeśli problem trwa, skontaktuj się z serwisem. Problem Przyczyna Rozwiązanie Uruchom ją ponownie po zamknięciu Nie można uruchomić Drzwiczki nie są prawidłowo drzwiczek. Sprawdź, czy nie doszło do pralki. zamknięte. zaklinowania ubrań. Nie można otworzyć Odłącz przewód zasilania i ponownie Działa system zabezpieczający pralki.
  • Page 156: Serwis Klienta

    10 A Standardowe ciśnienie wody 0,05 MPa~1 MPa Rozmiary Pojemność Model (Sz. x Gł. x Wys.) Masa prania znamionowa PLDS 106 DG 6,0 kg 595/400/850 52 kg 2050 W PLD 147 EG 7,0 kg 595/495/850 60 kg 2050 W PLDS 127 DG...
  • Page 157: Część 5: Karta Informacyjna

    CZĘŚĆ 5: KARTA INFORMACYJNA Karta informacyjna ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2019/2016 Nazwa producenta lub znak towarowy: PHILCO Adres producenta: U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic Oznaczenie modelu: PLDS 106 DG Podstawowe specyfikacje: Automatyczna pralka napełniana od góry Parametr Wartość Parametr Wartość Wysokość...
  • Page 158 Dodatkowe informacje: Link do strony internetowej producenta, gdzie informacje wymienione w punkcie 9 Załącznika II zgodnie z Rozporządzeniem Komisji (UE) 2019/2023 można znaleźć pod adresem: www.philco.cz * A (najwyższa sprawność) do G (najniższa sprawność) PL - 33 Copyright © 2020, Fast ČR, a. s.
  • Page 159 Karta informacyjna ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2019/2016 Nazwa producenta lub znak towarowy: PHILCO Adres producenta: U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic Oznaczenie modelu: PLD 147 EG Podstawowe specyfikacje: Automatyczna pralka napełniana od góry Parametr Wartość Parametr Wartość Wysokość Pojemność (kg) Wymiary w cm Szerokość...
  • Page 160 Dodatkowe informacje: Link do strony internetowej producenta, gdzie informacje wymienione w punkcie 9 Załącznika II zgodnie z Rozporządzeniem Komisji (UE) 2019/2023 można znaleźć pod adresem: www.philco.cz * A (najwyższa sprawność) do G (najniższa sprawność) PL - 35 Copyright © 2020, Fast ČR, a. s.
  • Page 161 Karta informacyjna ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2019/2016 Nazwa producenta lub znak towarowy: PHILCO Adres producenta: U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic Oznaczenie modelu: PLDS 127 DG Podstawowe specyfikacje: Automatyczna pralka napełniana od góry Parametr Wartość Parametr Wartość Wysokość Pojemność (kg) Wymiary w cm Szerokość...
  • Page 162 Dodatkowe informacje: Link do strony internetowej producenta, gdzie informacje wymienione w punkcie 9 Załącznika II zgodnie z Rozporządzeniem Komisji (UE) 2019/2023 można znaleźć pod adresem: www.philco.cz * A (najwyższa sprawność) do G (najniższa sprawność) 1) Rzeczywiste zużycie energii będzie zależeć od sposobu użytkowania urządzenia.
  • Page 163 Kontaktując się z naszym autoryzowanym serwisem, miej pod ręką oznaczenie modelu, numer seryjny i opis błędu. Aby pobrać dokumenty, odwiedź www.philco.pl. Aby zgłosić usterkę i uzyskać dodatkowe informacje serwisowe, odwiedź www.philco.pl/sposoby-zgłaszania- reklamacji-gwarancyjnej Może ulec zmianie bez powiadomienia. PL - 38 Copyright ©...
  • Page 164 INSTRUKCJE I INFORMACJE DOTYCZĄCE UTYLIZACJI ZUŻYTYCH MATERIAŁÓW OPAKOWANIOWYCH Wyrzuć materiały opakowaniowe do publicznego składowiska odpadów. UTYLIZACJA STARYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH Znaczenie symbolu na produkcie, jego akcesoriach lub opakowaniu oznacza, że produkt ten nie może być traktowany jako odpad komunalny. Zużyty produkt należy oddać do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
  • Page 165 Mosógép HASZNÁLATI UTASÍTÁS PLDS 106 DG PLD 147 EG PLDS 127 DG...
  • Page 166 Tisztelt vásárlónk, Köszönjük, hogy PHILCO terméket vásárolt. A készülék megfelelő működése érdekében kérjük, hogy olvassa el az egész használati utasítást. Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Ellenőrzés 07/2021...
  • Page 167 3. RÉSZ: ÜZEMELTETÉS ...........................11 Gyors indítás ......................................11 Minden mosás előtt..................................12 Mosószer-adagoló ...................................13 Vezérlőpanel ......................................15 Programok (Modell: PLDS 106 DG) ............................16 Programok (Modell: PLDS 127 DG) ............................18 Programok (Modell: PLD 147 EG) ...............................20 Programok ......................................22 Lehetőség ......................................23 4. RÉSZ: KARBANTARTÁS ..........................27 Tisztítás és ápolás .....................................27...
  • Page 168: Rész: Biztonsági Utasítások

    1. RÉSZ: BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK p Biztonsági utasítások Személyes biztonsága érdekében tartsa be az útmutatóban ismertetett tudnivalókat a tűzképződés, robbanás, áramütés, anyagi károk, személyi sérülések és halálos balesetek veszélyének minimalizálása miatt. A szimbólumok jelentése: Vigyázat! A jelek és figyelmeztetések ilyen kombinációja potenciális veszélyhelyzetre figyelmeztet, amely súlyos vagy halálos sérülésekhez vezethet.
  • Page 169 • A készüléket a mellékelt új tömlőkkel együtt kell használni, nem javasoljuk már használt tömlőkészletek ismételt beszerelését. • Válassza le a készüléket az áramforrásról mindenfajta karbantartás előtt. • Használat után mindig válassza le a készüléket az áramforrásról és zárja el a vízcsapot. A belépő víz maximális megengedett nyomása, Pa értékben. A belépő víz minimális megengedett nyomása, Pa értékben. • Saját biztonsága érdekében a tápkábelt egy földelt hárompólusú aljzathoz kell csatlakoztatni. • Gondosan ellenőriztesse az elektromos aljzat helyes, biztonságos földelését.
  • Page 170 • Használat előtt távolítsa el az összes csomagolást és szállítócsavart. Ellenkező esetben komoly károsodások léphetnek fel. • Telepítés után a dugaljnak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie. Robbanásveszély! • Ne mosson vagy szárítson olyan tárgyakat, amelyek gyúlékony vagy robbanékony anyagokban voltak tisztítva, mosva, áztatva vagy kezelve (pl. viasz, olaj, festék, benzin, hígító, vegyi tisztításhoz alkalmas szerek, petróleum stb.). Ez tűzképződéshez vagy robbanáshoz vezethet. • Használat előtt öblítse ki kézzel ezeket a tárgyakat.
  • Page 171 A készülék károsodásának veszélye! • Ez a készülék csak háztartásokban használható, és mosógépben mosható szövetek mosására tervezték. • Ne másszon fel és ne üljön rá a felső fedőlapra. • Ne támaszkodjon a készülék ajtajához. • Szállítás esetén ügyeljen az alábbiakra: 1. Egy szakképzett személynek ismét vissza kell szerelnie a szállítócsavarokat. 2. Ki kell önteni a készülékből a felhalmozódott vizet. 3. Óvatosan kezelje a készüléket. Soha nem szabad a mosógépet valamelyik kiálló...
  • Page 172 • Az ajtó kinyitása előtt ellenőrizze, hogy leeresztette-e a mosógép a vizet a dobból. Ha láthatóan víz van a dobban, ne nyissa ki az ajtót. • A forró víz leeresztésénél ügyelni kell az égési sérülésekre. • Mosás közben soha nem szabad kézzel betölteni vizet. A program befejezése után várjon két percet az ajtó kinyitása előtt. Csomagolás/Régi készülék Ez a jelölés jelzi, hogy a készülék az egész EU területén nem kezelhető...
  • Page 173: Rész: Telepítés

    2. RÉSZ: TELEPÍTÉS p A készülék ismertetése Fedőlap Vízbevezető cső Vezérlőpanel Tápkábel Mosószer-adagoló Ajtó Szervizszűrő Leeresztő cső Megjegyzés! • A terméktáblázat csak informatív jellegű, a valódi termék eltérő lehet. Tartozékok 4 x Dugasz 1 x Hidegvíz 1 x Használati a szállító- bevezető cső utasítás nyílásokhoz HU - 7 Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Ellenőrzés 07/2021...
  • Page 174: Telepítés

    p Telepítés A telepítés helye Vigyázat! • Biztosítani kell a készülék stabilitását, hogy ne mozogjon! Ügyeljen, hogy a készülék vízszintesen és szilárdan álljon. • Ellenőrizze, nem áll-e a vezetéken a készülék. • Tartsa be a minimális távolságot a faltól, az ábra szerint. A telepítés helye meg kell, hogy feleljen az alábbi követelményeknek: 1. Szilárd, száraz, egyenes felület. 2. Kerülje a közvetlen napsugarakat. 3. Jól szellőztethető hely. 4.
  • Page 175 Szintezés Vigyázat! • Mind a négy lábon szilárdan be kell csavarozni a biztosító anyákat a mosógép vázába. 1. Lazítsa ki a biztosító anyát. 2. Forgassa a lábakat, amíg nem érintkeznek szilárdan a padlóval. 3. Beállítás után rögzítse a lábakat a csavarkulccsal és ellenőrizze a készülék stabilitását. A vízbevezető cső bekötése Vigyázat! A vízszivárgás és károk megelőzése miatt tartsa be az alábbi utasításokat! • Ne tekerje meg, morzsolja, módosítsa vagy tépje ki a vízbevezető csövet. Csatlakoztassa a vízbevezető...
  • Page 176 Vízleeresztő cső Vigyázat! • Ne hajlítsa meg és ne rángassa a vízleeresztő csövet. • A szivárgások elkerüléséhez a vízleeresztő csövet helyesen kell elhelyezni. A vízleeresztő cső végét két módon lehet elhelyezni: 1. Helyezze a lefolyónyílásba. 2. Csatlakoztassa a lefolyónyílás vezetékéhez. Lefolyó- nyílás HU - 10 Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Ellenőrzés 07/2021...
  • Page 177: Rész: Üzemeltetés

    3. RÉSZ: ÜZEMELTETÉS p Gyors indítás Figyelmeztetés! • Mosás előtt ellenőrizze a mosógép helyes beszerelését. • A készüléket gondosan leellenőrizték, mielőtt elhagyta a gyárat. A maradék víz eltávolításához és a szagok semlegesítéséhez javasoljuk, hogy az első használat előtt tisztítsa meg a készüléket. Ezért indítsa el a Cotton programot 90 ° C-on mosás vagy mosószer nélkül. 1. Mosás előtt Földelő fő érintkező...
  • Page 178: Minden Mosás Előtt

    p Minden mosás előtt • A mosógép üzemeltetési tartománya 5 - 40 °C között van. 0 °C alatt megsérülhet a vízbevezető szelep és a leeresztő rendszer. Ha a környező hőmérséklet 0 °C vagy kevesebb ennél, vigye át a mosógépet használat előtt egy megfelelő hőmérsékletű helyiségbe, nehogy befagyjon a víz a vízbevezető és vízleeresztő csőben. • Mosás előtt ellenőrizze a címkéket és a mosószer használatára vonatkozó utasításokat. Használjon nem habzó vagy enyhén habzó, mosógéphez alkalmas mosószert. Ellenőrizze a címkét Válogassa külön az eltérő...
  • Page 179: Mosószer-Adagoló

    p Mosószer-adagoló Mosószer előmosáshoz Mosószer főmosáshoz Öblítőszer Kioldógomb az adagoló kihúzásához Figyelmeztetés! • A mosószert csakis az „ l” rekeszbe szabad tölteni előmosás kiválasztásánál, ha a készülék rendelkezik a funkcióval. Program Program Cotton (Cold) Rinse&Spin    (Pamut- hideg víz (Öblítés és centrifuga) Heat Wash Cotton (Pamut) (20°C)     (Mosás forró...
  • Page 180 Mosószerre vonatkozó javaslatok Mosási Javasolt mosószer Mosási ciklus Ruhanemű és szövet típusa hőmérséklet Nagyon ellenálló mosószer Fehér ruhanemű pamutból fehérítő szerekkel és optikai Cotton, ECO 40-60 30/40/60 vagy magas hőmérsékletre világosító szerekkel ellenálló lenből. Mosószer színes ruhaneműhöz Pamut vagy len alapú színes fehérítő...
  • Page 181: Vezérlőpanel

    p Vezérlőpanel 1 Kapcsológomb 4 Programok A készülék be/kikapcsolására szolgál. A ruhanemű típusa szerint lehet beállítani. 2 Start/Szünet 5 Kijelző A mosási ciklus elindítása/ leállítása. A kijelzőn megjelennek a beállítások, a hozzávetőleges hátralévő idő, az opciók és az 3 Lehetőségek állapotjelentések.
  • Page 182: Programok (Modell: Plds 106 Dg)

    Programok (Modell: PLDS 106 DG) Program Töltet (kg) Alapértelmezett idő 2:20 Cotton (Cold) (Pamut-hideg víz) 2:20 Cotton (Pamut) (20°C) 2:40 Cotton (Pamut) (40°C) 2:45 Cotton (Pamut) (60°C) 1:45 Jeans (Farmer) Delicate (Finom ruhanemű) 0:50 3:18 ECO 40-60 0:12 Spin Only (Csak centrifuga) 0:20 Rinse&Spin (Öblítés és centrifuga)
  • Page 183 PLDS 106 DG Program Quick 15’ Hideg 0:15 0,035 Hideg 70%/800 (Mindennapi) Cotton 2:20 0,426 65%/1000 (Pamut) (20°C) Cotton 2:40 0,871 65%/1000 (Pamut) (40°C) 1:00 0,239 65%/1000 Mix (20°C) Cotton 2:45 1,28 65%/1000 (Pamut) (60°C) 3:48 0,850 52,5 61%/1000 2:54...
  • Page 184: Programok (Modell: Plds 127 Dg)

    p Programok (Modell: PLDS 127 DG) Program Töltet (kg) Alapértelmezett idő 2:20 Cotton (Cold) (Pamut-hideg víz) 2:20 Cotton (Pamut) (20°C) 2:40 Cotton (Pamut) (40°C) 2:45 Cotton (Pamut) (60°C) 1:45 Jeans (Farmer) Delicate (Finom ruhanemű) 0:50 3:28 ECO 40-60 0:12 Spin Only (Csak centrifuga) 0:20 Rinse&Spin (Öblítés és centrifuga) 2:17...
  • Page 185 PLDS 127 DG Program Quick 15’ Hideg 0:15 0,035 Hideg 70%/800 (Mindennapi) Cotton 2:20 0,438 65%/1000 (Pamut) (20°C) Cotton 2:40 0,929 65%/1000 (Pamut) (40°C) 1:00 0,251 65%/1000 Mix (20°C) Cotton 2:45 1,385 65%/1000 (Pamut) (60°C) 3:28 0,940 55,3 62%/1200 2:42 0,590 41,5 62%/1200...
  • Page 186: Programok (Modell: Pld 147 Eg)

    p Programok (Modell: PLD 147 EG) Program Töltet (kg) Alapértelmezett idő 2:20 Cotton (Cold) (Pamut-hideg víz) 2:20 Cotton (Pamut) (20°C) 2:40 Cotton (Pamut) (40°C) 2:45 Cotton (Pamut) (60°C) 1:45 Jeans (Farmer) Delicate (Finom ruhanemű) 0:50 3:23 ECO 40-60 0:12 Spin Only (Csak centrifuga) 0:20 Rinse&Spin (Öblítés és centrifuga) 2:17...
  • Page 187 PLD 147 EG Program Quick 15’ Hideg 0:15 0,035 Hideg 70%/800 (Mindennapi) Cotton 2:20 0,438 65%/1000 (Pamut) (20°C) Cotton 2:40 0,929 65%/1000 (Pamut) (40°C) 1:00 0,251 65%/1000 Mix (20°C) Cotton 2:45 1,385 65%/1000 (Pamut) (60°C) 3:28 1,074 55,5 53%/1400 2:42 0,700 42,0 53%/1400...
  • Page 188: Programok

    1) A mosás által a mosási ciklusban legalább 5 percen keresztül elért legmagasabb hőmérséklet. 2) Maradék nedvesség mosás után a víztartalom és a centrifugálási sebesség százalékában. 3) Az ECO 40-60 ki tudja mosni az átlagosan szennyezett, 40 °C vagy 60 °C fokon mosható színes ruhaneműt, ugyanolyan ciklusban.
  • Page 189: Lehetőség

    p Lehetőség Alapértelmezett Program Kiegészítő funkciók hőm. (°C) Hideg Cotton (Cold) (Pamut- hideg víz) Késleltetett indítás, Cotton (Pamut) (20°C) Késleltetett indítás, Cotton (Pamut) (40°C) Késleltetett indítás, Cotton (Pamut) (60°C) Késleltetett indítás, Késleltetett indítás, Jeans (Farmer) Delicate (Finom ruhanemű) Késleltetett indítás, Késleltetett indítás ECO 40-60 Késleltetett indítás...
  • Page 190 Centrifugálási sebesség A sebesség: 1000: 0-400-600-800-1000 1200: 0-400-600-800-1000-1200 1400: 0-400-600-800-1000-1200-1400 Modell: PLD 147 EG PLDS 106 DG Program Alapértelmezett centrifugálási sebesség (fsz./perc) 1400 1400 1000 1200 (7 kg) (8 kg) 1000 1000 1000 1000 Cotton (Cold) (Pamut- hideg víz) 1000...
  • Page 191 Modell: PLDS 127 DG Program Alapértelmezett centrifugálási sebesség (fsz./perc) 1200 1000 Cotton (Cold) (Pamut- hideg víz) 1000 Cotton (Pamut) (20°C) 1000 Cotton (Pamut) (40°C) 1000 Cotton (Pamut) (60°C) 1000 Jeans (Farmer) Delicate (Finom ruhanemű) 1200 ECO 40-60 1000 Spin Only (Csak centrifuga) 1000 Rinse&Spin (Öblítés és centrifuga) 1000...
  • Page 192 Pre Wash Az előmosás funkció a főmosás előtt használható, alkalmas a por eltávolításához a ruha (Előmosás): felületén; kiválasztásánál a mosószert az (I) rekeszbe kell tenni. Delay (Késleltetett A késleltetett indítás beállítása, a késleltetett indítás ideje 0-24 óra. indítás): Speed (Centrifuga A gomb nyomogatásával be lehet állítani a centrifugálás sebességét. sebesség): Extra Rinse A program kiválasztása esetén a készülék még egyszer kiöblíti a ruhaneműt.
  • Page 193: Rész: Karbantartás

    4. RÉSZ: KARBANTARTÁS p Tisztítás és ápolás Vigyázat! • Karbantartás előtt mindig válassza le az áramforrást és zárja el a vízcsapot. A külső felület tisztítása A helyes ápolás meghosszabbítja a mosógép élettartamát. Szükség szerint tisztítsa meg a felületet hígított, enyhe, semleges tisztítószerekkel. A túl sok vizet azonnal törölje le egy szövettel. Éles eszközök használata tilos. Figyelmeztetés! • Tilos súroló vagy maró szereket, hangyasavat és annak hígított változatait, vagy hasonló szereket, pl.
  • Page 194 A vízbevezető szűrő tisztítása Megjegyzés! • A vízbevezető szűrőt akkor kell megtisztítani, ha kevesebb vizet ereszt át. 1. Zárja el a vízcsapot és válassza le a csapról a vízbevezető csövet. 2. Tisztítsa meg a szűrőt egy kefével. 3. Csavarozza le a vízbevezető csövet a készülék hátlapjáról. Egy hosszú csipesszel húzza ki a szűrőt. 4.
  • Page 195 Megjegyzés! • A műanyag részek tisztításához ne használjon súroló és maró hatású szereket. • A mosószer adagolót minden 3 hónapban meg kell tisztítani a készülék rendes működésének biztosításához. A leeresztő szivattyú szűrőjének tisztítása Vigyázat! • Győződjön meg arról, hogy a mosógép befejezte a mosási ciklust és üres. A leeresztő szivattyú szűrőjének megtisztítása előtt kapcsolja ki a készüléket, és válassza le az elektromos hálózatról. • Vigyázzon a forró vízzel. Hagyja kihűlni a vizet. Fennáll a forrázás veszélye! • A szűrőt minden 3 hónapban meg kell tisztítani a készülék rendes működésének biztosításához. Nyissa ki a szerviz- Fordítsa el az Távolítsa el az idegen Csukja be az alsó panelt szűrőt óramutatóval szemben tárgyakat...
  • Page 196: Hibaelhárítás

    p Hibaelhárítás Ha nem indul el a készülék, vagy üzemeltetés közben leáll, először tanulmányozza át a táblázatot a probléma megoldásához. Ha nem sikerült megoldani, értesítse a márkaszervizt. Probléma Megoldás Indítsa el újra az ajtó becsukása Nem indul el a Rosszul van becsukva az ajtó. után. Ellenőrizze, nem akadt-e el egy mosógép.
  • Page 197: Ügyfélszolgálat

    10 A Standard víznyomás 0,05 MPa ~ 1 MPa Méretek Névleges Modell Mosási kapacitás (Sz x Mé x Ma) Tömeg teljesítmény PLDS 106 DG 6,0 kg 595/400/850 52 kg 2050 W PLD 147 EG 7,0 kg 595/495/850 60 kg 2050 W...
  • Page 198: Rész: Adatlap

    5. RÉSZ: ADATLAP Adatlap A BIZOTTSÁG (EU) 2019/2016 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE A gyártó neve vagy védjegye: PHILCO A gyártó címe: U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic Modell-azonosító márka: PLDS 106 DG Alapvető jellemzés: Mosógép Paraméter Érték Paraméter Érték Magasság Névleges kapacitás Méretek cm Szélesség (kg) Mélység Energia- Energiahatékonyság...
  • Page 199 Ezt a terméket úgy tervezték, hogy ezüstionokat bocsásson ki a mosási ciklus alatt További információk: Weblink a gyártó weboldalára, ahol az EU 2019/2023 bizottsági rendelet II. mellékletének 9. pontjában említett információk a következő címen találhatók: www.philco.cz * A (legnagyobb hatékonyság) és G (legkisebb hatékonyság) HU - 33 Copyright © 2020, Fast ČR, a. s.
  • Page 200 Adatlap A BIZOTTSÁG (EU) 2019/2016 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE A gyártó neve vagy védjegye: PHILCO A gyártó címe: U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic Modell-azonosító márka: PLD 147 EG Alapvető jellemzés: Mosógép Paraméter Érték Paraméter Érték Magasság Névleges kapacitás Méretek cm Szélesség (kg) Mélység Energia- Energiahatékonyság 91,0 hatékonyság...
  • Page 201 Ezt a terméket úgy tervezték, hogy ezüstionokat bocsásson ki a mosási ciklus alatt További információk: Weblink a gyártó weboldalára, ahol az EU 2019/2023 bizottsági rendelet II. mellékletének 9. pontjában említett információk a következő címen találhatók: www.philco.cz * A (legnagyobb hatékonyság) és G (legkisebb hatékonyság) HU - 35 Copyright © 2020, Fast ČR, a. s.
  • Page 202 Adatlap A BIZOTTSÁG (EU) 2019/2016 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE A gyártó neve vagy védjegye: PHILCO A gyártó címe: U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic Modell-azonosító márka: PLDS 127 DG Alapvető jellemzés: Mosógép Paraméter Érték Paraméter Érték Magasság Névleges kapacitás Méretek cm Szélesség (kg) Mélység Energia- Energiahatékonyság 80,0 hatékonyság...
  • Page 203 További információk: Weblink a gyártó weboldalára, ahol az EU 2019/2023 bizottsági rendelet II. mellékletének 9. pontjában említett információk a következő címen találhatók: www.philco.cz * A (legnagyobb hatékonyság) és G (legkisebb hatékonyság) 1) A tényleges energiafogyasztás a készülék használatától függ. 2) A tényleges vízfogyasztás a készülék használatának módjától és a víz keménységétől függ.
  • Page 204 Ha kapcsolatba lép a hivatalos szervizközponttal, tartsa kéznél a modell megnevezését, a sorozatszámot és a hibaleírást. Dokumentumok letöltéséhez látogasson el a www.philco.hu oldalra. Ha hibát szeretne jelenteni, és további szolgáltatási információkat szeretne kapni, látogasson el a www.philco.hu/tamogatas-szerviz oldalra.
  • Page 205 HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK ÉS TUDNIVALÓK A használt csomagolóanyagot vigye a helyi hivatal által kijelölt hulladékgyűjtőhelyre. HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS ESZKÖZÖK SELEJTEZÉSE A terméken vagy a termékhez mellékelt dokumentumokon található szimbólum jelzi, hogy a készülék nem kezelhető háztartási hulladékként. Vigye a készüléket a helyi, használt elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására specializálódott gyűjtőhelyre.
  • Page 208 Výrobce/Manufacturer: Fast ČR, a.s. U Sanitasu 1621 Říčany 251 01, CZECH REPUBLIC Importer to SK: FAST PLUS, a.s. Na pántoch 18, 831 06 Bratislava SLOVAKIA Importer to PL: FAST Poland Sp. z o. o. Ul. Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy POLAND Importer to HU: FAST HUNGARY Kft.

This manual is also suitable for:

Pld 147 egPlds 127 dg

Table of Contents