PART 1: SAFETY INSTRUCTIONS p Safety Instructions For your safety,the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury or loss of life. Explanation of the symbols: Warning! This combination of symbol and signal word indicates a potentially dangerous situation which may result in death or serious injuries...
Page 5
• The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and that old hose-sets should not be reused. • Before any maintenance the device, unplug the appliance from the mains. • Always unplug the machine and turn off the water supply after use. The max. inlet water pressure, in pascals. The min. inlet water pressure, in pascals. • To ensure your safety, power plug must be inserted into an earthed three-pole socket. Check carefully and make sure that your socket is properly and reliably earthed. • Make sure that the water and electrical devices must be connected by a qualified technician in accordance with the manufacturer’s instructions and local safety regulations.
Page 6
• Remove all packages and transport bolts before using the appliance. Otherwise, serious damage may result. • Plug must be accessible after installation. Risk of explosion! • Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or dabbed with combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene, etc.) This may result in fire or explosion. • Before hand thoroughly rinse items of washing by hand. Caution! Installing the product! • This washing machine is for indoor use only.
Page 7
Risk of damaging appliance! • Your product is only for home use and is only designed for the textiles suitable for machine washing. • Do not climb up and sit on top cover of the machine. • Do not lean against machine door. • Cautions during Handling Machine: 1. Transport bolts shall be reinstalled to the machine by a specialized person. 2. The accumulated water shall be drained out of the machine. 3. Handle the machine carefully. Never hold each protruded part on the machine while lifting.
Page 8
• Please check whether the water inside the drum has been drained before opening its door. Please do not open the door if there is any water visible. • Be careful of burning when the product drains hot washing water. • Never refill the water by hand during washing. • After the program is completed, Please wait for two minutes to open the door. Packaging/Old appliance This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material...
p Installation Installation area Warning! • Stability is important to prevent the product from wandering! Make sure the machine is standing leveled and stable. • Make sure that the product does not stand onto the power cord. • Make sure to maintain the minimum distances from the walls as shown in the picture. Before installing the machine, the location characterized as follows shall be selected: 1. Rigid, dry, and level surface. 2. Avoid direct sunlight.
Page 11
Levelling the washing machine Warning! • The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the housing. 1. Loosen the lock nut. 2. Turn the foot until it reaches the floor. 3. Adjust the legs and lock the nuts with a spanner. Make sure the machine is level and steady. Connect the water supply hose Warning! To prevent leakage or water damage, follow the instructions in this chapter • Do not kink, crush or modify water inlet hose.
PART 3: OPERATIONS p Quick Start Caution! • Before washing, please make sure the washing machine is installed properly. • Your appliance was thoroughly checked before it left the factory. To remove any residual water and to neutralize potential odors, it’s recommended to clean your appliance before first use. For this reason, start the Cotton program at 90°C without laundry and detergent.
p Before Each Washing • The ambient temperature of the washing machine should be 5-40°C. If used under 0°C, the inlet valve and draining system may be damaged. If the machine is installed under freezing conditions, it should be transferred to normal ambient temperature to ensure the water supply hose and drain hose can unfreeze before use. • Please check your laundry care labels and the detergent use instructions before wash. Use non-foaming or less-foaming detergent suitable for machine washing properly.
p Detergent Dispenser Pre wash Main wash Softener Release button to pull out the dispenser Caution! • Detergent only need to be added in “compartment I “after selecting pre-wash function. Programme Programme Cotton(Cold) Rinse&Spin Cotton (20°C) Heat Wash 90°C Cotton (40°C) Mix (60°C) Cotton (60°C) ...
Page 16
Detergent Recommendation Recommended washing Wash cycles Washing temp. Type of laundry and textile detergent Heavy-duty detergent with White laundry made from boil- bleaching agents and optical Cotton, ECO 40-60 30/40/60 proof cotton or linen brighteners Colour detergent without Coloured laundry made from bleaching agent and optical Cotton, ECO 40-60 Cold/20/30/40 cotton or linen brighteners Coloured laundry made from...
1) The highest temperature reached by the laundry in the wash cycle for at least 5 minutes. 2) Residual moisture after the wash cycle in water content percent and the spin speed at which this was achieved. 3) The ECO 40-60 programme is able to clean normally soiled cotton laundry declared to be washable at 40°C or 60°C, together in the same cycle. This programme is used to assess the compliance with the regulation (EU) 2019/2023.
Page 28
Pre Wash: The Prewash function can get an extra wash before main wash,it is suitable for washing the dust rises to surface of the clothes;You need to put detergent into the Case (I) when select Delay: Delay function can be set with this button, the delaying time is 0-24H. Speed: It can be set the spin speed to press the button repeatedly. Extra Rinse: The laundry will undergo extra rinse once after you select it. Child Lock To avoid mis operation by children.
PART 4: MAINTENANCE p Cleaning and Care Warning! • Always unplug the appliance and close the water tap before cleaning and maintenance. Cleaning the Cabinet Proper maintenance on the washing machine can extend its working life. The surface can be cleaned with diluted non-abrasive neutral detergents when necessary. If there is any water overflow, use a cloth to wipe it off immediately. Never use sharp items to clean the appliance. Caution! • Never use abrasive or caustic agents. formic acids or its diluted solvents or similar substances, like alcohol or chemical products. Cleaning the Drum Any rust stains left inside the drum by metal articles must be removed immediately using chlorine-free detergents. Never use steel wool for cleaning the drum! Note! • Keep any laundry away from the machine while cleaning the drum.
Page 30
Cleaning the Inlet Filter Note! • Diminishing water flow is a sign that the filter need to be cleaned. 1. Close the tap and remove the water supply hose from it. 2. Clean the filter with a brush. 3. Unscrew the water supply hose from the backside of the machine. Pull out the filter with long nose pliers. 4.
Page 31
Note! • Do not use abrasive or caustic agents to clean plastic parts. • Clean the detergent dispenser every 3 months to ensure the normal operation of the appliance. Cleaning the Drain Pump Filter Warning! • Make sure that the machine has finished the washing cycle and is empty. Switch it off and unplug it before cleaning the drain pump filter. • Be careful of hot water. Allow the water to cool down. Risk of scalding! • Clean the filter periodically every 3 months to ensure the normal operation of the appliance. Open the Service filter Open the filter by Remove extraneous Close the lower cover turning to the counter matter clockwise Caution!
p Trouble Shooting Whenever there is a problem with the appliance, check if you can solve it following the tables below. If the problem persists, please contact the customer service. Description Reason Solution Washing machine Restart after the door is closed. Door is not closed properly.
PART 5: PRODUCT INFORMATION SHEET Product Information Sheet COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 Supplier's name or trademark: PHILCO Supplier's address: U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic Model identifier: PLDS 106 DG General product parameters: Washing Machine Parameter Value Parameter Value Height Rated capacity...
Page 36
Product Information Sheet COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 Supplier's name or trademark: PHILCO Supplier's address: U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic Model identifier: PLD 147 EG General product parameters: Washing Machine Parameter Value Parameter Value Height Rated capacity Dimensions in cm Width (kg)
Page 38
Product Information Sheet COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 Supplier's name or trademark: PHILCO Supplier's address: U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic Model identifier: PLDS 127 DG General product parameters: Washing Machine Parameter Value Parameter Value Height Rated capacity Dimensions in cm Width (kg)
Page 39
Additional information: Weblink to the supplier’s website, where the information in point 9 of Annex II to Commission Regulation (EU) 2019/2023 is found: www.philco.cz * A (highest efficiency) to G (lowest efficiency) 1) The actual energy consumption will depend on how the appliance is used. 2) The actual water consumption will depend on how the appliance is used and on the hardness of the water.
Page 40
When contacting our authorized service, have the model designation, serial number and defect description available. To download documents, visit www.philco.cz. To report a defect and obtain additional service information, visit https://philco.cz/podpora-a-servis. Subject to change without notice.
Page 41
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS Dispose of packaging material at a public waste disposal site. DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste.
ČÁST 1: BEZPEČNOSTNÍ POKYNY p Bezpečnostní pokyny Pro zajištění vlastní bezpečnosti musí být dodržovány informace uvedené v tomto návodu, aby se minimalizovalo riziko požáru nebo výbuchu, úrazu elektrickým proudem či škody na majetku, poranění osob nebo ztráty na životech. Vysvětlení symbolů: Varování! Tato kombinace symbolů...
Page 46
• Používejte nové soupravy hadic dodávané se spotřebičem a nepoužívejte znovu staré soupravy hadic. • Před jakoukoliv údržbou spotřebiče ho odpojte od elektrické sítě. • Po používání vždy odpojte spotřebič od elektrické sítě a zavřete přívod vody. Maximální vstupní tlak vody, v pascalech. Minimální vstupní tlak vody, v pascalech. • Na zajištění vlastní bezpečnosti, musí být síťová zástrčka zasunuta do uzemněné trojpólové zásuvky. Důkladně ji zkontrolujte a ujistěte se, zda je vaše zásuvka správně a spolehlivě uzemněna. • Nezapomeňte na to, že vodu a elektrická zařízení musí připojit kvalifikovaný...
Page 47
• Před používáním spotřebiče odstraňte všechny obaly a přepravní šrouby. V opačném případě může dojít k vážnému poškození. • Po instalaci spotřebiče, musí být snadno dostupná zástrčka. Nebezpečí výbuchu! • Neperte ani nesušte předměty, které byly čištěné, prané, nasáklé nebo namočené v hořlavých nebo výbušných látkách (jako je vosk, olej, barva, benzín, odmašťovač, přípravky pro chemické čištění, petrolej, atd.). Mohlo by to způsobit požár nebo výbuch. • Před používáním vymáchejte tyto předměty v rukách. Upozornění! Instalace spotřebiče! • Tato pračka je určena pouze pro používání v interiéru.
Page 48
Nebezpečí poškození spotřebiče! • Váš spotřebič je určen pouze pro domácí použití a je vyvinut jen pro textilie vhodné pro praní v pračce. • Nelezte ani si nesedejte na horní kryt spotřebiče. • Neopírejte se o dvířka spotřebiče. • Upozornění během manipulace se spotřebičem: 1. Přepravní šrouby by měly být opětovně nainstalovány do spotřebiče specializovanou osobou. 2. Nahromaděná voda by měla být vylita ze spotřebiče. 3. Manipulujte se spotřebičem opatrně. V průběhu zvedání nikdy nedržte žádnou z vyčnívajících částí...
Page 49
• Před otevřením dvířek zkontrolujte, zda byla vypuštěna voda uvnitř bubnu. V případě, že uvidíte jakoukoliv vodu, neotvírejte dvířka. • Když spotřebič vypouští horkou vodu, dávejte pozor, aby nedošlo k popálení. • V průběhu praní nikdy nedoplňujte vodu manuálně. • Po dokončení programu, počkejte dvě minuty, než otevřete dvířka spotřebiče. Obaly/Starý spotřebič Toto označení znamená, že tento spotřebič nesmí být likvidován spolu s ostatním komunálním odpadem v celé EU. Abyste předešli možným škodám na životním prostředí...
ČÁST 2: INSTALACE p Popis spotřebiče Horní kryt Hadice přívodu vody Ovládací panel Dávkovač pracího Napájecí kabel prostředku Buben Dvířka Servisní filtr Vypouštěcí hadice Poznámka! • Produktový obrázek je pouze informativního charakteru, viz skutečný spotřebič. Příslušenství 4 x Zátky 1 x Přívodní 1 x Návod k přepravních hadice na obsluze otvorů...
p Instalace Místo instalace Varování! • Důležité je zajištění stability, aby nedošlo k pohybování spotřebiče! Ujistěte se, zda spotřebič stojí vodorovně a stabilně. • Ujistěte se, zda není spotřebič postaven na napájecím kabelu. • Dbejte na to, abyste dodrželi minimální vzdálenost od stěn, jak je to znázorněno na obrázku. Před instalací spotřebiče je třeba zvolit následující místo: 1. Pevný, suchý a rovný povrch. 2. Vyhněte se místům s přímým slunečním zářením. 3.
Page 52
Vyrovnání pračky Varování! • Pojistné matice na všech čtyřech nožičkách musí být pevně přišroubovány k pouzdru pračky. 1. Uvolněte pojistnou matici. 2. Otáčejte nožičkami, dokud se nebudou pevně dotýkat podlahy. 3. Nastavte nožičky a zajistěte je pomocí klíče, přičemž se ujistěte, zda je spotřebič stabilní. Připojení hadice na přívod vody Varování! Abyste zabránili úniku nebo poškození vodou, postupujte podle pokynů v této kapitole! • Přívodní hadici nekruťte, nedrťte, neupravujte ani nevytrhávejte. Připojte přívodní...
ČÁST 3: PROVOZ p Rychlý start Upozornění! • Před zahájením praní se ujistěte, zda je pračka správně nainstalována. • Váš spotřebič byl před opuštěním výrobního závodu důkladně zkontrolován. Abyste odstranili zbytky vody a neutralizovali případné pachy, doporučujeme přístroj před prvním použitím vyčistit. Z tohoto důvodu spusťte program Cotton (Bavlna) na 90 °C bez prádla a pracího prostředku. 1. Před praním Uzemňovací Hlavní kontakt praní Aviváž Předpírka Připojte k elektrické Otevřete Naplňte Zavřete dvířka Přidejte prací...
p Před každým praním • Okolní teploty pro pračku by měly být 5–40 °C. V případě používání pod 0 °C, může dojít k poškození napájecího ventilu a vypouštěcího systému. Pokud je spotřebič umístěn v prostředí s teplotou 0 °C nebo méně, měl by být před používáním přemístěn do prostředí s běžnou teplotou, na zajištění toho, že nebude zamrzlá hadice přívodu vody a vypouštěcí hadice. • Před praním prosím zkontrolujte štítky a vysvětlení použití pracího prostředku. Používejte nepěnivý nebo méně...
p Dávkovač pracího prostředku Prostředek na předpírku Prostředek na hlavní praní Aviváž Uvolňovací tlačítko na vytažení dávkovače Upozornění! • Prací prostředek je třeba přidat pouze do „ přihrádky I“ po volbě předpírky pro pračky s touto funkcí. Program Program Cotton (Cold) Rinse&Spin (Bavlna – studená voda) (Máchání a odstřeďovaní) Heat Wash Cotton (Bavlna) (20°C) (Praní s horkou vodou) 90 °C Cotton (Bavlna) (40°C) ...
Page 57
Doporučení týkající se pracího prostředku Doporučený prací Prací cykly Teplota praní Druh prádla a textilu prostředek Vysoce odolný prací Bílé prádlo vyrobeno z bavlny prostředek s bělícími Cotton (Bavlna), 30/40/60 nebo lnu odolného vůči prostředky a optickými ECO 40-60 vysokým teplotám. zesvětlovači Prací...
1) Nejvyšší teplota dosažená prádlem v mycím cyklu po dobu nejméně 5 minut. 2) Zbytková vlhkost po praní v procentech obsahu vody a rychlost odstřeďování, při které se toho dosáhlo. 3) Program ECO 40-60 je schopen vyprat běžně zašpiněné bavlněné prádlo, které se dá prát na 40 °C nebo 60 °C, a to ve stejném cyklu. Tento program se používá k hodnocení souladu s nařízením (EU) 2019/2023.
Page 69
Pre Wash (Předpírka): Funkcí předpírky můžete dosáhnout dodatečné praní před hlavním praním, je vhodná na praní prachu, který je usazen na povrchu oblečení; Při volbě je třeba dát prací prostředek do přihrádky (I). Delay Tímto tlačítkem lze nastavit funkci odloženého startu, čas odloženého startu je (Odložený štart): 0–24 hod. Speed (Rychlost Opakovaným stisknutím tlačítka lze nastavit rychlost otáček odstřeďování. odstřeďování): Extra Rinse Po volbě...
ČÁST 4: ÚDRŽBA p Čištění a péče Varování! • Ještě před zahájením čištění a údržby odpojte spotřebič od elektrické sítě a zavřete přívod vody. Čištění vnějšího povrchu spotřebiče Správná údržba pračky dokáže prodloužit její životnost. V případě potřeby je možné vyčistit povrch zředěnými, jemnými, neutrálními čisticími prostředky. Pokud dojde k přetečení vody, ihned ji otřete vlhkou tkaninou. Není dovoleno použít žádné...
Page 71
Čištění přívodního filtru Poznámka! • Přívodní filtr musí být vyčištěn tehdy, pokud jím prochází méně vody. 1. Zavřete vodovodní přívod a odpojte hadici přívodu vody z uzávěru. 2. Vyčistěte filtr pomocí kartáčku. 3. Odšroubujte přívodní potrubí ze zadní strany spotřebiče. Vytáhněte filtr pomocí dlouhých kleští. 4. Pomocí kartáčku vyčistěte filtr. 5.
Page 72
Poznámka! • Na čištění plastových částí nepoužívejte abrazivní nebo žíravé prostředky. • Dávkovač pracího prostředku čistěte každé 3 měsíce, abyste zajistili normální provoz spotřebiče. Čištění filtru vypouštěcího čerpadla Varování! • Ujistěte se, zda pračka dokončila prací cyklus a zda je prázdná. Před vyčištěním filtru vypouštěcího čerpadla spotřebič vypněte a odpojte od elektrické sítě. • Dávejte pozor na horkou vodu. Nechte vodu vychladnout. Hrozí nebezpečí opaření! • Filtr čistěte pravidelně každé 3 měsíce, abyste zajistili normální provoz spotřebiče. Otevřete servisní filtr Filtr vyjměte jeho Odstraňte cizí Zavřete spodní kryt otáčením proti směru předměty hodinových ručiček Upozornění! • V průběhu používání spotřebiče a v závislosti na zvoleném programu, může být v čerpadle horká voda.
p Řešení problémů Vždy když se vyskytnou problémy se spotřebičem, zkontrolujte, zda je můžete vyřešit podle následujících tabulek. Pokud problém přetrvává, kontaktujte servisní středisko. Problém Příčina Řešení Opět ji spusťte po zavření dvířek. Nelze spustit pračku. Dvířka nejsou zavřená správně. Zkontrolujte, zda nedošlo k zaseknutí nějakého oblečení.
10 A Standardní tlak vody 0,05 MPa ~ 1 MPa Rozměry Model Kapacita praní Hmotnost Jmenovitý výkon (Š x H x V) mm PLDS 106 DG 6,0 kg 595/400/850 52 kg 2050 W PLD 147 EG 7,0 kg 595/495/850 60 kg 2050 W...
ČÁST 5: INFORMAČNÍ LIST Informační list DELEGOVANÉ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/2016 Název nebo ochranná známka výrobce: PHILCO Adresa výrobce: U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic Identifikační značka modelu: PLDS 106 DG Základní specifikace: Pračka Parametr Hodnota Parametr Hodnota Výška Kapacita (kg) Rozměry v cm Šířka...
Page 77
Informační list DELEGOVANÉ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/2016 Název nebo ochranná známka výrobce: PHILCO Adresa výrobce: U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic Identifikační značka modelu: PLD 147 EG Základní specifikace: Pračka Parametr Hodnota Parametr Hodnota Výška Kapacita (kg) Rozměry v cm Šířka Hloubka Třída účinnosti Třída energetické...
Page 79
Informační list DELEGOVANÉ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/2016 Název nebo ochranná známka výrobce: PHILCO Adresa výrobce: U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic Identifikační značka modelu: PLDS 127 DG Základní specifikace: Pračka Parametr Hodnota Parametr Hodnota Výška Kapacita (kg) Rozměry v cm Šířka Hloubka Třída účinnosti Třída energetické...
Page 80
Tento produkt byl navržen tak, aby uvolňoval stříbrné ionty během pracího cyklu Dodatečné informace: Webový odkaz na web výrobce, kde jsou informace uvedené v bodě 9 přílohy II dle nařízení Komise (EU) 2019/2023 najdete na: www.philco.cz * A (nejvyšší účinnost) až G (nejnižší účinnost) 1) Skutečná spotřeba energie bude záviset na způsobu používání spotřebiče. 2) Skutečná spotřeba vody bude záviset na způsobu používání spotřebiče a od tvrdosti vody.
Page 82
POKYNY A INFORMACE O LIKVIDACI POUŽITÝCH BALENÍ MATERIÁLŮ Obalové materiály zlikvidujte na veřejném místě pro likvidaci odpadu. LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČŮ Význam symbolu na výrobku, jeho příslušenství nebo obalu znamená, že s tímto výrobkem nesmí být zacházeno jako s domovním odpadem. Tento výrobek zlikviduje na příslušném sběrném místě pro recyklaci odpadu z elektrických a elektronických zařízení.
ČASŤ 1: BEZPEČNOSTNÉ POKYNY p Bezpečnostné pokyny Na zaistenie vlastnej bezpečnosti musia byť dodržiavané informácie uvedené v tomto návode, aby sa minimalizovalo riziko požiaru alebo výbuchu, úrazu elektrickým prúdom či škodám na majetku, poraneniu osôb alebo stratám na životoch. Vysvetlenie symbolov: Varovanie! Táto kombinácia symbolov a signálnych slov označuje prípadne nebezpečnú...
Page 87
• Používajte nové súpravy hadíc dodávané so spotrebičom a nepoužívajte znovu staré súpravy hadíc. • Pred akoukoľvek údržbou spotrebiča, ho odpojte od elektrickej siete. • Po používaní vždy odpojte spotrebič od elektrickej siete a zatvorte prívod vody. Maximálny vstupný tlak vody, v pascaloch. Minimálny vstupný tlak vody, v pascaloch. • Na zaistenie vlastnej bezpečnosti, musí byť sieťová zástrčka zasunutá do uzemnenej trojpólovej zásuvky. Dôkladne ju skontrolujte a uistite sa, či je vaša zásuvka správne a spoľahlivo uzemnená.
Page 88
• Pred používaním spotrebiča odstráňte všetky obaly a prepravné skrutky. V opačnom prípade môže dôjsť k vážnemu poškodeniu. • Po inštalácii spotrebiča, musí byť ľahko dostupná zástrčka. Nebezpečenstvo výbuchu! • Neperte ani nesušte predmety, ktoré boli čistené, praté, nasiaknuté alebo namočené v horľavých alebo výbušných látkach (ako je vosk, olej, farba, benzín, odmasťovač, prípravky na chemické čistenie, petrolej, atď.). Mohlo by to spôsobiť požiar alebo výbuch.
Page 89
Nebezpečenstvo poškodenia spotrebiča! • Váš spotrebič je určený len pre domáce použitie a je vyvinutý len pre textílie vhodné pre pranie v práčke. • Nelezte ani si nesadajte na horný kryt spotrebiča. • Neopierajte sa o dvierka spotrebiča. • Upozornenia v priebehu manipulácie so spotrebičom: 1. Prepravné skrutky by mali byť opätovne nainštalované do spotrebiča špecializovanou osobou. 2. Nahromadená voda by mala byť vyliata zo spotrebiča. 3. Manipulujte so spotrebičom opatrne. V priebehu dvíhania nikdy nedržte žiadnu z vyčnievajúcich častí...
Page 90
• Pred otvorením dvierok prosím skontrolujte, čo bola vypustená voda vo vnútri bubna. V prípade, že je možné vidieť akúkoľvek vodu, neotvárajte dvierka. • Keď spotrebič vypúšťa horúcu vodu, dávajte pozor aby nedošlo k popáleniu. • V priebehu prania nikdy nedopĺňajte vodu manuálne. • Po dokončení programu, počkajte dve minúty, kým otvoríte dvierka spotrebiča. Obaly/Starý spotrebič Toto označenie znamená, že tento spotrebič nesmie byť likvidovaný spolu s ostatným komunálnym odpadom v celej EÚ.
ČASŤ 2: INŠTALÁCIA p Popis spotrebiča Horný kryt Hadica prívodu vody Ovládací panel Dávkovač pracieho Napájací kábel prostriedku Bubon Dvierka Servisný filter Vypúšťacia hadica Poznámka! • Produktový obrázok je len informatívneho charakteru, pozrite si skutočný spotrebič. Príslušenstvo 4 x Zátky 1 x Prívodná 1 x Návod na prepravných hadica na obsluhu otvorov studenú...
p Inštalácia Miesto inštalácie Varovanie! • Dôležité je zaistenie stability, aby nedošlo k pohybovaniu spotrebiča! Uistite sa, či spotrebič stojí vodorovne a stabilne. • Uistite sa, či nie je spotrebič postavený na napájacom kábli. • Dbajte na to, aby ste dodržali minimálnu vzdialenosť od stien, ako je to znázornené na obrázku. Pred inštaláciou spotrebiča je potrebné zvoliť nasledujúce miesto: 1. Pevný, suchý a rovný povrch. 2. Vyhnite sa miestam s priamym slnečným žiarením. 3. Miesto s dostatočným vetraním. 4.
Page 93
Vyrovnanie práčky Varovanie! • Poistné matice na všetkých štyroch nožičkách musia byť pevne priskrutkované k puzdru práčky. 1. Uvoľnite poistnú maticu. 2. Otáčajte nožičkami dovtedy, pokiaľ sa nebudú pevne dotýkať podlahy. 3. Nastavte nožičky a zaistite ich pomocou kľúča, pričom sa uistite, či je spotrebič stabilný. Pripojenie hadice na prívod vody Varovanie! Aby ste zabránili úniku alebo poškodeniu vodou, postupujte podľa pokynov v tejto kapitole! • Prívodnú hadicu neskrúcajte, nedrvte, neupravujte ani nevytrhávajte. Pripojte prívodnú...
ČASŤ 3: PREVÁDZKA p Rýchly štart Upozornenie! • Pred začatím prania sa uistite, či je práčka správne nainštalovaná. • Váš spotrebič bol pred opustením výrobného závodu dôkladne skontrolovaný. Aby ste odstránili zvyšky vody a neutralizovali prípadné pachy, odporúčame vám prístroj pred prvým použitím vyčistiť. Z tohto dôvodu spustite program Cotton (Bavlna) na 90 °C bez bielizne a pracieho prostriedku. 1. Pred praním Uzemňovací...
p Pred každým praním • Okolité teploty pre práčku by mali byť 5 - 40 °C. V prípade používania pod 0 °C, môže dôjsť k poškodeniu prívodného ventilu a vypúšťacieho systému. Ak je spotrebič umiestnený v prostredí s teplotou 0 °C alebo menej, mal by byť pred používaním premiestnený do prostredia s bežnou teplotou, na zaistenie toho, že nebude zamrznutá hadica prívodu vody a vypúšťacia hadica. • Pred praním prosím skontrolujte štítky a vysvetlenie použitia pracieho prostriedku. Používajte nepenivý...
p Dávkovač pracieho prostriedku Prostriedok na predpierku Prostriedok na hlavné pranie Aviváž Uvoľňovacie tlačidlo na vytiahnutie dávkovača Upozornenie! • Prací prostriedok je potrebné pridať len do „ priehradky I“ po voľbe predpierky pre práčky s touto funkciou. Program Program Rinse&Spin Cotton(Cold) (Plákanie a (Bavlna - studená voda) odstreďovanie) Heat Wash Cotton (Bavlna) (Pranie s horúcou (20 °C) vodou) 90°C Cotton (Bavlna)
Page 98
Odporúčania týkajúce sa pracieho prostriedku Odporúčaný prací Pracie cykly Teplota prania Druh bielizne a textilu prostriedok Vysoko odolný prací Biela bielizeň vyrobená z prostriedok s bieliacimi Cotton (Bavlna), 30/40/60 bavlny alebo ľanu odolného prostriedkami a optickými ECO 40-60 voči vysokým teplotám. zosvetľovačmi Prací prostriedok na farebnú Cotton (Bavlna), Studená...
1) Najvyššia teplota dosiahnutá bielizňou v umývacom cykle po dobu najmenej 5 minút. 2) Zvyšková vlhkosť po praní v percentách obsahu vody a rýchlosť odstreďovania, pri ktorej sa to dosiahlo. 3) Program ECO 40-60 je schopný vyprať bežne znečistenú bavlnenú bielizeň, ktorá sa dá prať na 40 °C alebo 60 °C, a to v rovnakom cykle. Tento program sa používa na hodnotenie súladu s nariadením (EÚ) 2019/2023. Najefektívnejšie programy z hľadiska spotreby energie sú zvyčajne programy, ktoré prebiehajú pri nižších teplotách a dlhšom trvaní.
Page 110
Pre Wash Funkciou predpierky môžete dosiahnuť dodatočné pranie pred hlavným praním, (Predpierka): je vhodná na pranie prachu, ktorý je usadený na povrchu oblečenia; Pri voľbe je potrebné dať prací prostriedok do priehradky (I). Delay (Odložený Týmto tlačidlom je možné nastaviť funkciu odloženého štartu, čas odloženého štartu štart): je 0 - 24 hod. Speed (Rýchlosť Opakovaným stláčaním tlačidla je možné nastaviť rýchlosť otáčok odstreďovania. odstreďovania): Extra Rinse Po voľbe tohto programu bude bielizeň podrobená ďalšiemu plákaniu.
ČASŤ 4: ÚDRŽBA p Čistenie a starostlivosť Varovanie! • Ešte pred začatím čistenia a údržby odpojte spotrebič od elektrickej siete a zatvorte prívod vody. Čistenie vonkajšieho povrchu spotrebiča Správna údržba práčky dokáže predĺžiť jej životnosť. V prípade potreby je možné vyčistiť povrch zriedenými, jemnými, neutrálnymi čistiacimi prostriedkami. Ak dôjde k pretečeniu vody, ihneď ju utrite vlhkou tkaninou. Nie je dovolené použiť žiadne ostré predmety. Upozornenie! • Nikdy nepoužívajte abrazívne alebo leptavé prostriedky, kyselinu mravčiu alebo jej zriedené rozpúšťadlá...
Page 112
Čistenie prívodného filtra Poznámka! • Prívodný filter musí byť vyčistený vtedy, ak ním prechádza menej vody. 1. Zatvorte vodovodný prívod a odpojte hadicu prívodu vody z uzáveru. 2. Vyčistite filter pomocou kefky. 3. Odskrutkujte prívodné potrubie zo zadnej strany spotrebiča. Vytiahnite filter pomocou dlhých klieští. 4. Pomocou kefky vyčistite filter. 5.
Page 113
Poznámka! • Na čistenie plastových častí nepoužívajte abrazívne alebo žieravé prostriedky. • Dávkovač pracieho prostriedku čistite každé 3 mesiace, aby ste zaistili normálnu prevádzku spotrebiča. Čistenie filtra vypúšťacieho čerpadla Varovanie! • Uistite sa, či práčka dokončila prací cyklus a či je prázdna. Pred vyčistením filtra vypúšťacieho čerpadla spotrebič vypnite a odpojte od elektrickej siete. • Dávajte pozor na horúcu vodu. Nechajte vodu vychladnúť. Hrozí nebezpečenstvo obarenia! • Filter čistite pravidelne každé 3 mesiace, aby ste zaistili normálnu prevádzku spotrebiča. Otvorte servisný filter Filter vyberte jeho Odstráňte cudzie Zatvorte spodný kryt otáčaním proti smeru predmety hodinových ručičiek Upozornenie! • V priebehu používania spotrebiča a v závislosti od zvoleného programu, môže byť v čerpadle horúca voda.
p Riešenie problémov Vždy keď sa vyskytnú problémy so spotrebičom, skontrolujte, či ich môžete vyriešiť podľa nasledujúcich tabuliek. Ak problém pretrváva, kontaktujte servisné stredisko. Problém Príčina Riešenie Opäť ju spustite po zatvorení dvierok. Nie je možné spustiť Dvierka nie sú zatvorené správne. Skontrolujte, či nedošlo k zaseknutiu práčku.
MAX. prúd 10 A Štandardný tlak vody 0,05 MPa ~ 1 MPa Rozmery Model Kapacita prania Hmotnosť Menovitý výkon (Š x H x V) mm PLDS 106 DG 6,0 kg 595/400/850 52 kg 2050 W PLD 147 EG 7,0 kg 595/495/850 60 kg 2050 W...
ČASŤ 5: INFORMAČNÝ LIST Informačný list DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/2016 Názov alebo ochranná známka výrobcu: PHILCO Adresa výrobcu: U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic Identifikačná značka modelu: PLDS 106 DG Základné špecifikácie: Práčka Parameter Hodnota Parameter Hodnota Výška Kapacita (kg) Rozmery v cm Šírka...
Page 118
Informačný list DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/2016 Názov alebo ochranná známka výrobcu: PHILCO Adresa výrobcu: U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic Identifikačná značka modelu: PLD 147 EG Základné špecifikácie: Práčka Parameter Hodnota Parameter Hodnota Výška Kapacita (kg) Rozmery v cm Šírka Hĺbka Trieda Trieda účinnosti...
Page 120
Informačný list DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/2016 Názov alebo ochranná známka výrobcu: PHILCO Adresa výrobcu: U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic Identifikačná značka modelu: PLDS 127 DG Základné špecifikácie: Práčka Parameter Hodnota Parameter Hodnota Výška Kapacita (kg) Rozmery v cm Šírka Hĺbka Trieda Trieda účinnosti...
Page 121
Dodatočné informácie: Webový odkaz na web výrobcu, kde sú informácie uvedené v bode 9 prílohy II podľa nariadenia Komisie (EÚ) 2019/2023 nájdete na: www.philco.cz * A (najvyššia účinnosť) až G (najnižšia účinnosť) 1) Skutočná spotreba energie bude závisieť od spôsobu používania spotrebiča. 2) Skutočná spotreba vody bude závisieť od spôsobu používania spotrebiča a od tvrdosti vody.
Page 122
Závisí to od typu komponentu a od uvedenia posledného spotrebiča daného modelu na trh. Pri kontaktovaní nášho autorizovaného servisu majte k dispozícii modelové označenie, sériové číslo a popis chyby. Pre stiahnutie dokumentov navštívte www.philco.sk. Pre nahlásenie poruchy a získanie ďalších servisných informácií navštívte https://philco.sk/podpora-a-servis. Zmeny vyhradené bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 123
POKYNY A INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA LIKVIDÁCIE POUŽITÝCH OBALOVÝCH MATERIÁLOV Obalové materiály zlikvidujte na verejnom mieste pre likvidáciu odpadu. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV Význam symbolu na výrobku, jeho príslušenstve alebo obale znamená, že s týmto výrobkom nesmie byť zaobchádzané ako s komunálnym odpadom. Tento výrobok zlikviduje na príslušnom zbernom mieste pre recykláciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení.
CZĘŚĆ 1: INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA p Instrukcje bezpieczeństwa Aby zapewnić własne bezpieczeństwo, należy przestrzegać informacji zawartych w niniejszej instrukcji, aby zminimalizować ryzyko pożaru lub wybuchu, porażenia prądem lub uszkodzenia mienia, obrażeń ciała lub utraty życia. Wyjaśnienie symboli: Alert! Ta kombinacja symboli i słów ostrzegawczych wskazuje na potencjalnie niebezpieczną...
Page 128
• Używaj nowych zestawów węży dostarczonych z urządzeniem i nie używaj ponownie starych zestawów węży. • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od sieci. • Po użyciu zawsze odłącz urządzenie i zakręć dopływ wody. Maksymalne ciśnienie wlotowe wody w paskalach. Minimalne ciśnienie wlotowe wody w paskalach. • Aby zapewnić własne bezpieczeństwo, wtyczka sieciowa musi być włożona do uziemionego gniazda z trzema bolcami. Sprawdź to dokładnie, aby upewnić...
Page 129
• Usuń wszystkie opakowania i śruby transportowe przed użyciem urządzenia. Niezastosowanie się do tego może spowodować poważne uszkodzenia. • Po zainstalowaniu urządzenia wtyczka musi być łatwo dostępna. Niebezpieczeństwo wybuchu! • Nie pierz ani nie susz przedmiotów, które zostały wyczyszczone, wyprane, nasączone lub nasączone substancjami palnymi lub wybuchowymi (takimi jak wosk, olej, farba, benzyna, odtłuszczacz, pralnia chemiczna, nafta itp.). Może to spowodować pożar lub wybuch. • Wypłucz te przedmioty ręcznie przed użyciem. Ostrzeżenie! Instalacja urządzenia! • Ta pralka jest przeznaczona wyłącznie do użytku w pomieszczeniach.
Page 130
Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i jest przeznaczone wyłącznie do tkanin, które można prać w pralce. • Nie wspinaj się ani nie siadaj na górnej pokrywie urządzenia. • Nie opieraj się o drzwi urządzenia. • Ostrzeżenia podczas obsługi urządzenia: 1. Śruby transportowe powinny zostać ponownie zainstalowane w urządzeniu przez specjalistę. 2. Nagromadzoną wodę należy wylać z urządzenia. 3. Ostrożnie obchodzić się z urządzeniem. Nigdy nie chwytaj za wystające części urządzenia podczas podnoszenia. Drzwi urządzenia nie mogą...
Page 131
• Przed otwarciem drzwi sprawdź, co zostało spuszczone w bębnie. Nie otwieraj drzwi, jeśli widać wodę. • Podczas spuszczania gorącej wody należy uważać, aby się nie poparzyć. • Nigdy nie dodawaj wody ręcznie podczas prania. • Po zakończeniu programu odczekać dwie minuty przed otwarciem drzwi urządzenia. Opakowania/Stare urządzenia To oznaczenie oznacza, że tego urządzenia nie wolno wyrzucać wraz z innymi odpadami komunalnymi w całej UE. Aby zapobiec możliwym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego spowodowanym niekontrolowaną utylizacją odpadów, prosimy o odpowiedzialny recykling w celu promowania zrównoważonego ponownego wykorzystania zasobów materiałowych. Użyj systemów zbiórki, aby zwrócić...
CZĘŚĆ 2: INSTALACJA p Opis urządzenia Górna pokrywa Wąż dopływu wody Panel sterowania Podajnik środka Przewód zasilania piorącego Bęben Drzwiczki Filtr serwisowy Wąż odpływu Wskazówka! • Rysunek jest jedynie informacyjny, zobacz rzeczywiste urządzenie. Akcesoria 4 x Zatyczki 1 x Wąż dopływu 1 x Instrukcja otworów zimnej wody obsługi transportowych PL - 7...
p Instalacja Miejsce instalacji Ostrzeżenie! • Ważne jest zapewnienie stabilizacji, aby nie doszło do kołysania się urządzenia! Upewnij się, że urządzenie jest wypoziomowane i stabilne. • Upewnij się, czy urządzenie nie stoi na przewodzie zasilania. • Zachowaj minimalną odległość od ścian , jak pokazano na rysunku. Przed instalacją urządzenia należy wybrać następujące miejsce: 1. Mocna, sucha i równa powierzchnia. 2. Unikaj miejsc z bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. 3. Miejsce o odpowiedniej wentylacji. 4. Miejsce z temperaturą powyżej 0 °C. 5. Trzymaj urządzenie jak najdalej od źródeł ciepła, takich jak piec węglowy lub gazowy.
Page 134
Wyrównanie pralki Ostrzeżenie! • Nakrętki zabezpieczające na wszystkich czterech nóżkach muszą być mocno dokręcone do pralki. 1. Poluzuj nakrętkę zabezpieczającą. 2. Obracaj nóżkami dopóki nie będą mocno dotykać podłogi. 3. Ustaw nóżki i przymocuj je za pomocą klucza, przy czym upewnij się, czy urządzenie jest stabilne. Podłączenie węża dopływu wody Ostrzeżenie! Aby zapobiec wyciekowi lub uszkodzeniu wodą, postępuj zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tym rozdziale! • Nie skręcaj węża dopływu, nie miażdż, nie zmieniaj i nie wyrywaj. Podłącz wąż...
CZĘŚĆ 3: PRACA p Szybki start Ostrzeżenie! • Przed rozpoczęciem prania upewnij się, czy pralka jest prawidłowo zainstalowana. • Twoje urządzenie przed opuszczeniem hali produkcyjnej zostało dokładnie skontrolowane. Aby usunąć resztki wody i zneutralizować ewentualny zapach, polecamy wyczyścić urządzenie przed pierwszym użyciem. Z tego powodu uruchom program Cotton (Bawełna) na 90 °C bez bielizny i środka piorącego. 1.
p Przed każdym praniem • Temperatury otoczenia pralki powinny wynosić 5 - 40 °C. W przypadku używania w otoczeniu poniżej 0 °C, może dojść do uszkodzenia wentylu dopływu i systemu wypuszczania. Jeżeli urządzenie jest umieszczone w otoczeniu o temperaturze 0 °C lub mniej, przed używaniem należy je przenieść do pomieszczenia z temperatura pokojową, aby zapewnić, że wąż dopływu wody i odpływu nie będzie zamarznięty. • Przed praniem sprawdź metki i instrukcję używania środka piorącego. Używaj nie pieniących lub mało pieniących środków piorących odpowiednich do użytku w pralce. Sprawdź...
p Podajnik środka piorącego Środek do prania wstępnego Środek do prania głównego Środek zmiękczający Przycisk zwalniający do wyciągania podajnika Ostrzeżenie! • Detergent należy dodać do „ komory I” tylko po wybraniu prania wstępnego w pralkach z tą funkcją. Program Program Cotton (Cold) Rinse&Spin (Bawełna - zimna woda) (Płukanie i wirowanie) Heat Wash Cotton (Bawełna) (20°C) ...
Page 139
Zalecenia dotyczące środka piorącego Temperatura Polecany środek piorący Cykle prania Rodzaj bielizny i materiału prania Wysoce odporny środek Biała bielizna wyprodukowana piorący ze środkami Cotton (Bawełna),, 30/40/60 z bawełny lub lnu odpornego wybielającymi i rozjaśniaczami ECO 40-60 na wysokie temperatury. optycznymi Środek piorący do kolorowej Kolorowa bielizna Cotton (Bawełna),,...
1) Najwyższa temperatura osiągnięta przez bieliznę w cyklu prania w czasie co najmniej 5 minut. 2) Wilgoć resztkowa po praniu w procentach zawartości wody i prędkość wirowania, dla której jest to osiągane. 3) Program ECO 40-60 jest w stanie wyprać zwyczajnie zabrudzoną bieliznę bawełnianą, którą można prać w 40 °C lub 60 °C, w takim samym cyklu. Tego programu używa się do oceny zgodności z rozporządzeniem (UE) 2019/2023. Najbardziej efektywne programy pod względem zużycia energii to zazwyczaj programy, które przebiegają w niższych temperaturach i dłużej trwają.
Page 151
Pre Wash (Pranie wstępne): Funkcją prania wstępnego osiągniesz dodatkowe pranie przed głównym praniem, jest odpowiednia do prania kurzu, z powierzchni ubrań; przy wyborze należy wlać środek piorący do przegródki (I). Delay (Opóźniony start): Tym przyciskiem można ustawić funkcję opóźnionego startu, czas odłożonego startu to 0 - 24 godz. Speed (Prędkość wirowania): Ponownie naciskając przycisk można ustawić prędkość obrotów wirowania.
CZĘŚĆ 4: KONSERWACJA p Czyszczenie i konserwacja Ostrzeżenie! • Jeszcze przed rozpoczęciem czyszczenia i konserwacji odłącz urządzenie od sieci elektrycznej i zamknij dopływ wody. Czyszczenie powierzchni zewnętrznej urządzenia Prawidłowa konserwacja pralki może przedłużyć jej żywotność. W razie potrzeby można wyczyścić jej powierzchnię rozcieńczonymi, delikatnymi, neutralnymi środkami czyszczącymi. Jeśli dojdzie do przeciekania wody, natychmiast wytrzyj ją ścierką. Nie wolno używać żadnych ostrych przedmiotów. Ostrzeżenie! • Nigdy nie używaj środków żrących ani korozyjnych, kwasu mrówkowego ani jego rozcieńczonych rozpuszczalników ani podobnych substancji, jak na przykład alkohol lub produkty chemiczne. Czyszczenie bębna Rdzawe resztki wewnątrz bębna z elementów metalowych należy natychmiast usunąć...
Page 153
Czyszczenie filtra wlotu Wskazówka! • Filtr wlotu musi zostać wyczyszczony, gdy przepływa przez niego mniej wody. 1. Zakręć dopływ wody i odłącz węża dopływu wody od zaworu. 2. Wyczyść filtr za pomocą szczotki. 3. Odkręć rury dopływu z tylnej ściany urządzenia. Wyciągnij filtr za pomocą długich kleszczy. 4. Za pomocą szczotki wyczyść filtr. 5.
Page 154
Wskazówka! • Do czyszczenia plastikowych części nie używaj środków żrących. • Podajnik środka piorącego czyść co 3 miesiące, aby zapewnić normalną pracę urządzenia. Czyszczenie filtra wypuszczającego pompy Ostrzeżenie! • Upewnij się, czy pralka dokończyła cykl prania i czy jest pusta. Przed wyczyszczeniem filtra wypuszczającego pompy, wyłącz urządzenie i odłącz od sieci elektrycznej. • Uważaj na gorącą wodę. Zostaw wodę do ostygnięcia. Ryzyko poparzenia! • Filtr czyść regularnie co 3 miesiące, aby zapewnić normalną pracę urządzenia. Otwórz filtr serwisowy Wyjmij filtr obracając Usuń przedmioty obce Zamknij dolną pokrywę go odwrotnie do ruchu wskazówek zegara Ostrzeżenie! • W trakcie używania urządzenia i w zależności od wybranego programu, w pompie może znajdować się...
p Rozwiązanie problemów Zawsze, gdy pojawią się problemy z urządzeniem, sprawdź, czy można je rozwiązać za pomocą rozwiązań z tabeli. Jeśli problem trwa, skontaktuj się z serwisem. Problem Przyczyna Rozwiązanie Uruchom ją ponownie po zamknięciu Nie można uruchomić Drzwiczki nie są prawidłowo drzwiczek. Sprawdź, czy nie doszło do pralki. zamknięte. zaklinowania ubrań. Nie można otworzyć Odłącz przewód zasilania i ponownie Działa system zabezpieczający pralki.
10 A Standardowe ciśnienie wody 0,05 MPa~1 MPa Rozmiary Pojemność Model (Sz. x Gł. x Wys.) Masa prania znamionowa PLDS 106 DG 6,0 kg 595/400/850 52 kg 2050 W PLD 147 EG 7,0 kg 595/495/850 60 kg 2050 W PLDS 127 DG...
CZĘŚĆ 5: KARTA INFORMACYJNA Karta informacyjna ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2019/2016 Nazwa producenta lub znak towarowy: PHILCO Adres producenta: U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic Oznaczenie modelu: PLDS 106 DG Podstawowe specyfikacje: Automatyczna pralka napełniana od góry Parametr Wartość Parametr Wartość Wysokość...
Page 159
Karta informacyjna ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2019/2016 Nazwa producenta lub znak towarowy: PHILCO Adres producenta: U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic Oznaczenie modelu: PLD 147 EG Podstawowe specyfikacje: Automatyczna pralka napełniana od góry Parametr Wartość Parametr Wartość Wysokość Pojemność (kg) Wymiary w cm Szerokość...
Page 161
Karta informacyjna ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2019/2016 Nazwa producenta lub znak towarowy: PHILCO Adres producenta: U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic Oznaczenie modelu: PLDS 127 DG Podstawowe specyfikacje: Automatyczna pralka napełniana od góry Parametr Wartość Parametr Wartość Wysokość Pojemność (kg) Wymiary w cm Szerokość...
Page 162
Dodatkowe informacje: Link do strony internetowej producenta, gdzie informacje wymienione w punkcie 9 Załącznika II zgodnie z Rozporządzeniem Komisji (UE) 2019/2023 można znaleźć pod adresem: www.philco.cz * A (najwyższa sprawność) do G (najniższa sprawność) 1) Rzeczywiste zużycie energii będzie zależeć od sposobu użytkowania urządzenia.
Page 164
INSTRUKCJE I INFORMACJE DOTYCZĄCE UTYLIZACJI ZUŻYTYCH MATERIAŁÓW OPAKOWANIOWYCH Wyrzuć materiały opakowaniowe do publicznego składowiska odpadów. UTYLIZACJA STARYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH Znaczenie symbolu na produkcie, jego akcesoriach lub opakowaniu oznacza, że produkt ten nie może być traktowany jako odpad komunalny. Zużyty produkt należy oddać do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
1. RÉSZ: BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK p Biztonsági utasítások Személyes biztonsága érdekében tartsa be az útmutatóban ismertetett tudnivalókat a tűzképződés, robbanás, áramütés, anyagi károk, személyi sérülések és halálos balesetek veszélyének minimalizálása miatt. A szimbólumok jelentése: Vigyázat! A jelek és figyelmeztetések ilyen kombinációja potenciális veszélyhelyzetre figyelmeztet, amely súlyos vagy halálos sérülésekhez vezethet.
Page 169
• A készüléket a mellékelt új tömlőkkel együtt kell használni, nem javasoljuk már használt tömlőkészletek ismételt beszerelését. • Válassza le a készüléket az áramforrásról mindenfajta karbantartás előtt. • Használat után mindig válassza le a készüléket az áramforrásról és zárja el a vízcsapot. A belépő víz maximális megengedett nyomása, Pa értékben. A belépő víz minimális megengedett nyomása, Pa értékben. • Saját biztonsága érdekében a tápkábelt egy földelt hárompólusú aljzathoz kell csatlakoztatni. • Gondosan ellenőriztesse az elektromos aljzat helyes, biztonságos földelését.
Page 170
• Használat előtt távolítsa el az összes csomagolást és szállítócsavart. Ellenkező esetben komoly károsodások léphetnek fel. • Telepítés után a dugaljnak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie. Robbanásveszély! • Ne mosson vagy szárítson olyan tárgyakat, amelyek gyúlékony vagy robbanékony anyagokban voltak tisztítva, mosva, áztatva vagy kezelve (pl. viasz, olaj, festék, benzin, hígító, vegyi tisztításhoz alkalmas szerek, petróleum stb.). Ez tűzképződéshez vagy robbanáshoz vezethet. • Használat előtt öblítse ki kézzel ezeket a tárgyakat.
Page 171
A készülék károsodásának veszélye! • Ez a készülék csak háztartásokban használható, és mosógépben mosható szövetek mosására tervezték. • Ne másszon fel és ne üljön rá a felső fedőlapra. • Ne támaszkodjon a készülék ajtajához. • Szállítás esetén ügyeljen az alábbiakra: 1. Egy szakképzett személynek ismét vissza kell szerelnie a szállítócsavarokat. 2. Ki kell önteni a készülékből a felhalmozódott vizet. 3. Óvatosan kezelje a készüléket. Soha nem szabad a mosógépet valamelyik kiálló...
Page 172
• Az ajtó kinyitása előtt ellenőrizze, hogy leeresztette-e a mosógép a vizet a dobból. Ha láthatóan víz van a dobban, ne nyissa ki az ajtót. • A forró víz leeresztésénél ügyelni kell az égési sérülésekre. • Mosás közben soha nem szabad kézzel betölteni vizet. A program befejezése után várjon két percet az ajtó kinyitása előtt. Csomagolás/Régi készülék Ez a jelölés jelzi, hogy a készülék az egész EU területén nem kezelhető...
p Telepítés A telepítés helye Vigyázat! • Biztosítani kell a készülék stabilitását, hogy ne mozogjon! Ügyeljen, hogy a készülék vízszintesen és szilárdan álljon. • Ellenőrizze, nem áll-e a vezetéken a készülék. • Tartsa be a minimális távolságot a faltól, az ábra szerint. A telepítés helye meg kell, hogy feleljen az alábbi követelményeknek: 1. Szilárd, száraz, egyenes felület. 2. Kerülje a közvetlen napsugarakat. 3. Jól szellőztethető hely. 4.
Page 175
Szintezés Vigyázat! • Mind a négy lábon szilárdan be kell csavarozni a biztosító anyákat a mosógép vázába. 1. Lazítsa ki a biztosító anyát. 2. Forgassa a lábakat, amíg nem érintkeznek szilárdan a padlóval. 3. Beállítás után rögzítse a lábakat a csavarkulccsal és ellenőrizze a készülék stabilitását. A vízbevezető cső bekötése Vigyázat! A vízszivárgás és károk megelőzése miatt tartsa be az alábbi utasításokat! • Ne tekerje meg, morzsolja, módosítsa vagy tépje ki a vízbevezető csövet. Csatlakoztassa a vízbevezető...
3. RÉSZ: ÜZEMELTETÉS p Gyors indítás Figyelmeztetés! • Mosás előtt ellenőrizze a mosógép helyes beszerelését. • A készüléket gondosan leellenőrizték, mielőtt elhagyta a gyárat. A maradék víz eltávolításához és a szagok semlegesítéséhez javasoljuk, hogy az első használat előtt tisztítsa meg a készüléket. Ezért indítsa el a Cotton programot 90 ° C-on mosás vagy mosószer nélkül. 1. Mosás előtt Földelő fő érintkező...
p Minden mosás előtt • A mosógép üzemeltetési tartománya 5 - 40 °C között van. 0 °C alatt megsérülhet a vízbevezető szelep és a leeresztő rendszer. Ha a környező hőmérséklet 0 °C vagy kevesebb ennél, vigye át a mosógépet használat előtt egy megfelelő hőmérsékletű helyiségbe, nehogy befagyjon a víz a vízbevezető és vízleeresztő csőben. • Mosás előtt ellenőrizze a címkéket és a mosószer használatára vonatkozó utasításokat. Használjon nem habzó vagy enyhén habzó, mosógéphez alkalmas mosószert. Ellenőrizze a címkét Válogassa külön az eltérő...
p Mosószer-adagoló Mosószer előmosáshoz Mosószer főmosáshoz Öblítőszer Kioldógomb az adagoló kihúzásához Figyelmeztetés! • A mosószert csakis az „ l” rekeszbe szabad tölteni előmosás kiválasztásánál, ha a készülék rendelkezik a funkcióval. Program Program Cotton (Cold) Rinse&Spin (Pamut- hideg víz (Öblítés és centrifuga) Heat Wash Cotton (Pamut) (20°C) (Mosás forró...
Page 180
Mosószerre vonatkozó javaslatok Mosási Javasolt mosószer Mosási ciklus Ruhanemű és szövet típusa hőmérséklet Nagyon ellenálló mosószer Fehér ruhanemű pamutból fehérítő szerekkel és optikai Cotton, ECO 40-60 30/40/60 vagy magas hőmérsékletre világosító szerekkel ellenálló lenből. Mosószer színes ruhaneműhöz Pamut vagy len alapú színes fehérítő...
p Vezérlőpanel 1 Kapcsológomb 4 Programok A készülék be/kikapcsolására szolgál. A ruhanemű típusa szerint lehet beállítani. 2 Start/Szünet 5 Kijelző A mosási ciklus elindítása/ leállítása. A kijelzőn megjelennek a beállítások, a hozzávetőleges hátralévő idő, az opciók és az 3 Lehetőségek állapotjelentések.
1) A mosás által a mosási ciklusban legalább 5 percen keresztül elért legmagasabb hőmérséklet. 2) Maradék nedvesség mosás után a víztartalom és a centrifugálási sebesség százalékában. 3) Az ECO 40-60 ki tudja mosni az átlagosan szennyezett, 40 °C vagy 60 °C fokon mosható színes ruhaneműt, ugyanolyan ciklusban.
Page 192
Pre Wash Az előmosás funkció a főmosás előtt használható, alkalmas a por eltávolításához a ruha (Előmosás): felületén; kiválasztásánál a mosószert az (I) rekeszbe kell tenni. Delay (Késleltetett A késleltetett indítás beállítása, a késleltetett indítás ideje 0-24 óra. indítás): Speed (Centrifuga A gomb nyomogatásával be lehet állítani a centrifugálás sebességét. sebesség): Extra Rinse A program kiválasztása esetén a készülék még egyszer kiöblíti a ruhaneműt.
4. RÉSZ: KARBANTARTÁS p Tisztítás és ápolás Vigyázat! • Karbantartás előtt mindig válassza le az áramforrást és zárja el a vízcsapot. A külső felület tisztítása A helyes ápolás meghosszabbítja a mosógép élettartamát. Szükség szerint tisztítsa meg a felületet hígított, enyhe, semleges tisztítószerekkel. A túl sok vizet azonnal törölje le egy szövettel. Éles eszközök használata tilos. Figyelmeztetés! • Tilos súroló vagy maró szereket, hangyasavat és annak hígított változatait, vagy hasonló szereket, pl.
Page 194
A vízbevezető szűrő tisztítása Megjegyzés! • A vízbevezető szűrőt akkor kell megtisztítani, ha kevesebb vizet ereszt át. 1. Zárja el a vízcsapot és válassza le a csapról a vízbevezető csövet. 2. Tisztítsa meg a szűrőt egy kefével. 3. Csavarozza le a vízbevezető csövet a készülék hátlapjáról. Egy hosszú csipesszel húzza ki a szűrőt. 4.
Page 195
Megjegyzés! • A műanyag részek tisztításához ne használjon súroló és maró hatású szereket. • A mosószer adagolót minden 3 hónapban meg kell tisztítani a készülék rendes működésének biztosításához. A leeresztő szivattyú szűrőjének tisztítása Vigyázat! • Győződjön meg arról, hogy a mosógép befejezte a mosási ciklust és üres. A leeresztő szivattyú szűrőjének megtisztítása előtt kapcsolja ki a készüléket, és válassza le az elektromos hálózatról. • Vigyázzon a forró vízzel. Hagyja kihűlni a vizet. Fennáll a forrázás veszélye! • A szűrőt minden 3 hónapban meg kell tisztítani a készülék rendes működésének biztosításához. Nyissa ki a szerviz- Fordítsa el az Távolítsa el az idegen Csukja be az alsó panelt szűrőt óramutatóval szemben tárgyakat...
p Hibaelhárítás Ha nem indul el a készülék, vagy üzemeltetés közben leáll, először tanulmányozza át a táblázatot a probléma megoldásához. Ha nem sikerült megoldani, értesítse a márkaszervizt. Probléma Megoldás Indítsa el újra az ajtó becsukása Nem indul el a Rosszul van becsukva az ajtó. után. Ellenőrizze, nem akadt-e el egy mosógép.
10 A Standard víznyomás 0,05 MPa ~ 1 MPa Méretek Névleges Modell Mosási kapacitás (Sz x Mé x Ma) Tömeg teljesítmény PLDS 106 DG 6,0 kg 595/400/850 52 kg 2050 W PLD 147 EG 7,0 kg 595/495/850 60 kg 2050 W...
5. RÉSZ: ADATLAP Adatlap A BIZOTTSÁG (EU) 2019/2016 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE A gyártó neve vagy védjegye: PHILCO A gyártó címe: U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic Modell-azonosító márka: PLDS 106 DG Alapvető jellemzés: Mosógép Paraméter Érték Paraméter Érték Magasság Névleges kapacitás Méretek cm Szélesség (kg) Mélység Energia- Energiahatékonyság...
Page 200
Adatlap A BIZOTTSÁG (EU) 2019/2016 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE A gyártó neve vagy védjegye: PHILCO A gyártó címe: U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic Modell-azonosító márka: PLD 147 EG Alapvető jellemzés: Mosógép Paraméter Érték Paraméter Érték Magasság Névleges kapacitás Méretek cm Szélesség (kg) Mélység Energia- Energiahatékonyság 91,0 hatékonyság...
Page 202
Adatlap A BIZOTTSÁG (EU) 2019/2016 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE A gyártó neve vagy védjegye: PHILCO A gyártó címe: U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic Modell-azonosító márka: PLDS 127 DG Alapvető jellemzés: Mosógép Paraméter Érték Paraméter Érték Magasság Névleges kapacitás Méretek cm Szélesség (kg) Mélység Energia- Energiahatékonyság 80,0 hatékonyság...
Page 203
További információk: Weblink a gyártó weboldalára, ahol az EU 2019/2023 bizottsági rendelet II. mellékletének 9. pontjában említett információk a következő címen találhatók: www.philco.cz * A (legnagyobb hatékonyság) és G (legkisebb hatékonyság) 1) A tényleges energiafogyasztás a készülék használatától függ. 2) A tényleges vízfogyasztás a készülék használatának módjától és a víz keménységétől függ.
Page 204
Ha kapcsolatba lép a hivatalos szervizközponttal, tartsa kéznél a modell megnevezését, a sorozatszámot és a hibaleírást. Dokumentumok letöltéséhez látogasson el a www.philco.hu oldalra. Ha hibát szeretne jelenteni, és további szolgáltatási információkat szeretne kapni, látogasson el a www.philco.hu/tamogatas-szerviz oldalra.
Page 205
HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK ÉS TUDNIVALÓK A használt csomagolóanyagot vigye a helyi hivatal által kijelölt hulladékgyűjtőhelyre. HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS ESZKÖZÖK SELEJTEZÉSE A terméken vagy a termékhez mellékelt dokumentumokon található szimbólum jelzi, hogy a készülék nem kezelhető háztartási hulladékként. Vigye a készüléket a helyi, használt elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására specializálódott gyűjtőhelyre.
Page 208
Výrobce/Manufacturer: Fast ČR, a.s. U Sanitasu 1621 Říčany 251 01, CZECH REPUBLIC Importer to SK: FAST PLUS, a.s. Na pántoch 18, 831 06 Bratislava SLOVAKIA Importer to PL: FAST Poland Sp. z o. o. Ul. Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy POLAND Importer to HU: FAST HUNGARY Kft.