ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ УВАГА! Прилад можна використовувати, тільки з до- триманням правил безпеки. Перед використанням прочитайте всі інструкції. Неправильне використан- ня приладу може спричинити травмування. • Переконайтеся, що напруга вашої електромережі відповідає напрузі, зазначеній в специфікаціях пристрою. • Щоб запобігти ризику ураження електричним струмом, не...
Page 4
• Не торкайтеся гарячих поверхонь пристрою. Ви- користовуйте ручку або тримач кришки. • Необхідно бути надзвичайно обережним під час переміщення приладу з нагрітою рідиною всере- дині. • Поверхня нагрівального елемента залишається гарячою після використання. • Прилад призначений для використання лише з оригінальною...
Page 5
• Завжди дочекайтеся повного охолодження при- строю перед його чищенням чи зберіганням. • Не допускайте потрапляння вологи всередину пристрою. • Не наливайте молоко вище відповідної позначки «MAX» на чаші приладу. • Цей прилад можуть використовувати діти у віці від 8 років та особи з обмеженими фізичними, чуттєвими...
Page 6
• Наповнюйте ємність молоком принаймні до позначки MIN. Нагрівання без достатньої кіль- кості молока може призвести до загоряння. • Використовуйте спінювач молока лише з за- критою кришкою і не знімайте кришку під час використання пристрою. Інакше молоко може витекти та спричинити опіки або пошкоджен- ня.
ОПИС 1. Кришка 1. Кришка 2. Корпус пристрою 3. Ручка 2. Корпус пристрою 4. Кнопка Увімк./Вимк. (ON/OFF) та вибору режимів роботи 3. Ручка 5. Кнопка налаштування температури 6. Віничок для спінювання молока 4. Кнопка Увімк./Вимк. (ON/OFF) та вибору режимів роботи 7.
Page 8
ВИКОРИСТАННЯ СПІНЮВАЧА МОЛОКА ВИКОРИСТАННЯ СПІНЮВАЧА МОЛОКА Перед кожним використанням спінювача молока очищуйте всі частини відповідно до Перед кожним використанням спінювача молока очищуйте всі розділу «ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ». частини відповідно до розділу «ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ». 1. Вставте кабель 2. Відкрийте кришку 1.
Page 9
5. Закрийте кришку 6. Встановіть спінювач на 5. Закрийте кришку 6. Встановіть спінювач на базу 5. Закрийте кришку 6. Встановіть спінювач на базу живлення живлення базу живлення 7. Натисніть кнопку 8. Натисніть кнопку 7. Натисніть кнопку 8. Натисніть кнопку Увімк./Вимк. Увімк./Вимк.
Page 10
1. Натисніть кнопку 12. Пристрій автоматично Увімк./Вимк. (ON/OFF) припинить роботу після 11. Натисніть кнопку 12. Пристрій автоматично 11. Натисніть кнопку 12. Пристрій автоматично та вибору режимів Увімк./Вимк. (ON/OFF) завершення процесу припинить роботу після Увімк./Вимк. (ON/OFF) припинить роботу після 11. Натисніть кнопку 12.
ЯК ЗРОБИТИ ІДЕАЛЬНУ МОЛОЧНУ ПІНКУ 1. Використовуйте незбиране молоко з жирністю 3%, нежирне або знежирене молоко погано піниться. 2. Якщо молочна піна занадто рідка, залиште її приблизно на 30 секунд. Рідке молоко опуститься вниз, молочна піна досягне кращої консистенції. 3. Не намагайтеся знову спінити молоко, якщо ви не задоволені молочною...
протріть сухою тканиною та просушіть. 9. Не мийте пристрій в посудомийній машині. УВАГА! Не використовуйте агресивні хімічні речовини, сталеве приладдя або абразивні засоби для чищення при- ладу, щоб запобігти можливим пошкодженням. ВИРІШЕННЯ ПРОБЛЕМ Не використовуйте прилад із пошкодженим шнуром чи вилкою живлення, а...
Page 13
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА / УТИЛІЗАЦІЯ Для запобігання можливій шкоді навколишньому середо- вищу або здоров’ю людей через неконтрольовану утиліза- цію відходів, переробляйте їх відповідально, щоб сприяти сталому повторному використанню матеріальних ресур- сів. Зверніться до відповідного центру утилізації відходів або до продавця, у якого було придбано пристрій.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION! The appliance can be used when allowing its safety regulations. Read all instructions before using. • Make sure your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label. • To protect against electrical shock do not immerse power cord and plug in water or other liquid.
Page 15
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given super vision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. •...
Page 16
of reach of children aged less than 8 years. • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments - farm houses; - by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
DESCRIPTION 1. Кришка 1. Pot lid 2. Корпус пристрою 3. Ручка 2. Body 4. Кнопка Увімк./Вимк. (ON/OFF) та вибору режимів роботи 3. Handle 5. Кнопка налаштування температури 6. Віничок для спінювання молока 4. ON/OFF and Function button 7. База живлення 5.
ВИКОРИСТАННЯ СПІНЮВАЧА МОЛОКА INITIAL USE Перед кожним використанням спінювача молока очищуйте всі частини відповідно до Before each using the milk frother, clean all the parts according to the розділу «ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ». section «CLEANING AND MAINTENANCE». 1. Вставте кабель 2. Відкрийте кришку 1.
Page 19
5. Закрийте кришку 6. Встановіть спінювач на 5. Close the lid 6. Place the milk frother on the 5. Закрийте кришку 6. Встановіть спінювач на базу живлення power base базу живлення 7. Натисніть кнопку 8. Натисніть кнопку 7. Натисніть кнопку 8.
Page 20
1. Натисніть кнопку 12. Пристрій автоматично Увімк./Вимк. (ON/OFF) припинить роботу після 11. Натисніть кнопку 12. Пристрій автоматично 11. Натисніть кнопку 12. Пристрій автоматично та вибору режимів Увімк./Вимк. (ON/OFF) завершення процесу припинить роботу після Увімк./Вимк. (ON/OFF) припинить роботу після 11. Натисніть кнопку 12.
HOW TO MAKE PERFECT MILK FROTH 1. Using whole milk with a fat content of 3% would be the best choice, low-fat or skimmed milk would not be well frothed. 2. If the milk froth is too liquid, leave it to rest for about 30 seconds. The liquid milk will sink down, the milk froth would achieve a better consistency.
CAUTION! Do not use aggressive chemicals, steel utensils or abrasive cleaners to clean the outside of the appliance to prevent the damage. TROUBLESHOOTING Do not operate the appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact the authorized service facility for examination, repair or adjustment.
Page 24
Умови гарантії: Warranty conditions: Завод гарантує нормальну роботу виробу The plant guarantees normal operation of the протягом 12 місяців з моменту його продажу product within 12 months from the date of the за умови дотримання споживачем правил sale, provided that the consumer complies with експлуатації...
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Шановний Покупець! Вітаємо Вас з придбанням приладу торго- вельної марки ARDESTO, який був розроблений та виготовлений у відповідності до найвищих стандартів якості, та дякуємо Вам за те, що Ви обрали саме цей прилад. Просимо Вас зберігати талон протягом гарантійного періоду. При...
WARRANTY CARD Dear Buyer! Congratulations on your purchase of the ARDESTO brand appliance, which was designed and manufactured in accordance with the highest quality standards, and we thank you for choosing this particular instrument. We ask you to keep the coupon during the warranty period. When purchasing a product, require a full warranty card.
Page 27
Warranty card/Гарантійний талон Product information/Інформація про виріб Product/Виріб Model/Модель Serial number/Серійний номер Seller Information/Інформація про продавця Trade organization name/Назва торгової організації The address/Адреса Date of sale/Дата продажу Seller stamp/Штамп продавця Coupon/Талон № 3 Seller stamp/ Штамп продавця/ Date of application/Дата звернення Cause of damage/Причина...
Need help?
Do you have a question about the MBC-Y500B and is the answer not in the manual?
Questions and answers