Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

МУЛЬТИВАРКА
Інструкція з експлуатації
МУЛЬТИВАРКА
Инструкция по эксплуатации
MULTICOOKER
Instruction manual
MC-X42X

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MC-X42X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ARDESTO MC-X42X

  • Page 1 МУЛЬТИВАРКА Інструкція з експлуатації МУЛЬТИВАРКА Инструкция по эксплуатации MULTICOOKER Instruction manual MC-X42X...
  • Page 2 ОПИС 1. Кришка 7. Чаша з антипригарним покриттям 2. Кнопка для відкривання кришки 8. Захисний блокувальний механізм 3. Ручка кришки 9. Мірний стакан 4. Паровий клапан 10. Решітка для приготування на пару 5. Пластиковий корпус ABS 11. Ополоник та лопатка 6.
  • Page 3 ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ KEEP WARM ПІДТРИМКА YOUR RECIPE ТЕМПЕРАТУРИ ТВІЙ РЕЦЕПТ CANCEL СКАСУВАННЯ RICE PILAF YOGURT CAKE CONGEE MILK PORRIDGE РИС ПЛОВ ЙОГУРТ ВИПІЧКА КАША МОЛОЧНА КАША SOUP STEW DESSERT BAKE DEEP FRY VEGETABLES СУП ТУШКУВАННЯ ДЕСЕРТ ЗАПІКАННЯ ФРИТЮР ОВОЧІ MILK HEATING STEAM ROAST REHEAT...
  • Page 4 ШАНОВНІ ПОКУПЦІ! Ми дякуємо Вам за покупку виробу ARDESTO. Ми сподіваємось, що наші вироби будуть вірними й надійними помічниками у Вашому домашньому господарстві. Дякуємо за Ваш вибір! Для правильної експлуатації, щоб уникнути непорозумінь, уважно ознайомнесь з даною інструкцією з експлуатації. Невиконання правил, викладених у данiй...
  • Page 5: Заходи Безпеки

    ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Під час роботи з електроприладом завжди дотримуй- тесь основних правил безпеки, а саме: • Перед першим підключенням приладу до електроме- режі переконайтесь у тому, що технічні характеристи- ки виробу, зазначені на коробці, відповідають параме- трам Вашої мережі. • Цей...
  • Page 6 те особливо уважні, якщо він працює безпосередньо поруч із ними. • Завжди відключайте прилад від мережі відразу піс- ля його використання. • При відключенні приладу тримайтесь рукою за вилку, не тягніть за шнур. Не використовуйте шнур живлення як ручку для пристрою, не обмотуйте його...
  • Page 7 ред її вживанням. Температура страви, пригото- ваної у мультиварці, буде значно вищою, ніж при традиційному приготуванні. • Не торкайтесь гарячих поверхонь приладу. Вико- ристовуйте рукавиці-прихватки, коли відкриваєте кришку або берете гарячу чашу. УВАГА! Щоб уникнути пожежі, удару електричним струмом та нанесення іншої шкоди здоров’ю, не за- нурюйте...
  • Page 8 ПРАВИЛА ЕКСПЛУАТАЦІЇ • Перед першим підключенням приладу до елек- тромережі переконайтесь у тому, що напруга приладу, вказана на приладі, відповідає напрузі Вашої мережі. • Вийміть знімну чашу для приготування та парову чашу, вимийте й витріть їх насухо м’якою тканиною. • Протріть...
  • Page 9 ПРИГОТУВАННЯ • Натисніть на кнопку на кришці корпусу приладу, після чого відкриється верхня кришка. • Вийміть знімну чашу для приготування, покладіть в неї необхідні інгредієнти та додайте воду. • Не наповнюйте чашу більше, ніж на 4/5 її об’єму. УВАГА! Всередині чаші зображена умовна шкала про- порцій...
  • Page 10: Панель Керування

    ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ Ввімкніть мультиварку. », « ХВИЛИНИ Натисніть кнопку «ГОДИНИ » щоб обрати програму. Натисніть кнопку «ТЕМПЕРАТУРА/ЧАС», щоб налаштувати час та температуру при- готування. Спочатку натисніть кнопку для введення установки часу приготування. Якщо температура встановлена, натисніть кнопку часу приготування. Натисніть «ТЕМПЕРАТУРА/ЧАС» ще раз, щоб вийти з режиму налаштування. Натисніть...
  • Page 11 Час Налаштування Підтримка Проміжок часу Температура Відкладе- Програма приготу- температури темпера- для приготування приготування ний старт вання приготування тури Рис 135 °C 24 год 12 год Плов 135 °C 24 год 12 год Йогурт 8 год 6-12 год 38-42 °C Випічка...
  • Page 12 Час Налаштування Підтримка Проміжок часу Температура Відкладе- Програма приготу- температури темпера- для приготування приготування ний старт вання приготування тури Тушкована риба 55 хв 20-90 хв 95-100 °C 24 год 12 год Піца* 45 хв 5 хв – 1 год 140 °C 120-160 °C 12 год...
  • Page 13: Чищення Та Догляд

    Проблема Можливі причини - Рис погано промитий. - Кришка приладу нещільно закрита. - Наліт на зовнішній поверхні знімної чаші та на нагрівальному елементі. Колір рису змінився після - Функція підтримання температури встановлена на час, увімкнення функції більший за 12 годин, або недостатньо рису для даного підтримання...
  • Page 14 використовуйте абразивні миючі засоби. • Якщо залишки страви прилипли до знімної або па- рової чаші, перед очищенням залиште їх на деякий час у воді. • Не занурюйте корпус приладу у воду та не мийте його під проточною водою. • Знімну чашу та чашу для приготування на пару можна...
  • Page 15 ОПИСАНИЕ 1. Крышка 7. Чаша с антипригарным покрытием 2. Кнопка для открывания крышки 8. Защитный блокировочный механизм 3. Ручка крышки 9. Мерный стакан 4. Паровой клапан 10. Решетка для приготовления на пару 5. Пластиковый корпус ABS 11. Половник и лопатка 6.
  • Page 16: Панель Управления

    ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ KEEP WARM ПОДДЕРЖАНИЕ YOUR RECIPE ТЕМПЕРАТУРЫ ТВОЙ РЕЦЕПТ CANCEL СТОП MILK PORRIDGE RICE PILAF YOGURT CAKE CONGEE МОЛОЧНАЯ РИС ПЛОВ ЙОГУРТ ВЫПЕЧКА КАША КАША SOUP STEW DESSERT BAKE DEEP FRY VEGETABLES СУП ТУШЕНИЕ ДЕСЕРТ ЗАПЕКАНИЕ ФРИТЮР ОВОЩИ MILK HEATING STEAM ROAST REHEAT...
  • Page 17 УВАЖАЕМЫЕ ПОКУПАТЕЛИ! Мы благодарим Вас за покупку изделия ТМ «ARDESTO». Мы надеемся, что наши изделия будут верными и надежными помощниками в вашем домашнем хозяй- стве. Спасибо за Ваш выбор! Для правильной эксплуатации, во избежание недоразумений, внимательно озна- комьтесь с данной инструкцией. Невыполнение правил, приведенных в данной...
  • Page 18: Меры Безопасности

    МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Во время работы с электроприборами всегда придер- живайтесь основных правил безопасности, а именно: • Перед первым подключением прибора к электросе- ти убедитесь в том, что технические характеристики прибора, указанные на упаковке, соответствуют пара- метрам вашей сети. • Этот прибор могут использовать дети в возрасте от 8 лет...
  • Page 19 особенно внимательны, если прибор работает непо- средственно возле детей. • Всегда отключайте прибор от сети после использо- вания. • При отключении прибора держите рукой за вилку, не тяните за шнур. Не используйте шнур питания в ка- честве ручки прибора, не наматывайте шнур вокруг острых...
  • Page 20 • Не прикасайтесь к горячим поверхностям прибора. Используйте перчатки-прихватки, когда вы открывае- те крышку или берете за горячую чашу. ВНИМАНИЕ! Во избежание пожара, удара электри- ческим током или вреда для здоровья, не опускайте прибор, шнур питания или вилку в воду или другую жидкость.
  • Page 21: Правила Эксплуатации

    • Устанавливайте прибор в недоступном для детей месте. • Устанавливайте прибор так, чтобы сторонние пред- меты не препятствовали выходу пара с прибора во время его работы. • Не используйте прибор возле легковоспламеняю- щихся материалов и веществ. • Устанавливайте мультиварку только на ровной, устойчивой...
  • Page 22 • Установите мультиварку на ровную сухую поверх- ность вдали от края. Не размещайте прибор на полу. Во время нагревания мультиварки, а иногда во время приготовления через клапан контроля давления может идти пар. Это нормальное явление. В связи с этим не размещайте мультиварку во время ее...
  • Page 23 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Включите мультиварку. », « МИНУТЫ Нажмите кнопку «ЧАСЫ » чтобы выбрать программу. Нажмите кнопку «ТЕМПЕРАТУРА/ВРЕМЯ» , для настройки времени и температуры приготовления. Сначала нажмите кнопку для настройки времени приготовления. Если температура установлена, нажмите кнопку времени приготовления. Нажмите «ТЕМПЕРАТУРА/ВРЕМЯ» еще раз, чтобы выйти из режима настроек. Нажмите...
  • Page 24 Время Промежуток Настройка Поддержа- Температура Отложен- Программа приготов- времени для температуры ние темпе- приготовления ный старт ления приготовления приготовления ратуры Рис 135 °C 24 ч 12 ч Плов 135 °C 24 ч 12 ч Йогурт 8 ч 6-12 ч 38-42 °C Выпечка...
  • Page 25 Время Промежуток Температура Настройка Поддержа- Отложен- Программа приготов- времени для приготовле- температуры ние темпе- ный старт ления приготовления ния приготовления ратуры Тушеная 55 мин 20-90 мин 95-100 °C 24 ч 12 ч рыба Пицца* 45 мин 5 хв – 1 ч 140 °C 120-160 °C 12 ч...
  • Page 26: Чистка И Уход

    Проблема Возможные причины - Крышка прибора не плотно закрыта. Рис слишком сухой после - Налет на наружной поверхности съемной чаши и на нагревательном использования функции элементе. «Поддержание темпера- - Функция поддержания температуры установлена на время, больше, туры» чем 12 часов, или недостаточно риса для данного режима. - Не...
  • Page 27 Гарантия не распространяется на расходные мате- риалы (фильтры, керамические и антипригарные покрытия, резиновые уплотнения и т.д.) Производитель может изменить комплектацию, внешний вид, страну изготовления, гарантию и технические характеристики модели, которые не ухудшают эксплуатационные характеристики, без предварительного уведомления. Пожалуйста, проверьте при покупке устройства. УТИЛИЗАЦИЯ...
  • Page 28 DESCRIPTION 1. Lid 7. Inner pot with non-stick coating 2. Lid opening button 8. Safety locking mechanism 3. Lid handle 9. Measuring cup 4. Steam valve 10. Steam rack 5. ABS-plastic housing 11. Ladle and spatula 6. Control panel / display 12.
  • Page 29 CONTROL PANEL KEEP WARM ПОДДЕРЖАНИЕ YOUR RECIPE ТЕМПЕРАТУРЫ ТВОЙ РЕЦЕПТ CANCEL СТОП MILK PORRIDGE RICE PILAF YOGURT CAKE CONGEE МОЛОЧНАЯ РИС ПЛОВ ЙОГУРТ ВЫПЕЧКА КАША КАША SOUP STEW DESSERT BAKE DEEP FRY VEGETABLES СУП ТУШЕНИЕ ДЕСЕРТ ЗАПЕКАНИЕ ФРИТЮР ОВОЩИ MILK HEATING STEAM ROAST REHEAT...
  • Page 30: Component Parts

    DEAR CUSTOMER! Thank you for choosing our multicooker! To ensure proper use, please read this user manual carefully. Failure to follow these instructions may result in fire, explosion, electric shock, burns, or other serious injuries. CAUTION! Don’t leave the appliance unattended while it’s in operation, as well as with children or persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities.
  • Page 31: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local power voltage before you connect it. • This device can be used by children over 8 years of age and persons with limited physical and sensory or mental capabilities or with a lack of experience and knowledge if they are under constant supervision or instructed in the safe use of the device and...
  • Page 32 • Beware of hot steam that comes out of the steam vent while cooking. Keep hands and face away from the multicooker when you open it to avoid being burnt by hot steam. • If the power cord is damaged, it must be replaced with a special cord or kit provided by the manufacturer or a service agent.
  • Page 33 • Make sure that there is enough space around. The multicooker should stand more than 10 cm far from such flammable objects as furniture, curtains etc. • Do not place the multicooker near heat-emitting devices such as heaters, cooktops or electric burners. •...
  • Page 34: Control Panel

    into the pot and add water. • Do not fill the inner pot with more than 4/5 full of food and liquid. CAUTION! There is a proportion scale inside the pot: liters of water. • Place the inner pot into the multicooker. Make sure that the multicooker is clean inside and outside.
  • Page 35 Cooking Cooking time Default Adjustable Program Delay start Keep Warm time span Temp. range of temp. Rice 135 °C 24 hour 12 hour Pilaf 135 °C 24 hour 12 hour Yogurt 8 hour 6-12 hour 38-42 °C Cake 50 min 120-140 °C 12 hour Congee...
  • Page 36: Troubleshooting

    Baked 50 min 30 min – 2 hour 24 hour 12 hour 95-100 °C potatoes 12 hour Keep warm 60 °C Your recipe 30 min 2 min – 15 hour 100 °C 35-170 °C 24 hour 12 hour * cooking time start to countdown once temperature reach to set temperature. TROUBLESHOOTING The issues in the following table do not always indicate a fault in the product.
  • Page 37: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE CAUTION! Always unplug the appliance before cleaning. Let the appliance cool down completely. • Wash the pot and bowl for steam cooking using detergent, rinse with water and dry with soft cloth. • Do not use chemical and abrasive cleaners for washing the appliance and accessories.
  • Page 38 Умови гарантії: Условия гарантии: Warranty conditions: Завод гарантує нормальну роботу Завод гарантирует нормальную работу The plant guarantees normal operation виробу протягом 12 місяців з моменту изделия в течение 12-ти месяцев с of the product within 12 months from його продажу за умови дотримання момента...
  • Page 39: Гарантійний Талон

    ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Шановний Покупець! Вітаємо Вас з придбанням приладу торго- вельної марки ARDESTO, який був розроблений та виготовлений у відповідності до найвищих стандартів якості, та дякуємо Вам за те, що Ви обрали саме цей прилад. Просимо Вас зберігати талон протягом гарантійного періоду. При...
  • Page 40: Гарантийный Талон

    ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Уважаемый Покупатель! Поздравляем Вас с приобретением при- бора торговой марки ARDESTO, который был разработан и изго- товлен в соответствии с высочайшими стандартами качества, и благодарим Вас за то, что Вы выбрали именно этот прибор. Просим Вас сохранять талон в течение гарантийного периода. При...
  • Page 41: Warranty Card

    WARRANTY CARD Dear Buyer! Congratulations on your purchase of the ARDESTO brand appliance, which was designed and manufactured in accordance with the highest quality standards, and we thank you for choosing this particular instrument. We ask you to keep the coupon during the warranty period. When purchasing a product, require a full warranty card.
  • Page 42 Warranty card/Гарантійний талон/Гарантийный талон Product information/Інформація про виріб/Информация об изделии Product/Виріб/Изделие Model/Модель Serial number/Серійний номер/Серийный номер Seller Information/Інформація про продавця/Информация о продавце Trade organization name/Назва торгової організації/Название торговой организации The address/Адреса/Адрес Date of sale/Дата продажу/Дата продажи Seller stamp/Штамп продавця/Штамп продавца Coupon/Талон...

Table of Contents