Page 1
ЕЛЕКТРИЧНИЙ ТЕРМОПОТ Інструкція з експлуатації ELECTRIC THERMOPOT Instruction manual TP-55CR...
Page 3
Вітаємо вас із придбанням термопота ARDESTO! Термопот — це вдала комбінація електрочайника і термоса: він нагріває і кип’ятить воду та підтримує її температуру на налаштова- ному рівні від 40 °C до 95 °C. При цьому це економний прилад, так як...
Page 4
ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Не підключайте термопот до розетки, параметри якої не відповідають зазначеним у технічних характеристиках (220-240 В~; 50-60 Гц). Це може призвести до пожежі або ураження електричним струмом. • Вимикаючи живлення, не тягніть за шнур; завжди три- майтеся за вилку. Шнур живлення не повинен звисати з...
Page 5
зумовими порушеннями, або з відсутністю досвіду та знань, якщо вони отримали інструкції щодо безпечного використання пристрою або перебувають під наглядом особи, відповідальної за їхню безпеку. • Не дозволяйте дітям гратися з пристроєм. • Очищення та обслуговування споживачем не повинні здійснювати діти без нагляду. •...
• Якщо термопот не використовується тривалий час, від’єднайте його від електромережі. • Перед чищенням термопота відключіть його від джерела живлення та дайте йому повністю охолонути. • Не ремонтуйте термопот самостійно і не розбирайте його. • Пристрій призначений для використання в домашньому господарстві...
Page 7
Максимальна температура 100 °C нагріву води Підтримка температури води 40-95 °C БУДОВА ПРИСТРОЮ БУДОВА ПРИСТРОЮ Примітка: схема наведена лише для довідки та може відрізнятися залежно від моделі. 1. Ручка відкривання кришки 6. Ручка для перенесення 11. Шкала рівня води Примітка: схема наведена лише для довідки та може відрізнятися залежно від 2.
КОНТРОЛЬНА ПАНЕЛЬ А. Кнопка повторного кип’ятіння B. Кнопка налаштувань температури C. Кнопка подачі води D. Кнопка розблокування E. Кнопка режиму ЕКО F. Ліва частина дисплея (відображає налаштовану температури води або зворотній відлік подачі води) G. Сенсор світла (для роботи режиму ЕКО) H.
Page 9
Натисніть кнопку в центрі кришки пристрою Натисніть кнопку в центрі кришки пристрою для того, щоб Натисніть кнопку в центрі кришки пристрою для того, щоб піднялась ручка відкриття кришки, а потім потягніть вгору піднялась ручка відкриття кришки, а потім потягніть вгору для...
Page 10
ми сторонніми предметами. • Уникайте контакту з парою, що виходить з отвору для пари на кришці пристрою. • Не натискайте кнопки подачі води під час процесу кип’ятіння. Режим очікування Після під’єднання до електромережі усі кнопки та індикатори на контрольній панелі засвітяться та згаснуть через 1-2 секунди. Після чого...
Page 11
нагріється до 65 °C, процес нагріву буде припинено, і пристрій пере- йде в режим підтримки температури на вибраному рівні (65 °C). Порада: якщо ви використовуєте некип’ячену водопровідну воду, після налаштування бажаної температури нагріву води Ви можете натиснути кнопку «Повторне кип’ятіння», щоб нагріти воду до 100 °C, яка...
Page 12
кнопки не засвітяться, вказуючи на те, що пристрій розблоковано. Потім натисніть кнопку «EКO»; у правій частині дисплея засвітиться індикатор «ЕКО». Коли датчик світла виявить, що навколишнє освіт- лення слабке (в темну частину доби), індикатор «ЕКО» почне повіль- но блимати і пристрій автоматично встановить температуру нагріву води...
Page 13
Індикатор «Підтримка температури» 1. Постійно світиться. Вказує на те, що пристрій знаходиться в ре- Мал. 1 Мал. 2 жимі підтримки температури. Повторне кип'ятіння 2. Не світиться. Вказує на те, що пристрій не знаходиться в режимі Щоб повторно закип’ятити воду, натисніть кнопку «Повторне кип’ятіння» на контрольній підтримки...
Page 14
Чищення термота • Перед чищенням термопота обов’язково від’єднайте його від джерела живлення, дайте термопоту охолонути до кім- натної температури, зніміть кришку і вилийте всю воду. • Не використовуйте абразивні матеріали, гострі предмети, агресивні миючі засоби на основі хлору, бензин, кислоти, луги...
Page 15
чистою водою принаймні 3 рази. Зберігання Якщо термопот не використовується протягом тривало- го часу, необхідно від’єднати його від джерела живлення, злити воду, ретельно очистити термопот, висушити і помі- стити в поліетиленовий пакет для захисту від пилу, бруду та комах.
НЕСПРАВНОСТІ ТА СПОСОБИ ЇХ УСУНЕННЯ Несправність Можлива причина Спосіб усунення Правильно під’єднайте шнур Термопот живлення до роз’єму на корпусі Шнур живлення від’єднано не вмикається термопота, а потім до джерела живлення. Через нестачу води спрацьовує Індикатор кипіння не Не достатньо води в внутріш- захист.
Page 17
використовувати пару для спінювання. Посуд для спінювання завеликий Використовуйте достатньо або не підходить за формою. високий і вузький посуд. УТИЛІЗАЦІЯ Використовується знежирене Використовуйте незбиране або молоко. напівзнежирене молоко. Якщо причину несправності не встановлено, не розбирайте пристрій самостійно. Зверніться до Упаковка повністю виготовлена з матеріалів, придатних для вто- авторизованого...
Page 18
Congratulations on your purchase of the ARDESTO Thermopot! The thermopot is a successful combination of an electric kettle and a thermos: it heats and boils water while maintaining its temperature in the adjusted range from 40 °C to 95 °C. At the same time, it is an economical device, since the thermopot consumes 2-3 times less electricity than a regular kettle.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Do not plug the thermopot into a power outlet with parameters that do not correspond to those specified in the technical specifications (220-240 V~; 50-60 Hz). This may cause fire or electric shock damage. • The power cord should not hang over the edge of the table, touch hot or sharp objects, or be bent, twisted, or subjected to heavy loads.
Page 20
• Do not use this device outdoors. • Use the thermopot only for boiling and heating water. • Do not fill the water above the maximum mark on the scale, as hot water may spill out and cause burns. • Do not turn the thermopot upside down, as hot water may spill out through the openings in the lid and cause burns.
IN THE SET Thermopot - 1 pc Power cord - 1 pc Instruction Manual (warranty card included) - 1 pc TECHNICAL SPECIFICATIONS Capacity 5.5 L Power 1600 W Voltage 220-240 V~ Frequency 50-60 Hz Маximum water temperature 100 °C Temperature maintenance 40-95 °C...
Максимальна температура 100 °C нагріву води Підтримка температури води 40-95 °C DEVICE OVERVIEW БУДОВА ПРИСТРОЮ Примітка: схема наведена лише для довідки та може відрізнятися залежно від моделі. 1. Ручка відкривання кришки 6. Ручка для перенесення 11. Шкала рівня води Note: the layout is for reference only and may vary depending on the model. 2.
CONTROL PANEL А. Re-boil button B. Temperature settings button C. Water dispense button D. Unlock button E. ECO mode button F. Left part of the display (shows the water temperature settings or water dispense countdown) G. Light sensor (for ECO mode operation) H.
DEVICE OPERATION Water filling Press the button in the center of the device lid to Натисніть кнопку в центрі кришки пристрою для того, щоб Натисніть кнопку в центрі кришки пристрою для того, щоб піднялась ручка відкриття кришки, а потім потягніть вгору піднялась...
• Do not cover the steam opening with napkins, towels or any other foreign objects. • Avoid contact with steam coming out of the steam opening on the lid. • Do not press the water supply button while boiling. Standby mode The full display will turn on and then off after plugging in.
Tip: If you use unboiled tap water, after setting the desired water heating temperature, you can press the «Re-boil» button to heat the water to 100 °C, which will then automatically cool down naturally to the corresponding temperature. Re-boiling function The function is intended to quickly heat up the boiling before water.
heating temperature mode. To exit ECO mode and enter standby mode, press the ECO button again after unlocking the device. Note: if no operations are performed in this mode for 48 hours, the device will automatically enter standby mode. Overheating protection If the thermopot is turned on without water in the inner pot, the safety thermostat will automatically turn off the thermopot.
Page 28
вилку з розетки), дати приладу охолонути до кімнатної температури, наповнити внутрішню ємність водою і знову підключити термопот до джерела живлення. Слідкуйте, щоб рівень води в термопоті не опускався нижче мінімального рівня, вказаного на шкалі пристрою. CLEANING AND CARE ЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ 1.
Page 29
Descaling Over time, scale may form on the inner walls of the water tank. While this is harmless to health, it can lead to discoloration of the tank, flakes in boiled water and disruption of the thermo pot’s normal operation. Therefore, it is recommended to descale the thermopot regularly (at least once a year) using the following method: 1.
Page 30
FAILURES AND ELIMINATION WAYS Failure Possible cause Elimination way Thermopot doesn’t Connect the power cable and Power cord is disconnected work then plug in the thermopot Due to a lack of water, the Boiling indicator doesn’t Lack of water protection is activated. Fill water turn on in the thermopot A large amount of scale on the...
Page 31
спінювання. Посуд для спінювання завеликий Використовуйте достатньо або не підходить за формою. високий і вузький посуд. Використовується знежирене Використовуйте незбиране або молоко. напівзнежирене молоко. DISPOSAL Якщо причину несправності не встановлено, не розбирайте пристрій самостійно. Зверніться до авторизованого сервісного центру. The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may УТИЛІЗАЦІЯ...
Умови гарантії: Warranty conditions: Завод гарантує нормальну роботу виробу The plant guarantees normal operation of the протягом 12 місяців з моменту його продажу product within 12 months from the date of the за умови дотримання споживачем правил sale, provided that the consumer complies with експлуатації...
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Шановний Покупець! Вітаємо Вас з придбанням приладу торго- вельної марки ARDESTO, який був розроблений та виготовлений у відповідності до найвищих стандартів якості, та дякуємо Вам за те, що Ви обрали саме цей прилад. Просимо Вас зберігати талон протягом гарантійного періоду. При...
WARRANTY CARD Dear Buyer! Congratulations on your purchase of the ARDESTO brand appliance, which was designed and manufactured in accordance with the highest quality standards, and we thank you for choosing this product. Keep this card during the warranty period. When purchasing a product ask for the warranty card to be completely filled out.
Page 35
Warranty card/Гарантійний талон Product information/Інформація про виріб Product/Виріб Model/Модель Serial number/Серійний номер Seller Information/Інформація про продавця Trade organization name/Назва торгової організації The address/Адреса Date of sale/Дата продажу Seller stamp/Штамп продавця Coupon/Талон № 3 Seller stamp/ Штамп продавця/ Date of application/Дата звернення Cause of damage/Причина...
Need help?
Do you have a question about the TP-55CR and is the answer not in the manual?
Questions and answers