Download Print this page
VEVOR SSX80 Product Manual

VEVOR SSX80 Product Manual

Commercial ice maker series

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
COMMERCIAL ICE MAKER SERIES
PRODUCT MANUAL
MODEL: SSX80 SSX90 SSX100 SSX110 SSX120
SSX130 SSX140 SSX300 SSX440
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SSX80 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Timothy Evans
June 10, 2025

Does this model have a built in drain pump

User image 6848274073c77

Summary of Contents for VEVOR SSX80

  • Page 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support COMMERCIAL ICE MAKER SERIES PRODUCT MANUAL MODEL: SSX80 SSX90 SSX100 SSX110 SSX120 SSX130 SSX140 SSX300 SSX440 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 3: Table Of Contents

    Content Part 1: The warning diagram and operation safety instructions..1-5 Part 2: Installation instructions............6-7 Part 3: Operating Instructions............8-10 Part 4: Precautions.................10-11 Part 5: Troubleshooting of this series of machines......12-13 Part 6: Circuit diagram................13 1. The warning diagram and operation safety instructions Dangerous Prohibition mark...
  • Page 4 Safe operation precautions. After receiving the goods, you have to let the compressor's lubricating oil settle for 24 hours to start the use, otherwise it will easily damage the compressor. Caution Do not use the ice machine in the open air. When the ice machine is wet by rain, it may cause electric leakage or electric shock.
  • Page 5 Never insert metal materials such as iron pins or wires into the vents, passage holes or exhaust ports for air circulation in the tank. This may result in electric shock or personal injury due to accidental operation of moving parts. Be sure to place the ice machine firmly on a solid floor.
  • Page 6 Do not damage the refrigeration circuit. Except for the type recommended by the manufacturer, the appliance must not be used in the food storage room of the appliance. Use the new hose assembly that comes with the appliance and the old hose assembly cannot be reused. When handling toxic, hazardous or radioactive materials, use this ice machine in a safe place.
  • Page 7 This appliance contains a flammable blowing agent, cyclopentane, which must be disposed of and recycled by qualified personnel and institutions. Children should be supervised to ensure that children do not play with the machine. When the ice machine malfunctions, unplug the power cord.
  • Page 8 Installation Precautions Requirements for handling and moving conditions: When transporting, the cabinet should be kept as straight as possible, and the inclination should not exceed 45°at most. Do not invert and lie horizontally. To operate the ice machine properly and get the best performance, place the ice machine in the following conditions: 1.Solid and flat ground Place the ice machine on a solid, level surface to avoid excessive vibration...
  • Page 9 Caution Always use a plug with a grounding structure and ground the ice machine to prevent electric shock during a leak. Replacing a grounding terminal with a water pipe will not provide proper grounding protection in many situations, as plastic pipes are often used in plumbing. Never ground the ice machine through a gas pipe as this is very dangerous.
  • Page 10 2.The altitude is not higher than 2000 meters. 3.The ambient temperature is in the range of 10 ° C to 32 ° C. 4.When the temperature is not higher than 31 °C, the maximum relative humidity is 80%, and the maximum relative humidity decreases linearly with increasing temperature.
  • Page 11: Part 2: Installation Instructions

    • When the ice storage bucket is plasticized, it should be lightly opened and closed. Do not drop the door. After the ice is finished, please close the sliding door of the ice storage bin. • The ice machine should be kept away from heat sources. It is strictly forbidden to use in high temperature or low temperature environment.
  • Page 12 machine you get may not be as the same as the picture completely in the manual.Please give your understanding. We will improve it continously. 1. It should use the filtered drinking water with normal temperature to make ice. 2. The pressure of water supply should be controlled between 130-550 kpa.If the water pressure is over high,please install a relief valve .Do not let the hose be under high pressure.
  • Page 13: Part 3: Operating Instructions

    The instructions of the filter installation. The instructions of the filter installation The instruction of the filter installation 3. Operating Instructions Function description of four-button digital tube operation panel. - 12 -...
  • Page 14 ① Power switch and deicing key after power on, click to enter the ice making state; Click to enter the deicing state during the ice making process; In the ice-making and de-icing state, press and hold for 3 seconds to enter the shutdown state. ②...
  • Page 15 enters the cleaning mode; Press this button when starting up to enter the countdown of the scheduled shutdown, and then click to cancel the scheduled shutdown; Press this button in the standby state to enter the countdown of the scheduled power-on, and then click to cancel the scheduled power-on;...
  • Page 16 Each addition of 1 means that the ice making time will increase by 1 based on the current ice making time. Minutes, the maximum is 25 minutes; each minus 1 means that the ice making time is reduced by 1 minute based on the current ice making time, and the minimum is -9 minutes.
  • Page 17: Part 4: Precautions

    starts for 20 seconds every 15 minutes and then turns off. Note: The machine which is in full ice, ice making, deicing, adding water, lacking water, and short-term cleaning all belong to the startup mode. 4. Precautions Please follow the requirement of this manual to maintain your machine in order to increase the reliability and longevity of this ice machine, also good maintenance can avoid the over energy consumption.
  • Page 18 If there is much dirt and scale in the machine,or the circuit of pipes are blocked,please dial the telephone of after-sale service. But, it will cost fees for the door to-door service. The air-cooled condensor warping blade is very sharpen.Be careful of getting hurt when you clean it. Before you dial the telephone of the after-sale service If the ice machine runs abnormally,please dial the telephone of after-sale service .
  • Page 19: Part 5: Troubleshooting Of This Series Of Machines

    Warranty 1. Our company agrees the warranty of the product within 1 year.The labor cost and the replacement of components are free within the warranty. 2. All the plastic parts are not including to the warranty. 3. Our warranty is limitted liability.Except the machine itself,any kinds of joint liability is not in the warranty.
  • Page 20 The machine can 1. If the ice tray baffle could only make Ice full or ice tray baffle open and close automatically one tray of ice remains open 2. The ice full switch whether every time it be falls is turned on Cleaning and disinfection Dirty Ice Tray needs to be done...
  • Page 21: Part 6: Circuit Diagram

    Condenser is dirty Clean the condenser Ambient temperature should Temperature too high not exceed 40 ℃, and or the ventilation is bad ensure ventilation The float ball in tank is Adjust the float ball or too high or there is Ice making is replace the water tank leakage...
  • Page 22 Small ice maker mother board wiring diagram. 1. Elementary Transformer Pavilion 13. Condensation probe 2. Zero line 14. Drainage options 3. De-icing valve 15. Blue light control 4. Water pump 16. De-icing detection 5. Fan 17. Connect live wire 6. Inlet valve 18.
  • Page 23 Made in China - 22 -...
  • Page 24 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support - 23 -...
  • Page 25 Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support MANUEL DE PRODUIT DE LA SÉRIE DE MACHINES À GLAÇONS COMMERCIALES MODÈLE: SSX80 SSX90 SSX100 SSX110 SSX120 SSX130 SSX140 SSX300 SSX440 - 24 -...
  • Page 26 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 27 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 28 Contenu Partie 1 : Le schéma d'avertissement et le fonctionnement sécurité i n s t r u c t i o n s ..1 - 5 Partie 2: Installation consignes ............. 6-7 P a r t i e f o n c t i o n n e m e n t Con sig nes ..
  • Page 29 graves. aux objets. électricité blessure Remarque : veillez à conserver ce manuel dans un endroit auquel les utilisateurs peuvent accéder à tout moment. Précautions de fonctionnement en toute sécurité. Après avoir reçu la marchandise, vous devez laisser l'huile lubrifiante du compresseur reposer pendant 24 heures pour commencer l'utilisation, sinon cela endommagerait Prudence facilement le compresseur.
  • Page 30 Ne démontez, réparez ou modifiez jamais la machine à glace. Si un tel travail est effectué par du personnel non qualifié, cela peut provoquer un incendie ou des blessures dues à un échec du travail. Ne mettez jamais la machine à glace à la terre via un tuyau de gaz, une conduite d’eau, une ligne téléphonique ou un paratonnerre.
  • Page 31 S'il y a une température anormale ou une alarme dans la boîte pour quelque raison que ce soit, vous devez immédiatement transférer le contenu de la boîte dans un endroit sûr pour éviter votre perte. Cet appareil contient des matériaux inflammables et doit être éliminé...
  • Page 32 Débranchez le cordon d'alimentation avant de nettoyer, d'entretenir ou d'inspecter la machine à glace pour éviter tout choc électrique ou blessure corporelle. Certains modèles utilisent des réfrigérants inflammables et des agents moussants inflammables, attention au feu, (le produit porte une marque «...
  • Page 33 prise. 5. Si le cordon d'alimentation est endommagé, afin d'éviter tout danger, il doit être remplacé par une personne désignée par le fabricant ou un professionnel qualifié. 6. Le système de commande électrique a une tension supérieure à 36 V, ne l'ouvrez pas et ne le touchez pas lorsqu'il est utilisé.
  • Page 34 fonctionnement anormal et réduire la durée de vie de la machine à glace. 4. Zone sèche Évitez de placer la machine à glaçons dans un endroit humide, par exemple près d'un robinet ou près d'un évier. Après avoir reçu la marchandise, vous devez laisser l'huile lubrifiante du compresseur reposer pendant 24 heures pour commencer l'utilisation, sinon cela Sois...
  • Page 35 Ne mettez jamais la machine à glace à la terre par ligne téléphonique ou protection contre la foudre, car en cas de foudre, un courant important sera généré, ce qui rend cette mise à la terre très dangereuse. 5. Rien ne tombera sur la machine à glace. 6.
  • Page 36 résidentiels ; Environnement hôtelier familial; Industrie de la restauration et applications similaires non commerciales. Cet appareil n'est pas destiné à un usage domestique général. Fonctionnement correct Lors de la première utilisation et d'un fonctionnement continu, veuillez suivre les règles ci-dessous. 1.
  • Page 37 • Après avoir utilisé la machine à glaçons pendant un certain temps, si elle est laissée pendant une longue période, elle doit être mise sous tension tous les 4 mois pendant 4 à 6 heures. 2. Instructions d'installation Étant donné que le produit est mis à jour et classé en permanence, la machine que vous obtenez peut ne pas être entièrement identique à...
  • Page 38 de décharge. Ne laissez pas le tuyau être sous haute pression. 3. Veuillez connecter le tuyau de dérivation extérieur de la machine au robinet du filtre à eau potable. Le filtre a un panneau indiquant la sortie et l'entrée. 4. Connectez l'entrée du filtre au robinet d'eau potable. 5.
  • Page 39 L'instruction du filtre installation 3. Mode d'emploi Description de la fonction du panneau de commande du tube numérique à quatre boutons. - 13 -...
  • Page 40 ① Interrupteur d'alimentation et clé de dégivrage après la mise sous tension, cliquez pour entrer dans l'état de fabrication de glace ; Cliquez pour entrer dans l'état de dégivrage pendant le processus de fabrication de glace ; En état de fabrication de glace et de dégivrage, maintenez enfoncé...
  • Page 41 le système entre en mode nettoyage ; Appuyez sur ce bouton lors du démarrage pour entrer dans le compte à rebours de l'arrêt programmé, puis cliquez pour annuler l'arrêt programmé ; Appuyez sur ce bouton en état de veille pour entrer dans le compte à rebours de la mise sous tension programmée, puis cliquez pour annuler la mise sous tension programmée ;...
  • Page 42 1. Appuyez et maintenez la touche + pendant 3 secondes et attendez que le numéro affiché commence à clignoter, puis cliquez sur la touche +- pour régler l'épaisseur des glaçons. Après avoir cliqué sur la touche +, le nombre affiché sera en minutes. Chaque ajout de 1 signifie que le temps de fabrication de glaçons augmentera de 1 en fonction du temps de fabrication de glaçons actuel.
  • Page 43 machine à glaçons s'arrête en raison de fluctuations de tension et de pression de l'eau, et ne produit pas de glaçons ou de dégivrage, veuillez d'abord Après avoir débranché l'alimentation pendant 5 minutes, allumez-la pour tester la machine. En raison du changement de température de l'eau et de la température ambiante, de la glace peut parfois apparaître dans l'évier.
  • Page 44 circuit ne soit trempé. 10. Entretien du condenseur de la machine à glace refroidie par air : Nettoyez le condenseur refroidi par air une fois tous les trois mois. Utilisez une brosse douce ou un aspirateur avec une brosse pour brosser les ailettes du condenseur de haut en bas dans le sens des ailettes pour éviter d'endommager les ailettes et d'affecter l'effet de refroidissement.
  • Page 45 5. Confirmez la machine si elle est électrifiée ou non. Nos machines à glace sont toutes entièrement automatiques. Ainsi, certains modèles n'ont pas d'interrupteur électrique. Vous pouvez demander à un technicien en électricité de vous aider à vérifier. Vous devez principalement faire attention à la prise. 6.
  • Page 46 5.Tous les services de garantie doivent être terminés par les revendeurs de machines ou les instituts associés. 5. Dépannage de cette série de machines Faute Cause possible Solution Non connecté à 1. Fusibles 2. Interrupteur l’alimentation d'alimentation 3. Câble 4. électrique ou à...
  • Page 47 La température La température ambiante ambiante est trop doit être supérieur à 5 ℃ basse Électrovanne Remplacer l'électrovanne défectueuse Le niveau d'eau du Vérifiez le niveau d'eau, réservoir est trop bas vérifiez s'il y a toute fuite La soupape Vérifier la soupape d'admission ne d'admission fonctionne pas...
  • Page 48 La soupape d'admission n'a pas pu Nettoyer ou remplacer la être bien fermé ou soupape d'admission fuite Pas assez d'espace Prévoir un espace adéquat autour de la machine Le voyant de glace pleine est Déflecteur de bac à Vérifiez si le déflecteur du allumé...
  • Page 49 1. Pavillon des transformateurs 13. Sonde de condensation élémentaires 14. Options de drainage 2. Ligne zéro 15. Contrôle de la lumière bleue 3. Vanne de dégivrage 16. Détection de dégivrage 4. Pompe à eau 17. Connectez le fil sous tension 5.
  • Page 50 24. Connecter l'appareil Fabriqué en Chine - 24 -...
  • Page 51 Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support - 25 -...
  • Page 52 Technisch Support- und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support PRODUKTHANDBUCH FÜR KOMMERZIELLE EISBEREITER-SERIE MODELL: SSX80 SSX90 SSX100 SSX110 SSX120 SSX130 SSX140 SSX300 SSX440 - 26 -...
  • Page 53 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 54 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 55 Inhalt Te i l 1 : D a s Wa r n d i a g r a m m u n d d i e B e d i e n u n g S i c h e r h e i t A n w e i s u n g e n .
  • Page 56 führen kann führen können Vorsicht vor Hochspannung Verletzung Feuer Elektrizität Hinweis: Bewahren Sie dieses Handbuch unbedingt an einem Ort auf, auf den Benutzer jederzeit zugreifen können. Vorsichtsmaßnahmen für den sicheren Betrieb. Nach Erhalt der Ware müssen Sie das Schmieröl des Kompressors 24 Stunden lang ruhen lassen, bevor Sie es in Betrieb nehmen können, da es sonst leicht zu Schäden Vorsicht...
  • Page 57 Zerlegen, reparieren oder modifizieren Sie den Eisbereiter niemals. Wenn solche Arbeiten von unqualifiziertem Personal durchgeführt werden, kann es aufgrund von Arbeitsausfällen zu Bränden oder Verletzungen kommen. Erden Sie den Eisbereiter niemals über eine Gasleitung, Wasserleitung, Telefonleitung oder einen Blitzableiter. Dies gilt als unsicher zur Erde.
  • Page 58 Wenn in der Box aus irgendeinem Grund eine ungewöhnliche Temperatur oder ein Alarm auftritt, müssen Sie den Inhalt der Box sofort an einen sicheren Ort bringen, um Ihren Verlust zu vermeiden. Dieses Gerät enthält brennbare Materialien und muss von qualifiziertem Personal und Agenturen entsorgt und recycelt werden.
  • Page 59 Es gibt keine Hindernisse rund um das Gerät oder in der eingebetteten Struktur, so dass die Belüftung offen bleibt. Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Eisbereiter reinigen, warten oder inspizieren, um Stromschläge oder Verletzungen zu vermeiden. Einige Modelle verwenden brennbare Kältemittel und brennbare Schaummittel.
  • Page 60 3. Um den Kompressor zu schützen, starten Sie die Eismaschine nicht innerhalb von 10 Minuten nach dem Ausschalten oder Herunterfahren erneut. 4. Bitte schließen Sie keine anderen Elektrogeräte an dieselbe Steckdose 5. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren durch eine vom Hersteller beauftragte Person oder einen qualifizierten Fachmann ersetzt werden.
  • Page 61 der Kühleffizienz führen. 3. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung Wenn der Eisbereiter in direktem Sonnenlicht aufgestellt wird, kann es zu Funktionsstörungen kommen und die Lebensdauer des Eisbereiters verkürzen. 4. Trockener Bereich Stellen Sie die Eismaschine nicht in einem feuchten Bereich auf, beispielsweise in der Nähe eines Wasserhahns oder eines Waschbeckens.
  • Page 62 Erden Sie die Eismaschine niemals über eine Telefonleitung oder einen Blitzschutz, da bei Blitzeinschlägen ein großer Strom erzeugt wird, was diese Erdung sehr gefährlich macht. 5. Nichts fällt auf die Eismaschine. 6. Installations- und Bedienungsanleitungen müssen mit Warnhinweisen zur Handhabung, Bewegung und Verwendung des Eisbereiters versehen sein, um eine Beschädigung der Kältemittelleitungen oder ein erhöhtes Risiko eines Lecks zu vermeiden.
  • Page 63 Arbeitsplatz; Landwirte sowie Hotels, Motels und Wohnanlagen; Familienhotelumgebung; Gastronomie und ähnliche Anwendungen außerhalb des Einzelhandels. Dieses Gerät ist nicht für den allgemeinen Gebrauch im Haushalt bestimmt. Korrekte Bedienung Bei Erstinbetriebnahme und Dauerbetrieb beachten Sie bitte die nachstehenden Regeln. 1. Schließen Sie den Eisbereiter an eine spezielle Steckdose an (die Stromversorgung entspricht der bekannten Marke).
  • Page 64 • Waschen Sie die Oberfläche der Eismaschine nicht direkt durch Spritzwasser ab. Andernfalls kann es zu Kurzschlüssen oder Stromlecks kommen. • Nach längerem Gebrauch der Eismaschine sollte diese alle 4 Monate für 4 bis 6 Stunden eingeschaltet werden, wenn sie längere Zeit nicht genutzt wird.
  • Page 65 Temperatur verwendet werden. 2. Der Druck der Wasserversorgung sollte zwischen 130 und 550 kPa liegen. Wenn der Wasserdruck zu hoch ist, installieren Sie bitte ein Überdruckventil. Lassen Sie den Schlauch nicht unter hohem Druck stehen. 3. Bitte schließen Sie den Außenschlauch der Maschine an den Wasserhahn des Trinkwasserfilters an.
  • Page 66 Die Anweisung des Filters Installation 3. Bedienungsanleitung Funktionsbeschreibung des digitalen Röhrenbedienfelds mit vier Tasten. - 13 -...
  • Page 67 ① Klicken Sie nach dem Einschalten auf den Netzschalter und die Enteisungstaste, um in den Eisherstellungszustand zu gelangen. Klicken hier, während Eisherstellung Enteisungszustand zu wechseln. Halten Sie im Eisbereitungs- und Enteisungszustand Sekunden lang gedrückt, Abschaltzustand zu gelangen. ② LED-Licht: Zeigt den Zustand der Maschine an ③...
  • Page 68 Drücken Sie im Standby-Modus die Taste kontinuierlich für 3 Sekunden, das System wechselt in den Reinigungsmodus; Drücken Sie beim Starten auf diese Schaltfläche, um den Countdown für das geplante Herunterfahren einzugeben, und klicken Sie dann auf, um das geplante Herunterfahren abzubrechen. Drücken Sie diese Taste im Standby-Zustand, um den Countdown für das geplante Einschalten einzugeben, und klicken Sie dann auf, um das geplante Einschalten abzubrechen.
  • Page 69 Minuten und beginnt erneut mit dem Eisbereitungsprozess. •Einstellung der Eisdicke 1. Halten Sie die +-Taste 3 Sekunden lang gedrückt und warten Sie, bis die angezeigte Zahl zu blinken beginnt. Klicken Sie dann auf die +-Taste, um die Dicke der Eiswürfel anzupassen. Nachdem Sie auf die +-Taste geklickt haben, werden als Zahl Minuten angezeigt.
  • Page 70 8. Wenn die Eiswürfel aufgebraucht sind, wird die Eisblende zurückgesetzt und die Maschine startet nach einer Verzögerung von 3 Minuten automatisch. Wenn der Eisbereiter aufgrund von Spannungs- und Wasserdruckschwankungen stoppt und kein Eis erzeugt oder enteist, schalten Sie bitte zuerst den Strom ein, nachdem Sie den Netzstecker für 5 Minuten gezogen haben, um die Maschine zu testen.
  • Page 71 neue Filter ersetzt werden. 14. Der Wassertank der Eismaschine und das Innere des Eislagerraums können direkt mit Wasserleitungen gewaschen werden. Verwenden Sie keinen zu hohen Wasserdruck und spülen Sie die Wasserpumpe und den Teil über der Eisschale nicht direkt durch, um zu verhindern, dass der Kreislauf durchnässt wird.
  • Page 72 7. Ob der Wasserstand normal ist oder nicht. Der richtige Weg, dies zu überprüfen, besteht darin, die Einlassverbindung (6-Abzweig-Anschluss) hinter der Maschine zu lösen. Wenn beim Lösen der Verbindung auf den erforderlichen Wert ein normales Leck auftritt, bedeutet dies, dass es normal ist. Ansonsten gibt es kein Wasser. 8.
  • Page 73 3. Bei unserer Garantie handelt es sich um eine beschränkte Haftung. Mit Ausnahme der Maschine selbst ist jede Art von Mithaftung nicht in der Garantie enthalten. 4. Die routinemäßige Wartung, Reinigung und alle Probleme, die durch unsachgemäße Bedienung entstehen, fallen nicht unter die Garantie. 5.
  • Page 74 eingeschaltet Reinigung und Desinfektion Schmutzige Eiswürfelschale müssen erfolgen Erledigt Maschine steht nicht auf Stellen Sie die Maschine auf Eis konnte ebenem Untergrund einen ebenen Untergrund nicht abfallen Eiswürfelschal Die Umgebungstemperatur Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig sollte sein höher 5 ℃ Ersetzen Sie das Defektes Magnetventil Magnetventil...
  • Page 75 Reinigen Sie den Kondensator ist verschmutzt Kondensator Umgebungstemperatur sollte Temperatur zu hoch oder die nicht 40 ℃ überschreiten Die Belüftung ist schlecht und für Belüftung sorgen Die Schwimmerkugel im Passen Sie die Tank ist zu hoch oder es liegt Schwimmerkugel an oder Eisherstellung eine Undichtigkeit vor ersetzen Sie sie Wassertank...
  • Page 76 ausreichend Platz 6. Schaltplan Verdrahtungsplan der Hauptplatine des kleinen Eisbereiters. - 23 -...
  • Page 77 13. Kondensationssonde 14. Entwässerungsoptionen 1. Elementary Transformer Pavilion 15. Blaulichtsteuerung 2. Nulllinie 16. Enteisungserkennung 3. Enteisungsventil 17. Stromführendes Kabel 4. Wasserpumpe anschließen 5. Ventilator 18. Stromführendes Kabel des 6. Einlassventil Kompressors 7. Ablassventil 19. Stellen Sie eine Verbindung 8. Sekundärtransformator zum seriellen Swift-Port her 9.
  • Page 78 Technisch Support- und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support - 25 -...
  • Page 79 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support MANUALE DEL PRODOTTO DELLA SERIE PRODUTTORE DI GHIACCIO COMMERCIALE MODELLO: SSX80 SSX90 SSX100 SSX110 SSX120 SSX130 SSX140 SSX300 SSX440 - 26 -...
  • Page 80 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 81 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 82 Contenuto Par t e 1: di ag r am ma di avver t en za e fu nzi ona me nt o sic ur ezza Parte 2: Installazione istruzioni ............6-7 Parte 3: Operativo Istruzioni ............8-10 Parte 4: Precauzioni ................ 10-11 P a r t e 5 : r i s o l u z i o n e d e i p r o b l e m i d i q u e s t a s e r i e D i m a c c h i n e .
  • Page 83 elettricità Nota: assicurarsi di conservare questo manuale in un luogo a cui gli utenti possano accedere in qualsiasi momento. Precauzioni per un funzionamento sicuro. Dopo aver ricevuto la merce, è necessario lasciare riposare l'olio lubrificante del compressore per 24 ore per iniziare l'uso, altrimenti danneggerà...
  • Page 84 Non smontare, riparare o modificare mai la macchina per il ghiaccio. Se tale lavoro viene eseguito da personale non qualificato, potrebbe causare incendi o lesioni personali a causa del mancato funzionamento. Non mettere mai a terra la macchina per il ghiaccio tramite un tubo del gas, una rete idrica, una linea telefonica o un parafulmine.
  • Page 85 Se per qualsiasi motivo si verifica una temperatura anomala o un allarme nella scatola, è necessario trasferire immediatamente il contenuto della scatola in un luogo sicuro per evitare la perdita. Questo apparecchio contiene materiali infiammabili e deve essere smaltito e riciclato da personale ed enti qualificati. Non utilizzare attrezzature meccaniche o altri mezzi per accelerare lo sbrinamento processo tranne quanto raccomandato dal produttore.
  • Page 86 Non ci sono ostruzioni attorno all'apparecchio o nella struttura integrata, mantenendo aperta la ventilazione. Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire, eseguire la manutenzione o ispezionare la macchina per il ghiaccio per evitare scosse elettriche o lesioni personali. Alcuni modelli utilizzano refrigeranti infiammabili e agenti schiumogeni infiammabili, attenzione al fuoco (il prodotto riporta il marchio "attenzione al fuoco").
  • Page 87 3. Per proteggere il compressore, non riavviare la macchina per il ghiaccio entro 10 minuti dallo spegnimento o dallo spegnimento. 4. Non collegare altri apparecchi elettrici alla stessa presa. 5. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per evitare pericoli, deve essere sostituito da una persona incaricata dal produttore o da un professionista qualificato.
  • Page 88 Se la macchina per il ghiaccio è installata alla luce diretta del sole, ciò potrebbe causare un funzionamento anomalo e ridurre la durata operativa della macchina per il ghiaccio. 4. Zona asciutta Evitare di posizionare la macchina per il ghiaccio in un'area umida, ad esempio vicino a un rubinetto o vicino a un lavandino.
  • Page 89 Non mettere mai a terra la macchina per il ghiaccio tramite una linea telefonica o un sistema di protezione contro i fulmini, perché se si verifica un fulmine, verrà generata una grande corrente, il che rende questa messa a terra molto pericolosa. 5.
  • Page 90 Agricoltori, hotel, motel e ambienti residenziali; Ambiente alberghiero familiare; Settore della ristorazione e applicazioni simili non al dettaglio. Questo apparecchio non è destinato all'uso domestico generale. Funzionamento corretto Quando si utilizza per la prima volta e durante il funzionamento continuo, seguire le regole seguenti.
  • Page 91 spruzzando acqua. In caso contrario, potrebbero verificarsi cortocircuiti o perdite elettriche. • Dopo aver utilizzato la macchina per il ghiaccio per un certo periodo di tempo, se viene lasciata per un lungo periodo, deve essere alimentata ogni 4 mesi per 4-6 ore. 2.
  • Page 92 2. La pressione dell'acqua deve essere controllata tra 130 e 550 kpa. Se la pressione dell'acqua è eccessiva, installare una valvola di sicurezza. Non lasciare che il tubo sia sotto alta pressione. 3. Collegare il tubo di diramazione esterno della macchina al rubinetto del filtro dell'acqua potabile.
  • Page 93 Le istruzioni del filtro installazione 3. Istruzioni per l'uso Descrizione della funzione del pannello operativo del tubo digitale a quattro pulsanti. - 13 -...
  • Page 94 ① Interruttore di alimentazione e tasto antighiaccio dopo l'accensione, fare clic per accedere allo stato di produzione del ghiaccio; Fare clic per accedere allo stato di sbrinamento durante il processo di produzione del ghiaccio; Nello stato di produzione del ghiaccio e sbrinamento, tenere premuto per 3 secondi per accedere allo stato di spegnimento.
  • Page 95 ⑤ Pulsante di pulizia e temporizzazione In modalità standby, premere continuamente il tasto per 3 secondi, il sistema entra nella modalità di pulizia; Premere questo pulsante all'avvio per accedere al conto alla rovescia dello spegnimento programmato, quindi fare clic per annullare lo spegnimento programmato;...
  • Page 96 magnetico viene nuovamente chiuso, la macchina si avvia con un ritardo di 3 minuti e riprende il processo di produzione del ghiaccio. •Regolazione dello spessore del ghiaccio 1. Tieni premuto il tasto + per 3 secondi e attendi che il numero visualizzato inizi a lampeggiare, quindi fai clic sul tasto +- per regolare lo spessore dei cubetti di ghiaccio.
  • Page 97 funzionare automaticamente. 11. Una volta esauriti i cubetti di ghiaccio, il deflettore del ghiaccio si resetterà e la macchina si avvierà automaticamente dopo un ritardo di 3 minuti. Se il produttore di ghiaccio si ferma a causa di fluttuazioni di tensione e pressione dell'acqua e non produce ghiaccio o sbrinamento, per prima cosa accendere la macchina dopo aver scollegato l'alimentazione per 5 minuti.
  • Page 98 19. Il serbatoio dell'acqua della macchina per il ghiaccio e l'interno del deposito del ghiaccio possono essere lavati direttamente con tubi dell'acqua. Non utilizzare troppa pressione dell'acqua e non lavare direttamente la pompa dell'acqua e la parte sopra la vaschetta del ghiaccio per evitare che il circuito si impregni.
  • Page 99 10. Se il livello dell'acqua è normale o no. Il modo corretto per controllarlo è allentare il giunto di ingresso (6 connettori di derivazione) dietro la macchina. Se perde normalmente quando si allenta il giunto al valore richiesto, significa che è normale. Altrimenti non c'è...
  • Page 100 3. La nostra garanzia è a responsabilità limitata. Ad eccezione della macchina stessa, qualsiasi tipo di responsabilità congiunta non è inclusa nella garanzia. 4. La manutenzione ordinaria, la pulizia e tutti gli intoppi derivanti da un funzionamento errato non sono coperti dalla garanzia. 5.Tutti i servizi di garanzia devono essere completati dai rivenditori della macchina o dagli istituti correlati.
  • Page 101 La macchina può 1. Se il deflettore del vassoio solo fare Il ghiaccio pieno o il del ghiaccio potrebbe aprirsi una vaschetta di deflettore del vassoio e chiudere automaticamente ghiaccio ogni del ghiaccio 2. Il ghiaccio è pieno volta rimangono aperti cambiare se cade è...
  • Page 102 Il condensatore è Pulire il condensatore sporco La temperatura ambiente Temperatura troppo non dovrebbe superare i alta o la ventilazione è 40 ℃ e garantire la pessima ventilazione La sfera del Regolare la sfera galleggiante nel galleggiante o sostituirla La produzione serbatoio è...
  • Page 103 Il sensore della 1.sostituire il sensore della temperatura ambiente temperatura ambiente e il sensore della Allarme E1,E2 e sensore della temperatura temperatura dell'aria di dell'aria di ritorno ritorno si rompono 2.fornire spazio sufficiente entrambi 6. Schema elettrico Schema elettrico della scheda madre del piccolo produttore di ghiaccio.
  • Page 104 13. Sonda condensazione 1. Padiglione del trasformatore 14. Opzioni di drenaggio elementare 15. Controllo della luce blu 2. Linea zero 16. Rilevamento sbrinamento 3. Valvola antigelo 17. Collegare il cavo sotto tensione 4. Pompa dell'acqua 18. Cavo sotto tensione del 5.
  • Page 105 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support - 25 -...
  • Page 106 Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support MANUAL DEL PRODUCTO DE LA SERIE DE FABRICANTES DE HIELO COMERCIAL MODELO: SSX80 SSX90 SSX100 SSX110 SSX120 SSX130 SSX140 SSX300 SSX440 - 26 -...
  • Page 107 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 108 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 109 Contenido Parte 1: El diagrama de advertencia y el funcionamiento. seguridad i n s t r u c c i o n e s ..1 - 5 Parte 2: Instalación instrucciones ............6-7 Parte 3: Operando Instrucciones ..........
  • Page 110 fuego electricidad Nota: Asegúrese de guardar este manual en un lugar al que los usuarios puedan acceder en cualquier momento. Precauciones de operación segura. Después de recibir la mercancía, debe dejar que el aceite lubricante del compresor se asiente durante 24 horas para comenzar a usarlo;...
  • Page 111 Nunca desmonte, repare ni modifique la máquina de hacer hielo. Si dicho trabajo lo realiza personal no calificado, puede provocar un incendio o lesiones personales debido a una falla en el trabajo. Nunca conecte a tierra la máquina de hacer hielo a través de una tubería de gas, red de agua, línea telefónica o pararrayos.
  • Page 112 Si hay alguna temperatura anormal o alarma en la caja por cualquier motivo, deberá trasladar inmediatamente el contenido de la caja a un lugar seguro para evitar su pérdida. Este aparato contiene materiales inflamables y debe ser desechado y reciclado por personal y agencias calificados. No utilice equipos mecánicos u otros medios para acelerar la descongelación.
  • Page 113 No hay obstrucciones alrededor del aparato ni en la estructura empotrada, manteniendo abierta la ventilación. Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar, mantener o inspeccionar la máquina de hacer hielo para evitar descargas eléctricas o lesiones personales. Algunos modelos utilizan refrigerantes inflamables y agentes espumantes inflamables, tenga cuidado con el fuego (el producto tiene una marca de "cuidado con...
  • Page 114 gas. 3. Para proteger el compresor, no vuelva a encender la máquina de hacer hielo dentro de los 10 minutos posteriores al apagado o apagado. 4. No conecte otros aparatos eléctricos al mismo enchufe. 5. Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros, debe ser reemplazado por una persona designada por el fabricante o un profesional calificado.
  • Page 115 3. Evite la luz solar directa Si la máquina de hacer hielo se instala bajo la luz solar directa, puede causar un funcionamiento anormal y acortar la vida útil de la máquina de hacer hielo. 4. Zona seca Evite colocar la máquina de hacer hielo en un área húmeda, por ejemplo, cerca de un grifo o cerca de un fregadero.
  • Page 116 Nunca conecte a tierra la máquina de hacer hielo mediante una línea telefónica o protección contra rayos, porque si cae un rayo, se generará una gran corriente, lo que hace que esta conexión a tierra sea muy peligrosa. 5. Nada caerá a la máquina de hacer hielo. 6.
  • Page 117 Ambiente de hotel familiar; Industria de restauración y aplicaciones similares no minoristas. Este aparato no está diseñado para uso doméstico general. Funcionamiento correcto Cuando lo use por primera vez y en funcionamiento continuo, siga las reglas a continuación. 1. Conecte la máquina de hielo a un enchufe especial (la fuente de alimentación es compatible con la marca famosa).
  • Page 118 De lo contrario, podría provocar un cortocircuito o una fuga eléctrica. • Después de usar la máquina de hacer hielo por un período de tiempo, si se deja por mucho tiempo, se debe energizar cada 4 meses durante 4 a 6 horas.
  • Page 119 Si la presión del agua es demasiado alta, instale una válvula de alivio. No deje que la manguera esté bajo alta presión. 3. Conecte la manguera exterior de la máquina al grifo del filtro de agua potable. El filtro tiene un cartel para mostrar la salida y la entrada. 4.
  • Page 120 La instrucción del filtro. instalación 3. Instrucciones de funcionamiento Descripción de la función del panel de operación de tubo digital de cuatro botones. - 13 -...
  • Page 121 ① Interruptor de encendido y tecla de deshielo después del encendido, haga clic para ingresar al estado de fabricación de hielo; Haga clic para ingresar al estado de deshielo durante el proceso de fabricación de hielo; En el estado de fabricación de hielo y deshielo, presione y mantenga presionado durante 3 segundos para ingresar al estado de apagado.
  • Page 122 ⑤ Botón de limpieza y sincronización En modo de espera, presione la tecla continuamente durante 3 segundos, el sistema ingresa al modo de limpieza; Presione este botón al iniciar para ingresar a la cuenta regresiva del apagado programado y luego haga clic para cancelar el apagado programado; Presione este botón en el estado de espera para ingresar a la cuenta regresiva del encendido programado y luego haga clic para cancelar el encendido programado;...
  • Page 123 •Ajuste del espesor del hielo 1. Mantenga presionada la tecla + durante 3 segundos y espere a que el número mostrado comience a parpadear, luego haga clic en la tecla +- para ajustar el grosor de los cubitos de hielo. Después de hacer clic en la tecla +, el número mostrado será...
  • Page 124 reiniciará y la máquina se iniciará automáticamente después de un retraso de 3 minutos. Si la máquina de hielo se detiene debido a fluctuaciones en el voltaje y la presión del agua, y no produce hielo ni descongela, primero después de desconectar la alimentación durante 5 minutos, enciéndala para probar la máquina.
  • Page 125 agua. No utilice demasiada presión de agua y no enjuague directamente la bomba de agua ni la parte que se encuentra encima de la bandeja de hielo para evitar que el circuito se empape. 25. Mantenimiento del condensador de la máquina de hacer hielo enfriada por aire: Limpie el condensador enfriado por aire una vez cada tres meses.
  • Page 126 aflojas la junta al valor requerido, significa normal. De lo contrario, no hay agua. 14. Confirmar la máquina si está electrificada o no. Nuestras máquinas de hielo son todas completamente automáticas, por lo que algunos modelos no tienen interruptor eléctrico. Puede pedirle a un técnico eléctrico que lo ayude a verificar.
  • Page 127 4. El mantenimiento de rutina, la limpieza y todos los problemas derivados del funcionamiento incorrecto no están cubiertos por la garantía. 5.Todos los servicios de garantía deben ser realizados por los distribuidores de máquinas o institutos relacionados. 5. Solución de problemas de esta serie de máquinas.
  • Page 128 La limpieza y desinfección Bandeja de hielo sucia deben ser hecho Máquina no colocada Ajuste la máquina a un en un terreno nivelado terreno nivelado. El hielo no podía caerse del La temperatura bandeja de hielo La temperatura ambiente ambiente es debe ser superior a 5 ℃...
  • Page 129 La bola flotante en el Ajuste la bola flotante o tanque está reemplace la depósito de demasiado alta o hay agua fugas. Fuga del tanque de Reemplace el tanque de agua agua La válvula de entrada no pudo ser cerrado Limpiar o reemplazar la herméticamente o válvula de entrada.
  • Page 130 Diagrama de cableado de la placa base de una pequeña máquina de hielo. 1. Pabellón de transformadores de 13. Sonda de condensación primaria 14. Opciones de drenaje 2. Línea cero 15. Control de luz azul 3. Válvula de deshielo 16. Detección de deshielo 4.
  • Page 131 11. flotar continua 12. Sonda de evaporación 24. Conectar la máquina Hecho en china - 24 -...
  • Page 132 Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support - 25 -...
  • Page 133 Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support INSTRUKCJA OBSŁUGI PRODUKTU KOMERCYJNEJ KOSZYKARKI DO LODU MODEL: SSX80 SSX90 SSX100 SSX110 SSX120 SSX130 SSX140 SSX300 SSX440 - 26 -...
  • Page 134 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 135 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 136 Treść Cz ęś ć 1: Sc h e m a t os t r z e g a w c z y i dz i a ł an i e be z p i e c z e ń st w o i n s t r u k c j e .
  • Page 137 obrażenia przedmiotów prądem obrażenia elektrycznym, uważaj na wysokie napięcie Elektryczność Uwaga: Należy przechowywać niniejszą instrukcję w miejscu, do którego użytkownicy będą mogli w każdej chwili uzyskać dostęp. Środki ostrożności w zakresie bezpiecznej obsługi. Po otrzymaniu towaru należy odczekać 24 godziny, aby olej smarowy sprężarki osiadł...
  • Page 138 Wytwornicę lodu powinien instalować wyłącznie wykwalifikowany inżynier lub personel konserwacyjny. Samodzielna instalacja wytwornicy lodu może spowodować wyciek gazu lub cieczy, porażenie prądem lub pożar. Nigdy nie demontuj, nie naprawiaj ani nie modyfikuj wytwornicy lodu. Jeżeli takie prace będą wykonywane przez niewykwalifikowany personel, może to spowodować pożar lub obrażenia ciała na skutek awarii w pracy.
  • Page 139 Aby zapobiec porażeniu prądem, należy używać uziemionego gniazdka. W mało prawdopodobnym przypadku braku uziemionego gniazdka, urządzenie uziemiające musi zostać zmontowane przez wykwalifikowanego technika. Po instalacji gniazdko powinno znajdować się w łatwo dostępnym miejscu. Jeśli z jakiegokolwiek powodu w pudełku pojawi się nienormalna temperatura lub pojawi się...
  • Page 140 Likwidacją wytwornicy lodu powinna zająć się specjalna osoba. Nigdy nie wyrzucaj maszyny do lodu i pozwól, aby była naturalna. Może to spowodować zamknięcie dziecka w maszynie do lodu. Wokół urządzenia lub w wbudowanej konstrukcji nie ma żadnych przeszkód, dzięki czemu wentylacja jest otwarta. Odłącz przewód zasilający przed czyszczeniem, konserwacją...
  • Page 141 marką. Jeśli napięcie nie mieści się w tym zakresie, należy zakupić regulator napięcia powyżej 1000 W. 2. Pamiętaj o podłączeniu przewodu uziemiającego i uziemieniu go w bezpieczny sposób. Przewodu uziemiającego nie należy podłączać do rury wodociągowej lub gazowej. 3. Aby chronić sprężarkę, nie uruchamiaj ponownie wytwornicy lodu w ciągu 10 minut po wyłączeniu zasilania.
  • Page 142 nadmiernych wibracji i hałasu. 2. Trzymaj z dala od źródła ciepła Unikaj umieszczania wytwornicy lodu w pobliżu gorących urządzeń, takich jak kuchenki gazowe lub piece. Ogrzanie wytwornicy lodu może spowodować zmniejszenie wydajności chłodzenia. 3. Unikaj bezpośredniego światła słonecznego Jeśli maszyna do lodu zostanie zainstalowana w miejscu wystawionym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, może to spowodować...
  • Page 143 sztucznych. Nigdy nie uziemiaj wytwornicy lodu przez rurę gazową, ponieważ jest to bardzo niebezpieczne. Nigdy nie uziemiaj maszyny do lodu za pomocą linii telefonicznej lub piorunochronu, ponieważ w przypadku uderzenia pioruna wygenerowany zostanie duży prąd, co czyni to uziemienie bardzo niebezpiecznym. 5.
  • Page 144 6. Zgodnie z poziomem instalacji urządzenia (poziom przepięcia) przejściowe przepięcie. To urządzenie jest używane do podobnych celów, takich jak: część kuchenna w sklepie, biurze lub innym miejscu pracy; Rolnicy, a także hotele, motele i osiedla mieszkaniowe; Środowisko hotelu rodzinnego; Przemysł cateringowy i podobne zastosowania niehandlowe. To urządzenie nie jest przeznaczone do ogólnego użytku domowego.
  • Page 145 Staraj się unikać bezpośredniego światła słonecznego, aby nie wpływać na odprowadzanie ciepła przez maszynę. • Nie myj bezpośrednio powierzchni wytwornicy lodu przez rozpryskiwanie się wody. W przeciwnym razie może to spowodować zwarcie lub upływ prądu. • Po dłuższym użytkowaniu maszyny do lodu i pozostawieniu jej na dłuższy czas należy ją...
  • Page 146 temperaturze. 2. Ciśnienie wody powinno być kontrolowane w zakresie 130-550 kpa. Jeżeli ciśnienie wody jest zbyt wysokie, należy zainstalować zawór nadmiarowy. Nie dopuszczać, aby wąż znajdował się pod wysokim ciśnieniem. 3. Podłącz wąż zewnętrzny urządzenia do kranu filtra wody pitnej. Filtr posiada oznaczenie wskazujące wylot i wlot.
  • Page 147 Instrukcja filtra instalacja 3. Instrukcja obsługi Opis funkcji czteroprzyciskowego panelu operacyjnego z lampą cyfrową. - 13 -...
  • Page 148 ① Włącznik zasilania i przycisk odladzania po włączeniu zasilania, kliknij, aby przejść do stanu wytwarzania lodu; Kliknij, aby wejść w stan odladzania podczas procesu wytwarzania lodu; W stanie wytwarzania i odladzania naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby przejść do stanu wyłączenia.
  • Page 149 W trybie czuwania naciśnij klawisz w sposób ciągły przez 3 sekundy, system przejdzie w tryb czyszczenia; Naciśnij ten przycisk podczas uruchamiania, aby wprowadzić odliczanie zaplanowanego wyłączenia, a następnie kliknij, aby anulować zaplanowane wyłączenie; Naciśnij przycisk stanie gotowości, wejść odliczanie zaplanowanego włączenia, a następnie kliknij, aby anulować zaplanowane włączenie;...
  • Page 150 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk + przez 3 sekundy i poczekaj, aż wyświetlona liczba zacznie migać, a następnie kliknij przycisk +-, aby dostosować grubość kostek lodu. Po kliknięciu klawisza + wyświetlona zostanie liczba minut. Każde dodanie 1 oznacza, że czas wytwarzania lodu wzrośnie o 1 w oparciu o bieżący czas wytwarzania lodu.
  • Page 151 5 minut włącz zasilanie, aby przetestować urządzenie. Ze względu na zmianę temperatury wody i temperatury otoczenia, w zlewie może czasami pojawić się lód. Jeśli lód jest duży, odłącz zasilanie na 10 minut, a następnie włącz je ponownie. 18. Gdy nie znajdujesz się w żadnym interfejsie ustawień, wymuś pracę pompy drenażowej przez 60 sekund, a następnie zakończ (w tym tryb gotowości i uruchomienie), naciskając dwukrotnie przycisk „-”...
  • Page 152 Gwarancja nie obejmuje jakichkolwiek czynności konserwacyjnych. Elementy filtrujące należy regularnie wymieniać. Przed czyszczeniem lub sprawdzeniem urządzenia należy odciąć dopływ wody i prąd. Jeżeli w maszynie znajduje się dużo brudu i kamienia lub obwód rur jest zablokowany, należy zadzwonić pod numer telefonu serwisu posprzedażowego.
  • Page 153 znajduje się numer modelu i numer seryjny. Usługa „od drzwi do drzwi” będzie kosztować opłaty, jeśli przeszkoda spowodowana przez użytkowników (na przykład brak wody, brak prądu, środowisko itp.) Aby zapobiec rozpryskiwaniu się wody pod wysokim ciśnieniem, nie odkręcaj całkowicie złącza wlotu podczas sprawdzania głowicy wodnej.
  • Page 154 Wada Możliwa przyczyna Rozwiązanie 1. Bezpieczniki 2. Wyłącznik Nie jest podłączony do zasilania 3. Kabel 4. źródła prądu ani wody. Przełącznik wody 5. Wtyczka Maszyna do lodu zasilania 6. Gniazdka nie działa Jeśli przegroda tacki na lód Przegroda tacki na lód mogłaby się...
  • Page 155 Poziom wody w Sprawdź poziom wody, jeśli zbiorniku jest zbyt niski jest jakikolwiek wyciek Zawór wlotowy nie Sprawdź zawór wlotowy działa Lód zbyt cienki Ciśnienie wody musi wynosić lub niekompletny Niewystarczające ciśnienie wody 0,13 - 0,55 MPa Rury wodociągowe są Sprawdź...
  • Page 156 Świeci się Sprawdź, czy przegroda kontrolka Wadliwa przegroda tacki na lód nie jest zapełnienia lodu, tacki na lód zablokowana lecz nie ma lodu Uszkodzony czujnik Wymienić czujnik Alarm E1 temperatury otoczenia temperatury otoczenia Temperatura powietrza Wymienić czujnik powrotnego Alarm E2 temperatury powietrza czujnik ulegnie powrotnego...
  • Page 157 1. Pawilon Transformatorów 13. Sonda kondensacyjna Podstawowych 14. Opcje drenażu 2. Linia zerowa 15. Sterowanie niebieskim 3. Zawór odladzający światłem 4. Pompa wodna 16. Detekcja odladzania 5. Wentylator 17. Podłącz przewód pod 6. Zawór wlotowy napięciem 7. Zawór spustowy 18. Przewód pod napięciem 8.
  • Page 158 22. Ekran wyświetlacza 23. Wentylator prądu stałego 24. Podłącz maszynę Wyprodukowano w Chinach - 24 -...
  • Page 159 Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support - 25 -...
  • Page 160 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support COMMERCIËLE IJSMAKERSERIE PRODUCTHANDLEIDING MODEL: SSX80 SSX90 SSX100 SSX110 SSX120 SSX130 SSX140 SSX300 SSX440 - 26 -...
  • Page 161 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 162 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 163 Inhoud De e l 1: He t wa a r s c h u w i n g s d i a g r a m en de we r k i n g ve i l i g h e i d i n s t r u c t i e...
  • Page 164 brandbaar pas op voor veroorzaken materiaal, hoogspanning blessure pas op voor elektriciteit vuur Opmerking: Bewaar deze handleiding op een plaats waar gebruikers op elk moment toegang toe hebben. Voorzorgsmaatregelen voor veilig gebruik. Na ontvangst van de goederen moet u de smeerolie van de compressor 24 uur laten bezinken voordat u deze in gebruik kunt nemen, anders zal de compressor Voorzichtigheid...
  • Page 165 De ijsmachine mag alleen worden geïnstalleerd door gekwalificeerde technici of onderhoudspersoneel. Als u de ijsmachine zelf installeert, kan dit gas- of vloeistoflekkage, elektrische schokken of brand veroorzaken. Demonteer, repareer of wijzig de ijsmachine nooit. Als dergelijke werkzaamheden worden uitgevoerd door ongekwalificeerd personeel, kan dit brand of persoonlijk letsel veroorzaken als gevolg van mislukte werkzaamheden.
  • Page 166 Gebruik een geaard stopcontact om elektrische schokken te voorkomen. In het onwaarschijnlijke geval dat er geen geaard stopcontact is, moet het aardingsapparaat worden gemonteerd door een gekwalificeerde technicus. Het stopcontact moet zich na installatie op een gemakkelijk bereikbare plaats bevinden. Als er om welke reden dan ook een abnormale temperatuur of alarm in de doos optreedt, moet u de inhoud van de doos onmiddellijk naar een veilige plaats...
  • Page 167 Het afvoeren van de ijsmachine moet door een speciaal persoon worden gedaan. Gooi de ijsmachine nooit weg en laat hem natuurlijk zijn. Hierdoor kan het kind stilvallen in de ijsmachine. Er zijn geen obstakels rond het apparaat of in de ingebedde structuur, waardoor de ventilatie open blijft.
  • Page 168 bekende merk. Als de spanning niet binnen dit bereik ligt, koop dan een spanningsregelaar van meer dan 1000 W. 2. Zorg ervoor dat u de aardedraad aansluit en veilig aardt. De aardedraad mag niet worden aangesloten op de water- of gasleiding. 3.
  • Page 169 gasfornuizen of fornuizen. Het verwarmen van de ijsmachine kan een afname van de koelefficiëntie veroorzaken. 3. Vermijd direct zonlicht Als de ijsmachine in direct zonlicht wordt geïnstalleerd, kan dit abnormaal werk veroorzaken en de levensduur van de ijsmachine verkorten. 4. Droog gebied Plaats de ijsmachine niet in een natte ruimte, bijvoorbeeld in de buurt van een kraan of in de buurt van een gootsteen.
  • Page 170 Aard de ijsmachine nooit via een telefoonlijn of bliksembeveiliging, want als de bliksem inslaat, ontstaat er een grote stroom, wat deze aarding zeer gevaarlijk maakt. 5. Er zal niets in de ijsmachine vallen. 6.Installatie- en bedieningsinstructies moeten voorzien zijn van waarschuwingen met betrekking tot het hanteren, verplaatsen en gebruiken van de ijsmachine om beschadiging van de koelmiddelslangen te voorkomen of het risico op lekkage te...
  • Page 171 een keukengedeelte in een winkel, kantoor of andere werkplek; Zowel boeren als hotels, motels en woonomgevingen; Familiehotelomgeving; Horeca en soortgelijke non-retail toepassingen. Dit apparaat is niet bedoeld voor algemeen huishoudelijk gebruik. Correcte bediening Bij het eerste gebruik en continu gebruik dient u de onderstaande regels te volgen.
  • Page 172 Anders kan dit kortsluiting of elektrische lekkage veroorzaken. • Nadat u de ijsmachine een tijdje heeft gebruikt en deze langere tijd niet heeft gebruikt, moet u deze elke 4 maanden gedurende 4 tot 6 uur inschakelen. 2. Installatie-instructies Omdat het product voortdurend wordt bijgewerkt en geclassificeerd, is de machine die u krijgt mogelijk niet dezelfde als de afbeelding in de handleiding.
  • Page 173 Als de waterdruk te hoog is, installeer dan een ontlastklep. Laat de slang niet onder hoge druk staan. 3. Sluit de buitenste aftakslang van de machine aan op de kraan van het drinkwaterfilter. Het filter is voorzien van een bord dat de uitlaat en inlaat aangeeft.
  • Page 174 De instructie van het filter installatie 3. Gebruiksaanwijzing Functiebeschrijving van het bedieningspaneel met digitale buizen met vier knoppen. - 13 -...
  • Page 175 ① Aan/uit-schakelaar en ontdooitoets na het inschakelen, klik om naar de ijsproductiestatus te gaan; Klik om naar de ontdooistatus te gaan tijdens het ijsmaakproces; Houd tijdens het maken van ijs en het ontdooien gedurende seconden ingedrukt naar uitschakelstatus te gaan. ②...
  • Page 176 het systeem gaat naar de reinigingsmodus; Druk tijdens het opstarten op deze knop om het aftellen van de geplande uitschakeling in te voeren, en klik vervolgens op om de geplande uitschakeling te annuleren; Druk op deze knop in de standby-status om het aftellen van het geplande inschakelen in te voeren, en klik vervolgens op om het geplande inschakelen te annuleren;...
  • Page 177 1. Houd de +-toets 3 seconden ingedrukt en wacht tot het weergegeven getal begint te knipperen. Klik vervolgens op de +-toets om de dikte van de ijsblokjes aan te passen. Nadat u op de toets + hebt geklikt, wordt het weergegeven aantal minuten weergegeven.
  • Page 178 en de omgevingstemperatuur kan er soms ijs in de gootsteen verschijnen. Als het ijs ernstig is, koppelt u de stroom gedurende 10 minuten los en schakelt u de stroom vervolgens weer in. 21. Als u zich niet in een instellingsinterface bevindt, dwing dan de afvoerpomp om 60 seconden te werken en beëindig vervolgens (inclusief stand-by en opstarten) door twee keer continu op de knop "-"...
  • Page 179 luchtgekoelde condensor eens in de drie maanden. Gebruik een zachte borstel of een stofzuiger met een borstel om de condensorribben op en neer te borstelen in de richting van de vinnen om beschadiging van de vinnen en het beïnvloeden van het koeleffect te voorkomen. Eventuele vormen van onderhoud vallen niet onder de garantie.
  • Page 180 u te helpen dit te controleren. Let vooral op het stopcontact. 21. Het modelnummer en serienummer. Er bevindt zich een naamplaatje op het voorpaneel en het model- en serienummer op het zijpaneel. Er worden kosten in rekening gebracht voor de deur-tot-deur-service als de storing wordt veroorzaakt door de gebruikers (bijvoorbeeld geen water, geen elektriciteit, milieu, enz.)
  • Page 181 5. Probleemoplossing van deze serie machines Schuld Mogelijke oorzaak Oplossing 1. Zekeringen 2. Niet aangesloten op de Aan/uit-schakelaar 3. Kabel stroom- of watervoorziening. 4. Waterschakelaar 5. IJsmachine Stekker 6. Stopcontacten werkt niet Als het schot van de ijslade Het ijsbakschot blijft open open kon gaan en automatisch sluiten De machine...
  • Page 182 Defecte magneetklep Vervang de magneetklep Controleer het waterniveau Het waterniveau in de tank is en controleer of dit aanwezig te laag is eventuele lekkage Inlaatklep werkt niet Controleer de inlaatklep IJs te dun of niet compleet De waterdruk moet op zijn Niet genoeg waterdruk 0,13 - 0,55 MPa Waterleidingen zijn...
  • Page 183 indicatielampj Controleer of het schot van e voor ijs vol Defecte ijsbakplaat het ijsbakje vastzit brandt, maar er is geen ijs Omgevingstemperatuursens Omgevingstemperatuursens E1 Alarm or is kapot or vervangen Vervang de Retourluchttemperatuur E2 Alarm retourluchttemperatuursenso sensor kapot gaan 1. Vervang de omgevingstemperatuursenso omgevingstemperatuursenso E1,E2 Alarm...
  • Page 184 13. Condensatiesonde 1. Elementair Transformer-paviljoen 14. Afvoermogelijkheden 2. Nullijn 15. Blauwlichtregeling 3. Ontdooiklep 16. Ontdooiingsdetectie 4. Waterpomp 17. Sluit de stroomvoerende draad 5. Ventilator 6. Inlaatklep 18. Spanningsdraad compressor 7. Aftapkraan 19. Maak verbinding met de Swift 8. Transformator secundair seriële poort 9.
  • Page 185 24. Machine aansluiten Gemaakt in China - 24 -...
  • Page 186 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support - 25 -...
  • Page 187 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support KOMMERSIELL ISMAKARE SERIEN PRODUKTMANUAL MODELL: SSX80 SSX90 SSX100 SSX110 SSX120 SSX130 SSX140 SSX300 SSX440 - 26 -...
  • Page 188 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 189 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 190 Innehåll Del 1: Varningsdiagrammet och funktion säkerhet instruktioner ..1-5 Del 2: Installation instruktioner ............6-7 Del 3: Drift Instruktioner ............8-10 Försiktighetsåtgärder ................Del 5: Felsökning av den här serien av maskiner ......12-13 Del 6: Krets diagram ................. 13 8.
  • Page 191 användarna kan komma åt när som helst. Säkerhetsåtgärder vid drift. Efter att ha tagit emot godset måste du låta kompressorns smörjolja sätta sig i 24 timmar för att börja använda, annars skadar det lätt kompressorn. Varning Använd inte ismaskinen utomhus. När ismaskinen är våt av regn kan det orsaka elektriskt läckage eller elektrisk stöt.
  • Page 192 Sätt aldrig in metallmaterial som järnstift eller trådar i ventilerna, passagehålen eller utloppsportarna för luftcirkulation i tanken. Detta kan resultera i elektriska stötar eller personskador på grund av oavsiktlig användning av rörliga delar. Se till att placera ismaskinen stadigt på ett fast golv. Om golvet inte är tillräckligt starkt eller inte placerat på...
  • Page 193 Använd inte mekanisk utrustning eller andra medel för att påskynda avfrostning process förutom vad som rekommenderas av tillverkaren. Skada inte kylkretsen. Med undantag för den typ som rekommenderas av tillverkaren, får apparaten inte användas i apparatens matförvaringsrum. Använd den nya slangenheten som följer med apparaten och den gamla slangenheten kan inte återanvändas.
  • Page 194 Vissa modeller använder brandfarliga köldmedier och brandfarliga skummedel, akta dig för brand, (produkten har ett "beware of fire" -märke). När en avvikelse uppstår i produkten måste den repareras av kvalificerad personal och institutioner. Denna apparat innehåller ett brandfarligt jäsmedel, cyklopentan, som måste kasseras och återvinnas av kvalificerad personal och institutioner.
  • Page 195 VARNING: Använd inte ismaskinen när en gasläcka uppstår i miljön där ismaskinen är placerad. Eftersom gnistan orsakad av öppning och stängning av kontakten eller temperaturregulatorn kan orsaka brand, bör luftkällan stängas av och fönstret öppnas så att luften kan cirkulera. Försiktighetsåtgärder vid installation Krav för hantering och flyttförhållanden: Vid transport ska skåpet hållas så...
  • Page 196 Om ismaskinen placeras i ett vått område måste en brytare installeras och ismaskinen måste vara jordad. Installera frånkopplingsbrytaren på kraftledningen. För ytterligare information, kontakta ismaskinsåterförsäljaren eller elteknikern. Varning Använd alltid en kontakt med jordad struktur och jorda ismaskinen för att förhindra elektriska stötar under en läcka.
  • Page 197 Miljöförhållanden: Denna utrustning är konstruerad i enlighet med följande villkor: 1. Användning inomhus. 2. Höjden är inte högre än 2000 meter. 3. Omgivningstemperaturen ligger i intervallet 10 °C till 32 °C. 4. När temperaturen inte är högre än 31 °C är den maximala relativa luftfuktigheten 80 %, och den maximala relativa luftfuktigheten minskar linjärt med ökande temperatur.
  • Page 198 av filter. • Förvara inte skräp i isförvaringsrummet, frys eller frys inte in mat i isförvaringsrummet och håll isskyffeln ren. • När isförvaringshinken är plastad ska den öppnas och stängas lätt. Tappa inte dörren. När isen är klar, vänligen stäng skjutdörren till isförvaringskärlet.
  • Page 199 På grund av att produkten uppdateras och klassificeras kontinuerligt, kanske maskinen du får inte är densamma som bilden helt i manualen. Vänligen ge din förståelse. Vi kommer att förbättra det kontinuerligt. 1. Den ska använda det filtrerade dricksvattnet med normal temperatur för att göra is.
  • Page 200 Instruktionerna för filterinstallationen. Instruktionerna för filterinstallationen Instruktionen för filtret installation 3. Bruksanvisning Funktionsbeskrivning av fyrknapps digital rörmanöverpanel. - 12 -...
  • Page 201 ① Strömbrytare och avisningsnyckel efter ström på, klicka för att gå in i istillverkningsläget; Klicka för att gå in i avisningstillståndet under istillverkningsprocessen; I istillverknings- och avisningsläge, tryck och håll ned i 3 sekunder för att gå in i avstängningsläge. ②...
  • Page 202 går in i rengöringsläget; Tryck på den här knappen när du startar för att ange nedräkningen av den schemalagda avstängningen och klicka sedan för att avbryta den schemalagda avstängningen; Tryck på den här knappen i standby-läge för att gå in i nedräkningen av den schemalagda påslagningen och klicka sedan för att avbryta den schemalagda påslagningen;...
  • Page 203 börjar blinka, klicka sedan på +- för att justera tjockleken på isbitarna. Efter att ha klickat på +-tangenten kommer det visade talet att vara minuter. Varje tillägg av 1 betyder att istillverkningstiden ökar med 1 baserat på den aktuella istillverkningstiden. Minuter, max är 25 minuter; varje minus 1 betyder att istillverkningstiden reduceras med 1 minut baserat på...
  • Page 204 24. När den inte finns i något inställningsgränssnitt, tvinga dräneringspumpen att arbeta i 60 sekunder och avsluta sedan (inklusive standby och start) genom att kontinuerligt trycka på "-"-knappen två gånger (verksam inom 2 sekunder). 4. När maskinen är påslagen startar dräneringspumpen automatiskt i 20 sekunder var 15:e minut och stängs sedan av.
  • Page 205 Filterelementen bör bytas regelbundet. Stäng av vattenhuvudet och elektriciteten innan du rengör eller kontrollerar maskinen. Om det finns mycket smuts och avlagringar i maskinen, eller om rörkretsen är blockerad, vänligen ring telefon för kundservice. Men det kommer att kosta avgifter för dörr till dörr-tjänsten.
  • Page 206 För att förhindra högtrycksvattensprutning, lossa inte skarven på inloppet helt när du kontrollerar vattenhuvudet. Plastdelar ingår inte i garantin. Garanti 1. Vårt företag godkänner garantin för produkten inom 1 år. Arbetskostnaden och utbyte av komponenter är gratis inom garantin. 2. Alla plastdelar ingår inte i garantin. 3.
  • Page 207 Om isbrickan kunde öppnas Isbrickans baffel förblir öppen och stängs automatiskt Maskinen stannar 3 1. Hög temperatur miljö minuter Högspänningsskydd 2. Smutsigt kondensorfilter efter att den 3. Skadad fläktmotor har slagits på Maskinen kan bara göra 1. Om isbrickan kan öppnas Is full eller isbrickans baffel en bricka med och stängs automatiskt 2.
  • Page 208 Inte tillräckligt med Vattentrycket måste vara på vattentryck 0,13 - 0,55 Mpa Kontrollera rören och Vattenledningar är igensatta skarvarna för smuts Kondensorn är smutsig Rengör kondensorn Omgivningstemperatur bör Temperaturen är för hög eller inte överstiga 40 ℃ och ventilationen är dålig säkerställ ventilation Flytkulan i tanken är för hög Justera flytkulan eller byt ut...
  • Page 209 1.byt ut omgivningstemperatursenso Sensorn för omgivningstemperatur och E1,E2 Larm temperatursensor för returluft returlufttemperaturgivare går båda sönder 2. ge tillräckligt med utrymme 6. Kretsschema Litet ismaskin moderkort kopplingsschema. - 21 -...
  • Page 210 1. Elementär transformatorpaviljong 13. Kondensationssond 2. Noll linje 14. Dräneringsalternativ 3. Avisningsventil 15. Blåljuskontroll 4. Vattenpump 16. Detektering av avisning 5. Fläkt 17. Anslut strömförande ledning 6. Inloppsventil 18. Kompressorspänningskabel 7. Avtappningsventil 19. Anslut till Swift seriell port 8. Transformator Sekundär 20.
  • Page 211 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

This manual is also suitable for:

Ssx90Ssx100Ssx110Ssx120Ssx130Ssx140 ... Show all
Save PDF