Dometic SC330 Installation And Operating Manual

Dometic SC330 Installation And Operating Manual

Solar charge controller
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

POWER & CONTROL
SC330, SC480
Solar Charge Controller
EN
Installation and Operating manual...............................3
Solarladeregler
DE
Montage- und Bedienungsanleitung......................... 25
Contrôleur de charge solaire
FR
Instructions de montage et de service....................... 48
Controlador de carga solar
ES
Instrucciones de montaje y de uso.............................71
Controlador de carga solar
PT
Instruções de montagem e manual de instruções........ 94
Regolatore di carica solare
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso............................... 117
Laadregelaar voor zonne-energie
NL
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing.............140
Styreenhed til solcelleladning
DA
Monterings- og betjeningsvejledning.......................163
Solladdningsregulator
SV
Monterings- och bruksanvisning..............................185
Solcelleregulator
NO
Monterings- og bruksanvisning...............................207
Aurinkosähkölaturi
FI
Asennus- ja käyttöohje...........................................229
Regulator ładowania do paneli fotowoltaicznych
PL
Instrukcja montażu i obsługi....................................251
CHARGER
Solárna nabíjačka
SK
Návod na montáž a uvedenie do prevádzky............. 274
Řídicí jednotka solárního nabíjení
CS
Návod k montáži a obsluze.................................... 296
Napelem töltő
HU
Szerelési és használati útmutató.............................. 318
Upravljački sklop solarnog punjenja
HR
Upute za montažu i rukovanje................................. 341
Solar Şarj Cihazı
TR
Montaj ve Kullanım Kılavuzu................................... 363
Solarni polnilnik
SL
Navodila za montažo in uporabo............................ 385
Controler de Încărcare Fotovoltaică
RO
Manual de instalare şi de utilizare............................ 406
Слънчево зарядно устройство
BG
Ръководство за инсталация и работа.......................428
Päikeseenergia laadija
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend.................................... 451
Ελεγκτής ηλιακής φόρτισης
Εγχειρίδιο τοποθέτησης και χρήσης .................. 472
EL
Saulės įkrovos reguliatorius
LT
Montavimo ir naudojimo vadovas........................... 495
Saules enerģijas lādēšanas kontrolieris
LV
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata.................. 517

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dometic SC330

  • Page 1 POWER & CONTROL CHARGER SC330, SC480 Solar Charge Controller Solárna nabíjačka Installation and Operating manual.......3 Návod na montáž a uvedenie do prevádzky..... 274 Solarladeregler Řídicí jednotka solárního nabíjení Montage- und Bedienungsanleitung......25 Návod k montáži a obsluze........296 Contrôleur de charge solaire Napelem töltő...
  • Page 2 Copyright © 2023 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and de- sign law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or pending patent. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
  • Page 3: Table Of Contents

    This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com.
  • Page 4: General Safety Instructions

    EN     3 General safety instructions Also observe the safety instructions and stipulations issued by the vehicle manufacturer and autho- rized workshops. WARNING! Electrocution hazard • Installation and removal of the device may only be carried out by qualified personnel. • Do not operate the device if it is visibly damaged. •...
  • Page 5     EN WARNING! Risk of injury • The device must be mounted and fastened in such a way that it cannot fall down. • When positioning the device, ensure that all cables are suitably secured to avoid any form of trip hazard.
  • Page 6 EN     • Ensure a good ventilation. • The device shall not be exposed to rain. Safety precautions when handling batteries WARNING! Risk of injury • Batteries contain aggressive and caustic acids. Avoid battery fluid coming into contact with your body. If your skin does come into contact with battery fluid, wash that part of your body thoroughly with water.
  • Page 7: Target Group

    5 Scope of delivery Description Quantity Solar charge controller Temperature sensor Spare fuse (30 A) WAGO connector SC330: SC480: Mounting screw Short operating manual Installation and operating manual (digital only) 6 Accessories Description Ref. no.
  • Page 8: Technical Description

    • Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. 8 Technical description General description The solar charge controller offers the following functions: •...
  • Page 9     EN • Low voltage protection • High temperature protection • Low temperature protection (only LiFePO4 batteries with connected temperature sensor) • Battery overcharge protection (only with connected temperature sensor) • Reverse current protection • Short circuit protection • Reverse polarity protection for solar panel inputs The temperature sensor monitors the battery temperature during the charging process to control and adjust the charging voltage accordingly.
  • Page 10 EN     Description Connection to positive pole of the starting battery Connection to positive pole of the house battery Connection to positive pole of solar panel 1 Connection to positive pole of solar panel 2 Connection to negative pole of the house battery Connection to negative pole of solar panels Connection to TD283 touch display (accessories) or CI-BUS Connection to TD283 touch display (accessories) or CI-BUS...
  • Page 11 The maximum delivered current is dependent on the power of the installed solar panels (Wp) and the solar charge controller used: • SC330: 20 A • SC480: 30 A Starting battery (B2): With a voltage between 12 V and 14.2 V, a maximum current of a 10 A will be delivered.
  • Page 12: Installation

    EN     House battery (B1): The current pulses while the battery voltage rises to U3 to remove sulfate from the lead plates of the battery and restore battery capacity. This phase ends after U3 is reached (timeout 2 h). 6: Trickle charging phase (Float) House battery (B1): The trickle charging phase keeps a constant voltage (U2) related to the selected charging curve.
  • Page 13     EN  Connecting the solar charge controller WARNING! Electrocution hazard • Completely cover all solar panels with an opaque material during installation to prevent electricity from being generated. • Observe the recommended cable cross sections, cable lengths, and fuse. CAUTION! Fire hazard Place the fuses near the batteries to protect the cables from short circuits and possible burning.
  • Page 14 Multimeter with DC voltage measurement, 200 V or autoscale Amperometric clamp with direct measurement (100 A scale or higher) Connection variant for solar panel outputs ≤ 240 Wp. Connection variant A (SC330 only) To connect the solar charge controller proceed as shown in Fig. ...
  • Page 15 Starting battery (optional) Table 4: Color coding Code Colour black Connection variant for solar panel outputs ≥ 240 Wp. Connection variant B (SC330 only) To connect the solar charge controller proceed as shown in Fig.  on page 15.  SC330 + –...
  • Page 16 EN     Description Temperature sensor WAGO connector Solar panel(s) House battery Starting battery (optional) Table 6: Color coding Code Colour black Connection variant C (SC480 only) To connect the solar charge controller proceed as shown in Fig.  on page 16. ...
  • Page 17     EN Table 7: Connection diagram SC480 Description Solar charge controller TD283 touch display (accessory) Temperature sensor WAGO connector Solar panel(s) House battery Starting battery (optional) Table 8: Color coding Code Colour black Connection variant D (SC480 only) To connect the solar charge controller proceed as shown in Fig. ...
  • Page 18 EN      Table 9: Connection diagram SC480 Description Solar charge controller TD283 touch display (accessory) Temperature sensor WAGO connector Solar panel(s) House battery Starting battery (optional) Table 10: Color coding Code Colour black...
  • Page 19: Operation

        EN 10 Operation Setting the charging program NOTICE! Damage hazard • Only use batteries that are suitable for the specified charging voltage. • Use a small screwdriver to carefully move the DIP switches to the required position. Select the charging program suitable for the type of house battery used based on the battery manufacturer's specifi- cations, the information on the charging curves (see chapter Battery charging function on page 10), and the tech-...
  • Page 20: Cleaning And Maintenance

    The solar charge controller can be monitored and controlled via Bluetooth using an app that can be installed on a compatible device. Download the SunControl app from App Store or Google Play: qr.dometic.com/beWnPI. Note that the SunControl app may not be available in your country. 11 Cleaning and maintenance NOTICE! Damage hazard •...
  • Page 21: Troubleshooting

        EN Regularly check live cables or lines for insulation faults, breaks, or loose connections. Replacing the fuse WARNING! Electrocution hazard The device fuse may only be replaced by qualified personnel. Replace the fuse as shown in Fig.  on page 21. Use the spare fuse provided. ...
  • Page 22: Disposal

    EN     Problem Possible cause Suggested remedy The solar system does not work prop- Check for obstructions and en- erly (low power output). Objects or sure that the solar panels are not dirt are blocking out light. blocked by shadows. Move the vehicle to a more suit- able location.
  • Page 23: Warranty

    14 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Page 24 10R-06/02 4836 00 Hereby, Dometic Mobile Power Italy S.r.l. declares that the radio equipment type SC330 and SC480 are in compli- ance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: documents.dometic.com...
  • Page 25: Wichtige Hinweise

    Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. 2 Erklärung der Symbole GEFAHR! Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum Tod oder schwerer Verletzung führt, wenn die jeweiligen...
  • Page 26: Grundlegende Sicherheitshinweise

    DE     ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. 3 Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk herausgegebenen Sicherheitshin- weise und Auflagen. WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag • Montage und Demontage des Geräts dürfen nur durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen. •...
  • Page 27     DE Sichere Installation des Geräts GEFAHR! Explosionsgefahr Montieren Sie das Gerät niemals in Bereichen, in denen die Gefahr einer Gas- oder Staubexplosion be- steht. WARNUNG! Verletzungsgefahr • Das Gerät muss so montiert und befestigt werden, dass es nicht herunterfallen kann. •...
  • Page 28 DE     WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag • Beachten Sie, dass auch nach Auslösen der Schutzeinrichtung (Sicherung) Teile des Gerätes unter Spannung bleiben können. • Lösen Sie keine Kabel, wenn das Gerät noch in Betrieb ist. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Stellen Sie sicher, dass Luftein- und -auslässe des Geräts nicht verdeckt werden. •...
  • Page 29: Zielgruppe

    Landes, in dem das Gerät installiert und/oder verwendet werden soll, vertraut ist und eine Sicherheits- schulung erhalten hat, um die damit verbundenen Gefahren zu erkennen und zu vermeiden. 5 Lieferumfang Beschreibung Anzahl Solarladeregler Temperatursensor Ersatzsicherung (30 A) WAGO-Verbinder SC330: SC480: Montageschraube Kurzbedienungsanleitung Montage- und Bedienungsanleitung (nur digital)
  • Page 30: Zubehör

    DE     6 Zubehör Beschreibung Art.-Nr. Touch-Display TD283 9620013272 7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Solarladeregler ist dafür vorgesehen, die korrekte Ladespannung der Bordbatterie beim Laden über Solarmodu- le mithilfe von mikroprozessorgesteuerten IU0U-Ladeprogrammen zu gewährleisten und die Batterie vor Überspan- nung und Tiefentladung zu schützen. Zusätzlich sorgt der Solarladeregler für einen ausreichenden Ladezustand der Starterbatterie, um das Anlassen des Motors sicherzustellen.
  • Page 31: Technische Beschreibung

        DE • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. 8 Technische Beschreibung Allgemeine Beschreibung Der Solarladeregler bietet folgende Funktionen: • Mikroprozessorgesteuerte, temperaturkompensierte IUOU-Ladeprogramme für verschiedene Batterietypen •...
  • Page 32 DE     Anschlüsse und Bedienelemente  Tabelle 12: Anschlüsse und Bedienelemente Pos. Beschreibung Status-LED der Bordbatterie (B1) Status-LED der Starterbatterie (B2) Anschluss an Temperatursensor DIP-Schalter zum Einstellen des Bordbatterietyps Anschluss an Pluspol der Starterbatterie Anschluss an Pluspol der Bordbatterie Anschluss an Pluspol des Solarmoduls 1 Anschluss an Pluspol des Solarmoduls 2 Anschluss an Minuspol der Bordbatterie Anschluss an Minuspol der Solarmodule...
  • Page 33     DE Anzeige-LED Tabelle 13: Anzeige-LED Status Beschreibung Grün Batterien vollständig geladen (100 %) Blinken Ladevorgang Orange Blinken Ladevorgang, Spannung <12 V Blinken Fehler (siehe Kapitel Fehlersuche und Fehlerbehebung auf Seite 44) Batterielade-Funktion Ein Hauptladezyklus der Bordbatterie wird eingeleitet, nachdem die Spannung der Bordbatterie unter die Rück- setzspannung gefallen ist.
  • Page 34: Installation

    Strom abgegeben. Der maximale abgegebene Strom ist abhängig von der Leistung der installier- ten Solarmodule (Wp) und dem verwendeten Solarladeregler: • SC330: 20 A • SC480: 30 A Starterbatterie (B2): Bei einer Spannung zwischen 12 V und 14,2 V wird ein maximaler Strom von 10 A abgege- ben.
  • Page 35     DE • Installieren Sie das Gerät in der Nähe der Batterien, um das Batterieanschlusskabel so kurz wie möglich zu hal- ten. • Stellen Sie sicher, dass die Montagefläche fest und eben ist. • Wählen Sie einen Ort, der gut belüftet und vor Feuchtigkeit und Staub geschützt ist. •...
  • Page 36 Multimeter mit Gleichspannungsmessung, 200 V oder Autoskalierung Amperometrische Klemme mit direkter Messung (100 A-Skala oder höher) Anschlussvariante für Solarmodulausgänge ≤ 240 Wp. Anschlussvariante A (nur SC330) Gehen Sie wie in Abb.  auf Seite 36 gezeigt vor, um den Solarladeregler anzuschließen.
  • Page 37     DE Tabelle 14: Anschlussplan SC330 Pos. Beschreibung Solarladeregler Touch-Display TD283 (Zubehör) Temperatursensor Solarmodul(e) Bordbatterie Starterbatterie (optional) Tabelle 15: Farbkodierung Code Farbe Schwarz Anschlussvariante für Solarmodulausgänge ≥ 240 Wp. Anschlussvariante B (nur SC330) Gehen Sie wie in Abb.  auf Seite 38 gezeigt vor, um den Solarladeregler anzuschließen.
  • Page 38 DE      SC330 + – + – 4 mm² 4 mm² 4 mm²rd 2,5 mm² – – Tabelle 16: Anschlussplan SC330 Pos. Beschreibung Solarladeregler Touch-Display TD283 (Zubehör) Temperatursensor WAGO-Verbinder Solarmodul(e) Bordbatterie Starterbatterie (optional) Tabelle 17: Farbkodierung Code Farbe Schwarz...
  • Page 39     DE Anschlussvariante C (nur SC480) Gehen Sie wie in Abb.  auf Seite 39 gezeigt vor, um den Solarladeregler anzuschließen.  Tabelle 18: Anschlussplan SC480 Pos. Beschreibung Solarladeregler Touch-Display TD283 (Zubehör) Temperatursensor WAGO-Verbinder Solarmodul(e) Bordbatterie Starterbatterie (optional)
  • Page 40 DE     Tabelle 19: Farbkodierung Code Farbe Schwarz Anschlussvariante D (nur SC480) Gehen Sie wie in Abb.  auf Seite 40 gezeigt vor, um den Solarladeregler anzuschließen.  Tabelle 20: Anschlussplan SC480 Pos. Beschreibung Solarladeregler Touch-Display TD283 (Zubehör) Temperatursensor WAGO-Verbinder Solarmodul(e)
  • Page 41: Betrieb

        DE Pos. Beschreibung Bordbatterie Starterbatterie (optional) Tabelle 21: Farbkodierung Code Farbe Schwarz 10 Betrieb Ladeprogramm einstellen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Verwenden Sie nur Batterien, die für die angegebene Ladespannung geeignet sind. • Bewegen Sie die DIP-Schalter vorsichtig mit einem kleinen Schraubendreher in die gewünschte Po- sition.
  • Page 42 DE     DIP-Schalterpo- Gewünschtes Ladeprogramm DIP-Schalterpo- Gewünschtes Ladeprogramm sition (grau) sition (grau) AGM2-Batterien (14,7 V) LiFePO4-Batterien (14,6 V) • U1: 14,7 V (30 … 180 min) • U1: 14,6 V (20 … 60 min) • U2: 13,6 V • U2: 13,8 V AGM2-Batterien mit Desulfatie- LiFePO4-Batterien (14,5 V) rung (14,7 V) •...
  • Page 43: Reinigung Und Pflege

    Der Solarladeregler kann über Bluetooth mithilfe einer App überwacht und gesteuert werden, die auf einem kompa- tiblen Gerät installiert werden kann. Laden Sie die SunControl-App aus dem App Store oder von Google Play herunter: qr.dometic.com/beWnPI. Beachten Sie, dass die SunControl-App in Ihrem Land möglicherweise nicht verfügbar ist. 11 Reinigung und Pflege ACHTUNG! Beschädigungsgefahr...
  • Page 44: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    DE      12 Fehlersuche und Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Der Solarladeregler funktioniert nicht. Isolationsmängel, Brüche oder lose Prüfen Sie stromführende Kabel Die LEDs leuchten nicht. Verbindungen an den stromführenden auf Isolationsmängel, Brüche Kabeln. oder lose Verbindungen. Wenn Sie keinen Fehler finden können, wenden Sie sich an ei- nen autorisierten Kundendienst.
  • Page 45: Entsorgung

        DE Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Bringen Sie das Fahrzeug an ei- nen geeigneteren Ort. Sorgen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation um die Solarmo- dule. Ein Solarmodul im Array ist ausgefal- Ziehen Sie die Sicherung des So- len. larladereglers heraus und prüfen Sie die Spannung (VoC) des So- larmoduls am Solarladeregler.
  • Page 46: Garantie

    Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlas- sung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit dem Gerät ein: •...
  • Page 47     DE SC330 SC480 Zertifikate 10R-06/02 4836 00 Hiermit erklärt Dometic Mobile Power Italy S.r.l., dass die Funkanlagentypen SC330 und SC480 der Richtlinie 2014/53/EU entsprechen. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet- adresse verfügbar: documents.dometic.com...
  • Page 48: Remarques Importantes

    Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, consulter le site documents.dometic.com. 2 Signification des symboles DANGER ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire mor-...
  • Page 49: Consignes Générales De Sécurité

        FR AVIS ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. 3 Consignes générales de sécurité Respectez également les consignes de sécurité et autres prescriptions fournies par le fabricant du véhi- cule et par les ateliers agréés. AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution •...
  • Page 50 FR     Installation de l’appareil en toute sécurité DANGER ! Risque d’explosion Ne montez jamais l’appareil dans des zones exposées à des gaz et poussières explosifs. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure • L’appareil doit être installé et fixé de manière à ce qu’il ne puisse pas tomber. •...
  • Page 51     FR AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution • Notez que même après déclenchement du fusible, il est possible que certaines pièces de l’appareil restent sous tension. • Ne débranchez pas de câbles pendant le fonctionnement de l’appareil. AVIS ! Risque d’endommagement • Assurez-vous que les entrées et les sorties d’air de l’appareil ne sont pas couvertes. •...
  • Page 52: Groupe Cible

    éviter les dangers impliqués. 5 Contenu de la livraison Description Quantité Contrôleur de charge solaire Capteur de température Fusible de rechange (30 A) Connecteur WAGO SC330 : SC480 : Vis de montage Mode d’emploi abrégé Manuel d’installation et d’utilisation (numérique uniquement)
  • Page 53: Accessoires

        FR 6 Accessoires Description N° d’article Écran tactile TD283 9620013272 7 Usage conforme Le contrôleur de charge solaire est conçu pour garantir la tension de charge correcte de la batterie interne lors- qu’elle est chargée depuis des panneaux solaires à l’aide de programmes de charge IU0U commandés par micro- processeur et pour protéger la batterie contre les surtensions et les décharges profondes.
  • Page 54: Description Technique

    FR     • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. 8 Description technique Description générale Le contrôleur de charge solaire offre les fonctions suivantes : • Programmes de charge IUOU à compensation de température, contrôlés par microprocesseur, pour différents types de batteries •...
  • Page 55     FR Raccordements et éléments de commande  Tableau 23 : Raccordements et éléments de commande Pos. Description Voyant LED d’état de la batterie interne (B1) Voyant LED d’état de la batterie de démarrage (B2) Connexion du capteur de température Commutateurs DIP pour le réglage du type de batterie interne Connexion au pôle positif de la batterie de démarrage Connexion au pôle positif de la batterie interne Connexion au pôle positif du panneau solaire 1...
  • Page 56 FR     Témoin LED Tableau 24 : Témoin LED État Description Vert Marche Batteries entièrement chargées (100 %) Clignote Processus de charge Orange Clignote Processus de charge, tension < 12 V Rouge Clignote Erreur (voir le chapitre Dépannage à la page 67) Fonction charge de batterie Le cycle de charge principal de la batterie interne est lancé...
  • Page 57: Installation

    Le courant maximal fourni dépend de la puissance des panneaux solaires installés (Wp) et du contrôleur de charge solaire utilisé : • SC330 : 20 A • SC480 : 30 A Batterie de démarrage (B2) : Avec une tension comprise entre 12 V et 14,2 V, un courant maximum de 10 A est fourni.
  • Page 58 FR     • Installez l’appareil à proximité des batteries afin que le câble de raccordement de la batterie soit aussi court que possible. • Assurez-vous que la surface de montage est plane et solide. • Choisissez un endroit bien aéré et protégé de l’humidité et de la poussière. •...
  • Page 59 Pince ampèremétrique avec mesure directe (échelle de 100 A ou supérieure) Variante de connexion pour les sorties de panneau solaire ≤ 240 Wp. Variante de connexion A (SC330 uniquement) Pour connecter le contrôleur de charge solaire, procédez comme indiqué à la fig. ...
  • Page 60 FR     Tableau 25 : Schéma de raccordement SC330 Pos. Description Contrôleur de charge solaire Écran tactile TD283 (accessoire) Capteur de température Panneau(x) solaire(s) Batterie interne Batterie de démarrage (en option) Tableau 26 : Code couleur Code Couleur (« Colour ») rouge noir Variante de connexion pour les sorties de panneau solaire ≥ 240 Wp.
  • Page 61 SC330 + – + – 4 mm² 4 mm² 4 mm²rd 2,5 mm² – – Tableau 27 : Schéma de raccordement SC330 Pos. Description Contrôleur de charge solaire Écran tactile TD283 (accessoire) Capteur de température Connecteur WAGO Panneau(x) solaire(s) Batterie interne Batterie de démarrage (en option)
  • Page 62 FR     Variante de connexion C (SC480 uniquement) Pour connecter le contrôleur de charge solaire, procédez comme indiqué à la fig.  à la page 62.  Tableau 29 : Schéma de raccordement SC480 Pos. Description Contrôleur de charge solaire Écran tactile TD283 (accessoire) Capteur de température Connecteur WAGO Panneau(x) solaire(s) Batterie interne...
  • Page 63     FR Tableau 30 : Code couleur Code Couleur (« Colour ») rouge noir Variante de connexion D (SC480 uniquement) Pour connecter le contrôleur de charge solaire, procédez comme indiqué à la fig.  à la page 63.  Tableau 31 : Schéma de raccordement SC480 Pos. Description Contrôleur de charge solaire Écran tactile TD283 (accessoire) Capteur de température...
  • Page 64: Utilisation

    FR     Pos. Description Batterie interne Batterie de démarrage (en option) Tableau 32 : Code couleur Code Couleur (« Colour ») rouge noir 10 Utilisation Réglage du programme de charge AVIS ! Risque d’endommagement • Utilisez uniquement des batteries adaptées à la tension de charge spécifiée. •...
  • Page 65     FR Position du Programme de charge souhaité Position du Programme de charge souhaité commuta- commuta- teur DIP (gris) teur DIP (gris) Batteries au plomb (14,4 V) ou Batteries LiFePO4 (14,2 V) Batteries AGM1 (14,4 V) • U1 : 14,2 V (30 min) •...
  • Page 66: Nettoyage Et Entretien

    Le contrôleur de charge solaire peut être surveillé et piloté via Bluetooth ou WiFi à l’aide d’une application que vous pouvez installer sur un appareil compatible. Téléchargez l’application SunControl sur l’App Store ou sur Google Play. qr.dometic.com/beWnPI. Notez que l’application SunControl peut ne pas être disponible dans votre pays. 11 Nettoyage et entretien AVIS ! Risque d’endommagement...
  • Page 67: 12 Dépannage

        FR  12 Dépannage Panne Cause possible Solution proposée Le contrôleur de charge solaire ne Défauts d’isolation, coupures ou Vérifiez que les câbles sous ten- fonctionne pas. Les voyants LED ne connexions desserrées au niveau des sion ne présentent pas de dé- s’allument pas.
  • Page 68: Mise Au Rebut

    FR     Panne Cause possible Solution proposée Déplacez le véhicule à un en- droit plus approprié. Assurez-vous que la circulation d’air autour des panneaux so- laires est suffisante. Un panneau solaire du système est en Retirez le fusible du contrô- panne. leur de charge solaire et véri- fiez la tension du panneau so- laire (VoC) sur le contrôleur de...
  • Page 69: Garantie

    La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, contactez la succursale du fabricant si- tuée dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou votre revendeur. Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants : •...
  • Page 70 10R-06/02 4836 00 Par la présente, Dometic Mobile Power Italy S.r.l. déclare que les équipements radio de type SC330 et SC480 sont conformes à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à...
  • Page 71: Notas Importantes

    Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el pro- ducto, visite documents.dometic.com. 2 Explicación de los símbolos ¡PELIGRO!
  • Page 72: Indicaciones Generales De Seguridad

    ES     3 Indicaciones generales de seguridad Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y las condiciones estipuladas por el fabricante del vehículo y los talleres autorizados. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución • Únicamente el personal cualificado podrá ejecutar la instalación y la retirada del aparato. •...
  • Page 73     ES ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones • El dispositivo debe ser montado y asegurado de manera que no pueda caer. • Cuando ubique el aparato, asegúrese de que todos los cables estén bien sujetos para evitar cual- quier tipo de peligro de tropiezo. ¡AVISO! Peligro de daños •...
  • Page 74 ES     ¡AVISO! Peligro de daños • Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no estén obstruidas. • Garantice una buena ventilación. • El aparato no debe quedar expuesto a la lluvia. Precauciones de seguridad durante la manipulación de las baterías ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones •...
  • Page 75: Personal Al Que Va Dirigido El Manual

    5 Volumen de entrega Descripción Cantidad Controlador de carga solar Sensor de temperatura Fusible de repuesto (30 A) Conector WAGO SC330: SC480: Tornillos de montaje Guía rápida Instrucciones de montaje y de uso (solo digital) 6 Accesorios Descripción N.º de art.
  • Page 76: Uso Previsto

    • Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las originales proporcionadas por el fabricante • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto.
  • Page 77: Descripción Técnica

        ES 8 Descripción técnica Descripción general El controlador de carga solar ofrece las siguientes funciones: • Programas de carga IUOU controlados por microprocesador y con compensación de temperatura para varios tipos de baterías • Seguimiento del punto de máxima potencia (MPPT) •...
  • Page 78 ES     Conexiones y elementos de mando  Tabla 34: Conexiones y elementos de mando Núm. Descripción LED de estado de la batería auxiliar (B1) LED de estado de la batería de arranque (B2) Conexión al sensor de temperatura Interruptores DIP para configurar el tipo de batería auxiliar Conexión al polo positivo de la batería de arranque Conexión al polo positivo de la batería auxiliar Conexión al polo positivo del panel solar 1...
  • Page 79     ES Indicadores LED Tabla 35: Indicadores LED Estado Descripción Verde Encendido Baterías cargadas completamente (100 %) Intermitencia Proceso de carga Naranja Intermitencia Proceso de carga, tensión de < 12 V Rojo Intermitencia Error (consulte el capítulo Solución de problemas en la página 90) Funcionamiento como carga de batería La batería auxiliar se somete a un ciclo de carga principal cuando su tensión desciende por debajo de la tensión de restablecimiento.
  • Page 80: Instalación

    La corriente máxima suministrada depende de la potencia (Wp) de los paneles sola- res instalados y del controlador de carga solar utilizado: • SC330: 20 A • SC480: 30 A Batería de arranque (B2): Con una tensión de entre 12 V y 14,2 V, se suministrará una corriente máxima de 10 A.
  • Page 81     ES • Elija un lugar bien ventilado y protegido de la humedad y el polvo. • Mantenga una distancia de 10 cm en todo el perímetro del aparato. Montaje del controlador de carga solar ¡AVISO! Peligro de daños Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléctrico ni ninguna otra pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar.
  • Page 82 Pinza amperimétrica con medición directa (escala de 100 A o superior) Variante de conexión para las salidas de paneles solares ≤ 240 Wp. Variante de conexión A (solo SC330) Para conectar el controlador de carga solar, siga los pasos indicados en la fig. ...
  • Page 83     ES Tabla 36: Diagrama de conexiones SC330 Núm. Descripción Controlador de carga solar Pantalla táctil TD283 (accesorio) Sensor de temperatura Panel(es) solar(es) Batería auxiliar Batería de arranque (opcional) Tabla 37: Codificación de colores Código Color (“Colour”) rojo negro Variante de conexión para las salidas de paneles solares ≥ 240 Wp.
  • Page 84 SC330 + – + – 4 mm² 4 mm² 4 mm²rd 2,5 mm² – – Tabla 38: Diagrama de conexiones SC330 Núm. Descripción Controlador de carga solar Pantalla táctil TD283 (accesorio) Sensor de temperatura Conector WAGO Panel(es) solar(es) Batería auxiliar Batería de arranque (opcional)
  • Page 85     ES Variante de conexión C (solo SC480) Para conectar el controlador de carga solar, siga los pasos indicados en la fig.  en la página 85.  Tabla 40: Diagrama de conexiones SC480 Núm. Descripción Controlador de carga solar Pantalla táctil TD283 (accesorio) Sensor de temperatura Conector WAGO Panel(es) solar(es)
  • Page 86 ES     Tabla 41: Codificación de colores Código Color (“Colour”) rojo negro Variante de conexión D (solo SC480) Para conectar el controlador de carga solar, siga los pasos indicados en la fig.  en la página 86.  Tabla 42: Diagrama de conexiones SC480 Núm.
  • Page 87: Funcionamiento

        ES Núm. Descripción Batería auxiliar Batería de arranque (opcional) Tabla 43: Codificación de colores Código Color (“Colour”) rojo negro 10 Funcionamiento Ajuste del programa de carga ¡AVISO! Peligro de daños • Utilice únicamente baterías adecuadas para la tensión de carga especificada. •...
  • Page 88 ES     Posición del Programa de carga deseado Posición del Programa de carga deseado interruptor interruptor DIP (gris) DIP (gris) Baterías de plomo-ácido (14,4 V) o Baterías de LiFePO4 (14,2 V) Baterías de AGM1 (14,4 V) • U1: 14,2 V (30 min) •...
  • Page 89: Limpieza Y Mantenimiento

    El controlador de carga solar se puede monitorizar y controlar a través de Bluetooth con una aplicación que se pue- de instalar en un dispositivo compatible. Descargue la aplicación SunControl de App Store o Google Play: qr.dometic.com/beWnPI. Tenga en cuenta que la aplicación SunControl puede no estar disponible en su país. 11 Limpieza y mantenimiento ¡AVISO! Peligro de daños...
  • Page 90: Solución De Problemas

    ES      12 Solución de problemas Fallo Posible causa Propuesta de solución El controlador de carga solar no fun- Los cables con tensión tienen fallos de Compruebe si hay fallos de ais- ciona. Los LED no se encienden. aislamiento, roturas o malas conexio- lamiento, roturas o conexiones nes.
  • Page 91: Eliminación

        ES Fallo Posible causa Propuesta de solución Sobrecalentamiento de los paneles Deje que los paneles solares se solares. enfríen. Mueva el vehículo a una ubica- ción más adecuada. Asegúrese de que haya suficien- te circulación de aire alrededor de los paneles solares. Un panel solar de la matriz ha fallado.
  • Page 92: Garantía

    Se aplica el período de garantía estipado por la ley. Si el producto es defectuoso, contacte con su punto de venta (véase dometic.com/dealer) o con la sucursal del fabricante en su país. Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato: •...
  • Page 93 Por el presente documento, Dometic Mobile Power Italy S.r.l. declara que los equipos radioeléctricos de tipo SC330 y SC480 cumplen la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:...
  • Page 94: Notas Importantes

    Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. 2 Explicação dos símbolos PERIGO! indica uma situação perigosa que, se não for evitada, resultará...
  • Page 95: Indicações De Segurança Gerais

        PT 3 Indicações de segurança gerais Tenha também em atenção as indicações de segurança e as estipulações definidas pelo fabricante do veículo e pelas oficinas autorizadas. AVISO! Risco de eletrocussão • Apenas técnicos qualificados podem executar a montagem e a remoção do aparelho. •...
  • Page 96 PT     AVISO! Perigo de ferimentos • O aparelho tem de ser montado e fixado de modo a não cair. • Ao posicionar o aparelho, assegure-se de que todos os cabos estão fixados de modo adequado para evitar risco de tropeçar. NOTA! Risco de danos •...
  • Page 97     PT NOTA! Risco de danos • Certifique-se de que as entradas e saídas de ar do aparelho não estão tapadas. • Garanta uma boa ventilação. • O aparelho não pode ser exposto à chuva. Medidas de segurança ao manusear as baterias AVISO! Perigo de ferimentos •...
  • Page 98: Grupo Alvo

    5 Material fornecido Descrição Quantidade Controlador de carga solar Sensor da temperatura Fusível sobressalente (30 A) Conector WAGO SC330: SC480: Parafuso de montagem Manual de instruções resumido Instruções de montagem e manual de instruções (apenas digital) 6 Acessórios Descrição N.º art.
  • Page 99: Utilização Adequada

    • Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais fornecidas pelo fabricante • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto.
  • Page 100: Descrição Técnica

    PT     8 Descrição técnica Descrição geral O controlador de carga solar disponibiliza as seguintes funções: • Programas de carregamento IUOU com controlo por microprocessador e compensação de temperatura para vários tipos de bateria • Monitorização de pico de potência máximo (MPPT) •...
  • Page 101     PT Conexões e elementos de comando  Tabela 45: Conexões e elementos de comando N.º Descrição LED de estado da bateria de bordo (B1) LED de estado da bateria de arranque (B2) Conexão ao sensor de temperatura Interruptores DIP para configurar o tipo de bateria de bordo Conexão ao polo positivo da bateria de arranque Conexão ao polo positivo da bateria de bordo Conexão ao polo positivo do painel solar 1...
  • Page 102 PT     Indicadores LED Tabela 46: Indicadores LED Estado Descrição Green (verde) Baterias completamente carregadas (100 %) Piscar Processo de carregamento Laranja Piscar Processo de carregamento, tensão < 12 V Vermelho Piscar Erro (ver capítulo Resolução de falhas na página 113) Função de carregamento da bateria Um ciclo de carregamento principal da bateria de bordo é...
  • Page 103: Instalação

    A corrente máxima fornecida depende da potência dos painéis solares instalados (Wp) e do controlador de carga solar utilizado: • SC330: 20 A • SC480: 30 A Bateria de arranque (B2): Com uma tensão entre 12 V e 14,2 V, será fornecida uma corrente máxima de 10 A.
  • Page 104 PT     • Assegure-se de que a superfície de montagem é sólida e plana. • Escolha um local bem ventilado e protegido de humidade e poeira. • Mantenha uma distância de 10 cm para todos os lados em torno do aparelho. Montar o controlador de carga solar NOTA! Risco de danos Antes de efetuar quaisquer perfurações, certifique-se de que não são danificados cabos elétricos ou ou-...
  • Page 105 Pinça amperimétrica com medição direta (escala de 100 A ou superior) Variante de conexão para potências de painel solar ≤ 240 Wp. Variante de conexão A (apenas SC330) Para conectar o controlador de carga solar, proceda conforme ilustrado em fig. ...
  • Page 106 PT     Tabela 47: Esquema de conexões SC330 N.º Descrição Controlador de carga solar Display tátil TD283 (acessório) Sensor da temperatura Painel solar/painéis solares Bateria de bordo Bateria de arranque (opcional) Tabela 48: Códigos de cor Código Cor ("Colour") Vermelho Preto Variante de conexão para potências de painel solar ≥...
  • Page 107 + – + – 4 mm² 4 mm² 4 mm²rd 2,5 mm² – – Tabela 49: Esquema de conexões SC330 N.º Descrição Controlador de carga solar Display tátil TD283 (acessório) Sensor da temperatura Conector WAGO Painel solar/painéis solares Bateria de bordo Bateria de arranque (opcional) Tabela 50: Códigos de cor...
  • Page 108 PT     Variante de conexão C (apenas SC480) Para conectar o controlador de carga solar, proceda conforme ilustrado em fig.  na página 108.  Tabela 51: Esquema de conexões SC480 N.º Descrição Controlador de carga solar Display tátil TD283 (acessório) Sensor da temperatura Conector WAGO Painel solar/painéis solares Bateria de bordo...
  • Page 109     PT Tabela 52: Códigos de cor Código Cor ("Colour") Vermelho Preto Variante de conexão D (apenas SC480) Para conectar o controlador de carga solar, proceda conforme ilustrado em fig.  na página 109.  Tabela 53: Esquema de conexões SC480 N.º Descrição Controlador de carga solar Display tátil TD283 (acessório) Sensor da temperatura...
  • Page 110: Operação

    PT     N.º Descrição Bateria de bordo Bateria de arranque (opcional) Tabela 54: Códigos de cor Código Cor ("Colour") Vermelho Preto 10 Operação Configurar o programa de carregamento NOTA! Risco de danos • Utilize apenas baterias adequadas para a tensão de carregamento especificada. •...
  • Page 111     PT Posição do Programa de carregamento pre- Posição do Programa de carregamento pre- interruptor tendido interruptor tendido DIP (cinzento) DIP (cinzento) Baterias chumbo-ácido (14,4 V) ou Baterias LiFePO4 (14,2 V) Baterias AGM1 (14,4 V) • U1: 14,2 V (30 min) •...
  • Page 112: Limpeza E Manutenção

    O controlador de carga solar pode ser monitorizado e controlado por Bluetooth utilizando uma aplicação que pode ser instalada num aparelho compatível. Transfira a aplicação SunControl a partir da App Store ou do Google Play: qr.dometic.com/beWnPI. tenha em atenção que a aplicação SunControl pode não estar disponível no seu país. 11 Limpeza e manutenção NOTA! Risco de danos •...
  • Page 113: Resolução De Falhas

        PT  12 Resolução de falhas Falha Possível causa Sugestão de solução O controlador de carga solar não fun- Danos no isolamento, ruturas ou cone- Verifique os cabos sob tensão ciona. Os LEDs não acendem. xões soltas nos cabos sob tensão. quanto a danos no isolamento, ruturas ou conexões soltas.
  • Page 114: Eliminação

    PT     Falha Possível causa Sugestão de solução Desloque o veículo para um lo- cal mais adequado. Garanta circulação de ar suficien- te em torno dos painéis solares. Um painel solar na matriz falhou. Puxe o fusível para fora do con- trolador de carga solar e veri- fique a tensão do painel solar (VoC) no controlador de carga...
  • Page 115: Garantia

    14 Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte a filial do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou o seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar também os seguintes documentos: •...
  • Page 116 10R-06/02 4836 00 Com a presente, a Dometic Mobile Power Italy S.r.l. declara que o tipo de equipamento de rádio SC330 e SC480 cumpre a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte en- dereço de Internet:...
  • Page 117: Note Importanti

    Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul pro- dotto, visitare documents.dometic.com. 2 Spiegazione dei simboli PERICOLO! indica una situazione di pericolo che, se non evitata, provoca lesioni gravi o mortali.
  • Page 118: Istruzioni Generali Per La Sicurezza

    IT     AVVISO! Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare danni alle cose. 3 Istruzioni generali per la sicurezza Osservare anche le indicazioni di sicurezza e le condizioni previste dal fabbricante del veicolo e dalle officine autorizzate. AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche •...
  • Page 119     IT Installazione del dispositivo in sicurezza PERICOLO! Pericolo di esplosione Non montare mai l’apparecchio in aree dove sussiste il rischio di esplosioni di gas o polveri. AVVERTENZA! Rischio di lesioni • L’apparecchio deve essere montato e fissato in modo che non possa cadere. •...
  • Page 120 IT     AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche • Tenere presente che, anche se il fusibile è bruciato, alcuni componenti del dispositivo possono ri- manere sotto tensione. • Non staccare nessun cavo se il dispositivo è ancora in funzione. AVVISO! Rischio di danni •...
  • Page 121: Gruppo Target

    5 Dotazione Descrizione Quantità Regolatore di carica solare Sensore di temperatura Fusibile di ricambio (30 A) Connettore WAGO SC330: SC480: Vite di montaggio Guida rapida d’uso Istruzioni di montaggio e d’uso (solo digitali)
  • Page 122: Accessori

    • manutenzione non corretta o uso di ricambi diversi da quelli originali forniti dal produttore • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto.
  • Page 123: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

        IT 8 Descrizione delle caratteristiche tecniche Descrizione generale Il regolatore di carica solare offre le seguenti funzioni: • Programmi di carica IUOU con compensazione della temperatura e controllo a microprocessore per vari tipi di batteria • Tecnologia MPPT (Maximum Power Point Tracker) •...
  • Page 124 IT     Collegamenti ed elementi di comando  Tabella 56: Collegamenti ed elementi di comando Pos. Descrizione LED di stato della batteria di bordo (B1) LED di stato della batteria di avviamento (B2) Collegamento al sensore di temperatura Interruttori di regolazione per impostare il tipo di batteria di bordo Collegamento al polo positivo della batteria di avviamento Collegamento al polo positivo della batteria di bordo Collegamento al polo positivo del pannello solare 1...
  • Page 125     IT LED display Tabella 57: LED display Stato Descrizione Verde Batterie completamente cariche (100 %) Lampeggìo Processo di carica arancione Lampeggìo Processo di carica, tensione < 12 V Rosso Lampeggìo Errore (vedere capitolo Risoluzione dei problemi alla pagina 136) Funzione di caricamento della batteria Un ciclo di carica principale della batteria di bordo viene avviato dopo che la tensione della batteria di bordo è...
  • Page 126: Installazione

    La corrente massima erogata dipende dalla potenza dei pannelli solari instal- lati (Wp) e dal regolatore di carica solare utilizzato: • SC330: 20 A • SC480: 30 A Batteria di avviamento (B2): con una tensione compresa tra 12 V e 14,2 V viene erogata una corrente massima di 10 A.
  • Page 127     IT • Assicurarsi che la superficie di montaggio sia stabile e piana. • Scegliere un luogo ben ventilato e protetto da umidità e polvere. • Mantenere una distanza di 10 cm da tutti i lati intorno al dispositivo. Installazione del regolatore di carica solare AVVISO! Rischio di danni Prima di praticare qualsiasi foro, assicurarsi che nessun cavo elettrico o altri componenti del veicolo possa- no essere danneggiati da trapani, seghe o lime.
  • Page 128 (scala 100 A o superiore) Variante di collegamento per le uscite del pannello solare ≤ 240 Wp. Variante di collegamento A (solo SC330) Per collegare il regolatore di carica solare procedere come mostrato nella fig. ...
  • Page 129     IT Tabella 58: Schema di collegamento SC330 Pos. Descrizione Regolatore di carica solare Display touch TD283 (accessorio) Sensore di temperatura Pannello/i solare/i Batteria di bordo Batteria di avviamento (opzionale) Tabella 59: Codifica a colori Codice Colore (“Colour”) rosso nero Variante di collegamento per le uscite del pannello solare ≥ 240 Wp.
  • Page 130 + – + – 4 mm² 4 mm² 4 mm²rd 2,5 mm² – – Tabella 60: Schema di collegamento SC330 Pos. Descrizione Regolatore di carica solare Display touch TD283 (accessorio) Sensore di temperatura Connettore WAGO Pannello/i solare/i Batteria di bordo...
  • Page 131     IT Variante di collegamento C (solo SC480) Per collegare il regolatore di carica solare procedere come mostrato nella fig.  alla pagina 131.  Tabella 62: Schema di collegamento SC480 Pos. Descrizione Regolatore di carica solare Display touch TD283 (accessorio) Sensore di temperatura Connettore WAGO Pannello/i solare/i Batteria di bordo...
  • Page 132 IT     Tabella 63: Codifica a colori Codice Colore (“Colour”) rosso nero Variante di collegamento D (solo SC480) Per collegare il regolatore di carica solare procedere come mostrato nella fig.  alla pagina 132.  Tabella 64: Schema di collegamento SC480 Pos. Descrizione Regolatore di carica solare Display touch TD283 (accessorio) Sensore di temperatura...
  • Page 133: Funzionamento

        IT Pos. Descrizione Batteria di bordo Batteria di avviamento (opzionale) Tabella 65: Codifica a colori Codice Colore (“Colour”) rosso nero 10 Funzionamento Impostazione del programma di carica AVVISO! Rischio di danni • Utilizzare esclusivamente batterie adatte alla tensione di carica specificata. •...
  • Page 134 IT     Posizione Programma di carica desiderato Posizione Programma di carica desiderato dell’interrut- dell’interrut- tore di regola- tore di regola- zione (grigio) zione (grigio) Batterie al piombo acido (14,4 V) o Batterie LiFePO4 (14,2 V) Batterie AGM1 (14,4 V) • U1: 14,2 V (30 min) •...
  • Page 135: Pulizia E Cura

    Il regolatore di carica solare può essere monitorato e controllato via Bluetooth utilizzando un’app da installare su un dispositivo compatibile. Scaricare l’app SunControl dall’App Store o da Google Play. qr.dometic.com/beWnPI. Si noti che l’app SunControl potrebbe non essere disponibile nel proprio paese. 11 Pulizia e cura AVVISO! Rischio di danni •...
  • Page 136: Risoluzione Dei Problemi

    IT      12 Risoluzione dei problemi Guasto Possibile causa Rimedio Il regolatore di carica solare non fun- Difetti di isolamento, rotture o collega- Controllare che i cavi sotto ten- ziona. I LED non si accendono. menti allentati in corrispondenza dei sione non presentino difetti di cavi sotto tensione.
  • Page 137: Smaltimento

        IT Guasto Possibile causa Rimedio Spostare il veicolo in un luogo più adatto. Garantire che ci sia una circola- zione d’aria sufficiente intorno ai pannelli solari. Uno dei pannelli solari del gruppo si è Estrarre il fusibile dal regolato- guastato. re di carica solare e controllare la tensione del pannello solare (VoC) sul regolatore di carica so-...
  • Page 138: Garanzia

    Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare la filiale del fabbricante nel pro- prio Paese (vedi dometic.com/dealer) o il rivenditore di riferimento. Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al disposi- tivo: •...
  • Page 139 Certificazione 10R-06/02 4836 00 Con la presente, Dometic Mobile Power Italy S.r.l. dichiara che le apparecchiature radio di tipo SC330 e SC480 so- no conformi alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al se- guente indirizzo internet: documents.dometic.com...
  • Page 140: Belangrijke Opmerkingen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en up- dates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com. 2 Verklaring van de symbolen...
  • Page 141: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

        NL LET OP! Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiële schade. 3 Algemene veiligheidsaanwijzingen Neem ook de veiligheidsaanwijzingen en voorschriften van de voertuigfabrikant en erkende werk- plaatsen in acht. WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken •...
  • Page 142 NL     Het toestel veilig monteren GEVAAR! Explosiegevaar Monteer het toestel niet op plaatsen waar gevaar voor gas- of stofexplosie bestaat. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel • Het toestel moet zodanig worden gemonteerd en bevestigd, dat het niet naar beneden kan vallen. •...
  • Page 143     NL WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken • Houd er rekening mee dat onderdelen van het toestel nog onder spanning kunnen staan, zelfs als de zekering is gesprongen. • Maak geen kabels los als het toestel nog in gebruik is. LET OP! Gevaar voor schade •...
  • Page 144: Doelgroep

    5 Omvang van de levering Beschrijving Aantal Laadregelaar voor zonne-energie Temperatuursensor Reservezekering (30 A) WAGO-connector SC330: SC480: Montageschroef Korte handleiding Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing (alleen digitaal) 6 Accessoires Beschrijving Artikelnr. Touchdisplay TD283...
  • Page 145: Beoogd Gebruik

    • Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde originele reserveonderdelen • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen.
  • Page 146: Technische Beschrijving

    NL     8 Technische beschrijving Algemene beschrijving De laadregelaar voor zonne-energie hee de volgende functies: • Microprocessorgestuurde IUOU-laadprogramma’s met temperatuurcompensatie voor verschillende accuty- • Maximum Power Point Tracking (MPPT) • Bluetooth-verbinding voor weergave van gegevens en functies in de mobiele app De laadregelaar voor zonne-energie hee...
  • Page 147     NL Aansluitingen en bedieningselementen  Tabel 67: Aansluitingen en bedieningselementen Beschrijving Statusled van de huishoudaccu (B1) Statusled van de startaccu (B2) Aansluiting op de temperatuursensor DIP-schakelaars voor het instellen van het type huishoudaccu Aansluiting op de pluspool van de startaccu Aansluiting op de pluspool van de huishoudaccu Aansluiting voor pluspool van zonnepaneel 1 Aansluiting voor pluspool van zonnepaneel 2...
  • Page 148 NL     Ledlampjes Tabel 68: Ledlampjes Status Beschrijving Groen Accu’s volledig opgeladen (100 %) Knippert Laadproces Oranje Knippert Laadproces, spanning < 12 V Rood Knippert Fout (zie hoofdstuk Problemen oplossen op pagina 159) Acculaadfunctie Een hoofdlaadcyclus van de huishoudaccu wordt gestart nadat de spanning van de huishoudaccu onder de reset- spanning is gedaald.
  • Page 149: Installatie

    De maximaal geleverde stroom is afhankelijk van het vermogen van de geïnstalleerde zonnepanelen (Wp) en de gebruikte laadregelaar voor zonne-energie: • SC330: 20 A • SC480: 30 A Startaccu (B2): Bij een spanning tussen 12 V en 14,2 V wordt er een maximale stroom van 10 A geleverd.
  • Page 150 NL     • Houd een afstand van 10 cm aan alle zijden rondom het apparaat. De laadregelaar voor zonne-energie monteren LET OP! Gevaar voor schade Controleer voor het boren of er geen elektrische kabels of andere delen van het voertuig door boren, za- gen of vijlen beschadigd kunnen raken.
  • Page 151 Multimeter met gelijkspanningsmeting, 200 V of automatische schaalfunctie Ampèremeter met directe meting (100 A schaal of hoger) Aansluitvariant voor zonnepaneeluitgangen ≤ 240 Wp. Aansluitvariant A (alleen SC330) Ga te werk zoals afgebeeld in afb.  op pagina 151 om de laadregelaar voor zonne-energie aan te sluiten.
  • Page 152 NL     Tabel 69: Aansluitschema SC330 Beschrijving Laadregelaar voor zonne-energie Touchdisplay TD283 (accessoire) Temperatuursensor Zonnepaneel/-panelen Huishoudaccu Startaccu (optioneel) Tabel 70: Kleurcodering Code Kleur („Colour“) Rood Zwart Aansluitvariant voor zonnepaneeluitgangen ≥ 240 Wp. Aansluitvariant B (alleen SC330) Ga te werk zoals afgebeeld in afb. ...
  • Page 153     NL  SC330 + – + – 4 mm² 4 mm² 4 mm²rd 2,5 mm² – – Tabel 71: Aansluitschema SC330 Beschrijving Laadregelaar voor zonne-energie Touchdisplay TD283 (accessoire) Temperatuursensor WAGO-connector Zonnepaneel/-panelen Huishoudaccu Startaccu (optioneel) Tabel 72: Kleurcodering Code Kleur („Colour“)
  • Page 154 NL     Aansluitvariant C (alleen SC480) Ga te werk zoals afgebeeld in afb.  op pagina 154 om de laadregelaar voor zonne-energie aan te sluiten.  Tabel 73: Aansluitschema SC480 Beschrijving Laadregelaar voor zonne-energie Touchdisplay TD283 (accessoire) Temperatuursensor WAGO-connector Zonnepaneel/-panelen Huishoudaccu Startaccu (optioneel)
  • Page 155     NL Tabel 74: Kleurcodering Code Kleur („Colour“) Rood Zwart Aansluitvariant D (alleen SC480) Ga te werk zoals afgebeeld in afb.  op pagina 155 om de laadregelaar voor zonne-energie aan te sluiten.  Tabel 75: Aansluitschema SC480 Beschrijving Laadregelaar voor zonne-energie Touchdisplay TD283 (accessoire) Temperatuursensor WAGO-connector Zonnepaneel/-panelen...
  • Page 156: Gebruik

    NL     Beschrijving Huishoudaccu Startaccu (optioneel) Tabel 76: Kleurcodering Code Kleur („Colour“) Rood Zwart 10 Gebruik Het laadprogramma instellen LET OP! Gevaar voor schade • Gebruik alleen accu’s die geschikt zijn voor de aangegeven laadspanning. • Gebruik een kleine schroevendraaier om de DIP-schakelaars voorzichtig in de vereiste stand te zet- ten.
  • Page 157     NL DIP-schakelaar- Gewenst laadprogramma DIP-schakelaar- Gewenst laadprogramma positie (grijs) positie (grijs) AGM2-accu’s (14,7 V) LiFePO4-accu’s (14,6 V) • U1: 14,7 V (30 … 180 min) • U1: 14,6 V (20 … 60 min) • U2: 13,6 V • U2: 13,8 V AGM2-accu’s met desulfatie LiFePO4-accu’s (14,5 V) (14,7 V) •...
  • Page 158: Reiniging En Onderhoud

    NL     Download de Sun Control-app uit de App Store of Google Play: qr.dometic.com/beWnPI. Houd er rekening mee dat de SunControl-app mogelijk niet beschikbaar is in uw land. 11 Reiniging en onderhoud LET OP! Gevaar voor schade • Reinig het toestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
  • Page 159: Problemen Oplossen

        NL  12 Problemen oplossen Fout Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing De laadregelaar voor zonne-energie Beschadigde isolatie, kabelbreuk of Controleer onder spanning werkt niet. De leds gaan niet branden. losse contacten van onder spanning staande kabels op beschadigde staande kabels. isolatie, kabelbreuk of losse con- tacten.
  • Page 160: Afvoer

    NL     Fout Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Verplaats het voertuig naar een geschiktere plaats. Zorg voor voldoende luchtcircu- latie rond de zonnepanelen. Een zonnepaneel in de reeks is defect. Trek de zekering van de laadre- gelaar voor zonne-energie eruit en controleer de spanning van het zonnepaneel (VoC) op de laadregelaar voor zonne-ener- gie.
  • Page 161: Garantie

    De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Neem contact op met de vestiging van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of met uw dealer als het product defect is. Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee: •...
  • Page 162 SC330 SC480 Certificering 10R-06/02 4836 00 Hierbij verklaart Dometic Mobile Power Italy S.r.l. dat de radioapparatuur type SC330 en SC480 voldoen aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het vol- gende internetadres: documents.dometic.com...
  • Page 163: Vigtige Henvisninger

    Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin- ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktin- formationer.
  • Page 164: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    DA     3 Generelle sikkerhedshenvisninger Overhold også sikkerhedshenvisningerne og bestemmelser, der er udstedt af køretøjsproducenten og autoriserede værksteder. ADVARSEL! Fare for elektrisk stød • Installation og fjernelse af apparatet må kun udføres af fagfolk. • Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må apparatet ikke tages i brug. •...
  • Page 165     DA • Når apparatet placeres, skal man sørge for, at alle kabler er fastgjort forsvarligt for at forhindre fare for at snuble. VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Stil ikke apparatet i nærheden af varmekilder (varmeapparater, direkte sollys, gasovne osv.). • Monter apparatet på et tørt sted, der er beskyttet mod stænkvand. Sikkerhed under elektrisk tilslutning af apparatet FARE! Fare for elektrisk stød Når der arbejdes på...
  • Page 166 DA     • Apparatet må ikke udsættes for regn. Sikkerhedsforanstaltninger ved håndtering af batterier ADVARSEL! Fare for kvæstelser • Batterier indeholder aggressive og ætsende syrer. Undgå, at batterivæske kommer i kontakt med din krop. Skyl den pågældende del af kroppen grundigt med vand, hvis din hud kommer i kontakt med batterivæske.
  • Page 167: Målgruppe

    5 Leveringsomfang Beskrivelse Antal Styreenhed til solcelleladning Temperaturføler Reservesikring (30 A) WAGO-stik SC330: SC480: Fastgørelsesskrue Kort betjeningsvejledning Monterings- og betjeningsvejledning (kun digital) 6 Tilbehør Beskrivelse Art.nr. TD283-touchdisplay...
  • Page 168: Teknisk Beskrivelse

    • ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer fra producenten • ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. 8 Teknisk beskrivelse Generel beskrivelse Styreenheden til solcelleladning tilbyder følgende funktioner:...
  • Page 169     DA • Højspændingsbeskyttelse • Lavspændingsbeskyttelse • Beskyttelse mod høj temperatur • Beskyttelse mod lav temperatur (kun LiFePO4-batterier med tilsluttet temperaturføler) • Beskyttelse mod overopladning af batteriet (kun med tilsluttet temperaturføler) • Beskyttelse mod omvendt strøm • Kortslutningsbeskyttelse • Beskyttelse mod omvendt polaritet for solpanelindgange Temperaturføleren overvåger batteritemperaturen under opladningsprocessen for at kontrollere og tilpasse la- despændingen derefter.
  • Page 170 DA     Beskrivelse Tilslutning til startbatteriets positive pol Tilslutning til forsyningsbatteriets positive pol Tilslutning til den positive pol for solpanel 1 Tilslutning til den positive pol for solpanel 2 Tilslutning til forsyningsbatteriets negative pol Tilslutning til solpanelernes negative pol Tilslutning til TD283-touchdisplay (tilbehør) eller CI-BUS Tilslutning til TD283-touchdisplay (tilbehør) eller CI-BUS LED-indikatorer Tabel 79: LED-indikatorer...
  • Page 171 Den maksimale leverede strøm afhænger af strømmen fra de installerede solpaneler (Wp) og den anvendte styreenhed til solcelleladning: • SC330: 20 A • SC480: 30 A Startbatteri (B2): Ved en spænding på mellem 12 V og 14,2 V leveres der en maksimal strøm på 10 A.
  • Page 172: Montering

    DA     Forsyningsbatteri (B1): Strømmen pulserer, mens batterispændingen stiger til U3 for at fjerne sulfat fra batteriets blyplader og genoprette batteriets kapacitet. Denne fase slutter, når U3 er nået (timeout 2 t). 6: Vedligeholdelsesopladningsfase (float) Forsyningsbatteri (B1): Vedligeholdelsesopladningsfasen opretholder en konstant spænding (U2) i henhold til den valgte ladekurve.
  • Page 173     DA  Tilslutning af styreenheden til solcelleladning ADVARSEL! Fare for elektrisk stød • Dæk alle solpaneler helt med et opakt materiale under installationen for at undgå, at der genereres elektricitet. • Overhold de anbefalede kabeltværsnit, kabellængder og sikringer. FORSIGTIG! Brandfare Anbring sikringen i nærheden af batterierne for at beskytte kablerne mod kortslutning og mulig brand.
  • Page 174 Multimeter med måling af jævnstrømsspænding, 200 V eller automatisk skalavælger Amperetang med direkte måling (100 A skala eller højere) Tilslutningsvariant for solpaneleffekt ≤ 240 Wp. Tilslutningsvariant A (kun SC330) Fortsæt som vist i fig.  på side 174 for at tilslutte styreenheden til solcelleladning.
  • Page 175 Beskrivelse Startbatteri (option) Tabel 81: Farvekodning Kode Farve Rød Sort Tilslutningsvariant for solpaneleffekt ≥ 240 Wp. Tilslutningsvariant B (kun SC330) Fortsæt som vist i fig.  på side 175 for at tilslutte styreenheden til solcelleladning.  SC330 + – + –...
  • Page 176 DA     Beskrivelse Temperaturføler WAGO-stik Solpanel(er) Forsyningsbatteri Startbatteri (option) Tabel 83: Farvekodning Kode Farve Rød Sort Tilslutningsvariant C (kun SC480) Fortsæt som vist i fig.  på side 176 for at tilslutte styreenheden til solcelleladning. ...
  • Page 177     DA Tabel 84: Tilslutningsskema SC480 Beskrivelse Styreenhed til solcelleladning TD283-touchdisplay (tilbehør) Temperaturføler WAGO-stik Solpanel(er) Forsyningsbatteri Startbatteri (option) Tabel 85: Farvekodning Kode Farve Rød Sort Tilslutningsvariant D (kun SC480) Fortsæt som vist i fig.  på side 178 for at tilslutte styreenheden til solcelleladning.
  • Page 178 DA      Tabel 86: Tilslutningsskema SC480 Beskrivelse Styreenhed til solcelleladning TD283-touchdisplay (tilbehør) Temperaturføler WAGO-stik Solpanel(er) Forsyningsbatteri Startbatteri (option) Tabel 87: Farvekodning Kode Farve Rød Sort...
  • Page 179: Betjening

        DA 10 Betjening Indstilling af ladeprogrammet VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Brug kun batterier, der er egnede til den specificerede ladespænding. • Brug en lille skruetrækker til forsigtigt at flytte DIP-omskifterne til den krævede position. Vælg ladeprogrammet, der er egnet til den anvendte type forsyningsbatteri, i henhold til producentens specifikatio- ner, informationerne i ladekurverne (se kapitlet Batteriladefunktion på...
  • Page 180: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Styreenheden til solcelleladning kan overvåges eller styres via Bluetooth ved hjælp af en app, som du kan installere på en kompatibel enhed. Download SunControl-appen fra App Store eller Google Play: qr.dometic.com/beWnPI. Bemærk, at SunControl-appen muligvis ikke er tilgængelig i dit land. 11 Rengøring og vedligeholdelse VIGTIGT! Fare for beskadigelse •...
  • Page 181: Udbedring Af Fejl

        DA Udskiftning af sikringen ADVARSEL! Fare for elektrisk stød Apparatets sikring må kun udskiftes af fagfolk. Udskift sikringen som vist i fig.  på side 181. Brug den leverede reservesikring.  12 Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Styreenheden til solcelleladning fun- Isoleringsfejl, brud eller løse forbindel- Kontrollér spændingsførende gerer ikke.
  • Page 182: Bortskaffelse

    DA     Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Flyt køretøjet til et mere egnet sted. Fjern alt snavs. Overophedning i solpanelerne. Lad solpanelerne køle af. Flyt køretøjet til et mere egnet sted. Sørg for tilstrækkelig luftcirkula- tion omkring solpanelerne. Et solpanel i rækken har svigtet. Træk sikringen ud af styreenhe- den til solcelleladning, og kon- trollér solpanelspændingen...
  • Page 183: Garanti

    14 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato •...
  • Page 184 DA     SC330 SC480 Godkendelse 10R-06/02 4836 00 Hermed erklærer Dometic Mobile Power Italy S.r.l., at radioudstyret af typen SC330 og SC480 er i overensstemmel- se med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på internetadressen: docu ments.dometic.com...
  • Page 185: Observera

    Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personska- dor på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. Aktuell produktinformation finns på documents.dometic.com. 2 Förklaring av symboler FARA! Anger en farlig situation som, om den inte kan undvikas, leder till döden eller allvarlig personskada.
  • Page 186: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    SV     3 Allmänna säkerhetsanvisningar Beakta även säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren och auktoriserade verk- städer. VARNING! Risk för dödsfall på grund av elektricitet • Apparaten får endast installeras och tas bort av härför utbildad personal. • Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i dri. •...
  • Page 187     SV • Se till att alla kablar är säkrade på lämpligt sätt för att undvika snubblingsrisk i samband med att ap- paraten sätts på plats. OBSERVERA! Risk för skada • Ställ inte apparaten i närheten av värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.). •...
  • Page 188 SV     • Apparaten får inte utsättas för regn. Säkerhet vid hantering av batterier VARNING! Risk för personskada • Batterier innehåller aggressiva och frätande syror. Undvik kontakt med batterivätskan. Om huden kommer i kontakt med batterivätska ska stället på kroppen rengöras noggrant med vatten. Uppsök alltid läkare vid kroppsskador orsakade av syra.
  • Page 189: Målgrupp

    5 Leveransomfattning Beskrivning Mängd Laddningsregulator för solenergi Temperaturgivare Reservsäkring (30 A) WAGO-anslutning SC330: SC480: Monteringsskruv Snabbguide Monterings- och bruksanvisning (endast digital) 6 Tillbehör Beskrivning Art.nr TD283-pekskärm 9620013272 7 Avsedd användning...
  • Page 190: Teknisk Beskrivning

    • Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. 8 Teknisk beskrivning Allmän beskrivning Solladdningsregulatorn erbjuder följande funktioner:...
  • Page 191     SV • Skydd mot hög temperatur • Skydd mot låga temperaturer (endast LiFePO4-batterier med ansluten temperaturgivare) • Överladdningsskydd för batterier (endast med ansluten temperaturgivare) • Bakströmsskydd. • Kortslutningsskydd • Skydd mot omvänd polaritet för solpanelingångar Temperaturgivaren används för övervakning av batteritemperatur under laddningsprocessen för reglering och juste- ring av laddningsspänningen.
  • Page 192 SV     Pos. Beskrivning Anslutning till pluspol på solpanel 1 Anslutning till pluspol på solpanel 2 Anslutning till minuspolen på fritidsbatteriet Anslutning till minuspolen på solpanelerna Anslutning till TD283-pekskärm (tillbehör) eller CI-buss Anslutning till TD283-pekskärm (tillbehör) eller CI-buss LED-lampor Tabell 90. LED-lampor Lysdiod Status Beskrivning...
  • Page 193 Maximal ström beror på uteffekten för de monterade solpanelerna (Wp) och vilken solladd- ningsregulator som används: • SC330: 20 A • SC480: 30 A Startbatteri (B2): När spänningen är mellan 12 V och 14,2 V genereras maximal ström: 10 A.
  • Page 194: Installation

    SV     9 Installation Plats för installation Beakta följande anvisningar vid val av installationsplats: • Montera enheten så nära batterierna som möjligt för att se till att batterianslutningskabeln är så kort som möj- ligt. • Se till att monteringsytan är fast och jämn. •...
  • Page 195 • Använd lämpliga mätinstrument: Multimeter med likspänningsmätning, 200 V, eller automatisk skala Tångamperemeter med direktmätning (100 A-skala eller högre) Anslutningsvariant för solpanelsutgångar på ≤ 240 Wp. Anslutningsvariant A (endast SC330) Anslut solladdningsregulatorn enligt bild.  sida 196.
  • Page 196 SV      Tabell 91. Kopplingsschema för SC330 Pos. Beskrivning Laddningsregulator för solenergi TD283-pekskärm (tillbehör) Temperaturgivare Solpanel(er) Fritidsbatteri Startbatteri (tillval) Tabell 92. Färgkoder Färg (”Colour”) röd svart...
  • Page 197 Anslutningsvariant B (endast SC330) Anslut solladdningsregulatorn enligt bild.  sida 197.  SC330 + – + – 4 mm² 4 mm² 4 mm²rd 2,5 mm² – – Tabell 93. Kopplingsschema för SC330 Pos. Beskrivning Laddningsregulator för solenergi TD283-pekskärm (tillbehör) Temperaturgivare WAGO-anslutning Solpanel(er) Fritidsbatteri Startbatteri (tillval)
  • Page 198 SV     Tabell 94. Färgkoder Färg (”Colour”) röd svart Anslutningsvariant C (endast SC480) Anslut solladdningsregulatorn enligt bild.  sida 198.  Tabell 95. Kopplingsschema för SC480 Pos. Beskrivning Laddningsregulator för solenergi TD283-pekskärm (tillbehör) Temperaturgivare WAGO-anslutning Solpanel(er)
  • Page 199     SV Pos. Beskrivning Fritidsbatteri Startbatteri (tillval) Tabell 96. Färgkoder Färg (”Colour”) röd svart Anslutningsvariant D (endast SC480) Anslut solladdningsregulatorn enligt bild.  sida 199.  Tabell 97. Kopplingsschema för SC480 Pos. Beskrivning Laddningsregulator för solenergi...
  • Page 200: Användning

    SV     Pos. Beskrivning TD283-pekskärm (tillbehör) Temperaturgivare WAGO-anslutning Solpanel(er) Fritidsbatteri Startbatteri (tillval) Tabell 98. Färgkoder Färg (”Colour”) röd svart 10 Användning Ställa in laddningsprogram OBSERVERA! Risk för skada • Använd endast batterier som är lämpliga för den specificerade laddspänningen. • Använd en liten skruvmejsel för att trycka DIP-switcharna till önskad position. Välj det laddningsprogram som är lämpligt för den typ av fritidsbatteri du använder baserat på...
  • Page 201     SV DIP-swit- Önskat laddningsprogram DIP-swit- Önskat laddningsprogram chläge (grå) chläge (grå) Blysyrebatterier (14,4 V) eller LiFePO4-batterier (14,2 V) AGM1-batterier (14,4 V) • U1: 14,2 V (30 min) • U2: 13,6 V • U1: 14,4 V (30 … 240 min) • U2: 13,6 V AGM2-batterier (14,7 V) LiFePO4-batterier (14,6 V) •...
  • Page 202: Rengöring Och Skötsel

    Du kan övervaka och styra solenergiladdningsregulatorn via Bluetooth med hjälp av en app som du kan installera på kompatibla enheter. Hämta appen SunControl från Apple Store eller Google Play. qr.dometic.com/beWnPI. Appen SunControl är eventuellt inte är tillgänglig i ditt land. 11 Rengöring och skötsel OBSERVERA! Risk för skada...
  • Page 203: Felsökning

        SV  12 Felsökning Möjlig orsak Lösning Solladdningsregulatorn fungerar inte. Fel på isolering, brott eller lösa anslut- Kontrollera om det finns några Lysdioderna tänds inte. ningar på spänningsförande kablar. isoleringsfel, brott eller lösa an- slutningar på de spänningsföran- de ledningarna. Om du inte kan hitta något fel, kontakta en auktoriserad service- representant.
  • Page 204: Avfallshantering

    SV     Möjlig orsak Lösning Flytta fordonet till en lämpligare plats. Säkerställ att det finns tillräcklig luftcirkulation runt om solpane- lerna. Fel på en solpanel i gruppen. Dra ut säkringen på solladd- ningsregulatorn och kontrollera solpanelens spänning (VoC) på solladdningsregulatorn. Kontrollera om det finns mik- rosprickor på...
  • Page 205: Garanti

        SV 14 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller din återför- säljare om produkten är defekt. Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du returnerar produkten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum •...
  • Page 206 SV     SC330 SC480 Certifiering 10R-06/02 4836 00 Dometic Mobile Power Italy S.r.l. intygar att radioutrustningen av typ SC330 och SC480 efterlever direktiv 2014/53/ EU. Hela texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på internetadressen: documents.dometic.com...
  • Page 207: Viktige Merknader

    Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com.
  • Page 208: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    NB     PASS PÅ! Kjennetegner en situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i materielle skader. 3 Generelle sikkerhetsinstruksjoner Følg også sikkerhetsregler og vilkår fra kjøretøyprodusent og autorisert verksted. ADVARSEL! Fare for elektrisk støt • Montasje og demontering av apparatet må kun utføres av kvalifiserte fagfolk. •...
  • Page 209     NB ADVARSEL! Fare for personskader • Apparatet må monteres og festes slik at det ikke kan velte eller falle ned. • Når apparatet settes opp, må du påse at alle kabler/ledninger er festet på en slik måte at de ikke ut- gjør noen form for fallfare.
  • Page 210 NB     • Sikre god ventilasjon. • Apparatet må ikke utsettes for regn. Sikkerhetsregler ved håndtering av batterier ADVARSEL! Fare for personskader • Batterier inneholder aggressive og etsende syrer. Unngå at batterivæske kommer i kontakt med kroppen. Hvis huden kommer i kontakt med batterivæske, må den delen av kroppen vaskes grun- dig med vann.
  • Page 211: Målgruppe

    å kunne identi- fisere og unngå farene som er forbundet med arbeidet. 5 Leveringsomfang Beskrivelse Antall Laderegulator for solcelleanlegg Temperatursensor Reservesikring (30 A) WAGO-tilkobling SC330: SC480: Festeskrue Kort bruksanvisning Monterings- og bruksanvisning (kun digital) 6 Tilbehør Beskrivelse Art.nr. TD283-berøringsskjerm...
  • Page 212: Teknisk Beskrivelse

    • Ukorrekt vedlikehold eller bruk av andre reservedeler enn originale reservedeler levert av produsenten • Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. 8 Teknisk beskrivelse Generell beskrivelse Laderegulatoren for solcelleanlegg har følgende funksjoner:...
  • Page 213     NB • Underspenningsvern • Beskyttelse mot for høy temperatur • Beskyttelse mot for lav temperatur (kun LiFePO4-batterier med tilkoblet temperatursensor) • Beskyttelse mot overopplading av batteriet (kun med tilkoblet temperatursensor) • Beskyttelse mot returstrøm • Kortslutningsvern • Beskyttelse mot feil polaritet for solcellepanelinnganger Temperatursensoren overvåker batteritemperaturen under ladeprosessen for å...
  • Page 214 NB     Beskrivelse Tilkobling til plusspol på forbruksbatteri Tilkobling til plusspol på solcellepanel 1 Tilkobling til plusspol på solcellepanel 2 Tilkobling til minuspol på forbruksbatteri Tilkobling til minuspol på solcellepanel Tilkobling til TD283-berøringsskjerm (tilbehør) eller CI-BUS Tilkobling til TD283-berøringsskjerm (tilbehør) eller CI-BUS Visnings-LED Tabell 101: Visnings-LED LED:...
  • Page 215 Den maksimale spenningen som blir levert, avhenger av effekten til de in- stallerte solcellepanelene (Wp) og solcelleregulatoren som brukes: • SC330: 20 A • SC480: 30 A Startbatteri (B2): Med en spenning på mellom 12 V og 14,2 V blir det levert en maksimal strøm på 10 A.
  • Page 216: Installasjon

    NB     Forbruksbatteri (B1): Strømmen pulserer mens batterispenningen øker til U3 for å fjerne sulfat fra blyplatene på batteriet og gjenopprette batterikapasiteten. Denne fasen avsluttes når U3 er nådd (timeout 2 t). 6: Dryppladingsfase (float) Forbruksbatteri (B1): Dryppladingsfasen opprettholder en konstant spenning (U2) knyttet til den valgte ladekur- ven.
  • Page 217     NB  Tilkobling av laderegulatoren for solcelleanlegget ADVARSEL! Fare for elektrisk støt • Dekk alle solcellepaneler komplett med et ugjennomsiktig material under montasjen for å unngå at det genereres elektrisitet. • Bruk anbefalte kabeldiametre, kabellengder og sikringer. FORSIKTIG! Brannfare Plasser sikringene nær batteriene for å beskytte kabelen mot kortslutning og mulig forbrenning. PASS PÅ! Fare for skader •...
  • Page 218 Multimeter med likespenningsmåling, 200 V eller automatisk skala Tangamperemeter med direkte avlesning (100 A-skala eller høyere) Tilkoblingsvariant for utgangseffekten på solcellepaneler ≤ 240 Wp. Tilkoblingsvariant A (kun SC330) Gå frem som vist i fig.  på side 218, ved tilkobling av laderegulatoren for solcelleanlegget.
  • Page 219 Startbatteri (tilleggsutstyr) Tabell 103: Fargekoding Kode Farge rød svart Tilkoblingsvariant for utgangseffekten på solcellepaneler ≥ 240 Wp. Tilkoblingsvariant B (kun SC330) Gå frem som vist i fig.  på side 219, ved tilkobling av laderegulatoren for solcelleanlegget.  SC330 + – + –...
  • Page 220 NB     Beskrivelse Temperatursensor WAGO-tilkobling Solcellepanel(er) Forbruksbatteri Startbatteri (tilleggsutstyr) Tabell 105: Fargekoding Kode Farge rød svart Tilkoblingsvariant C (kun SC480) Gå frem som vist i fig.  på side 220, ved tilkobling av laderegulatoren for solcelleanlegget. ...
  • Page 221     NB Tabell 106: Tilkoblingsdiagram SC480 Beskrivelse Laderegulator for solcelleanlegg TD283-berøringsskjerm (tilbehør) Temperatursensor WAGO-tilkobling Solcellepanel(er) Forbruksbatteri Startbatteri (tilleggsutstyr) Tabell 107: Fargekoding Kode Farge rød svart Tilkoblingsvariant D (kun SC480) Gå frem som vist i fig.  på side 222, ved tilkobling av laderegulatoren for solcelleanlegget.
  • Page 222 NB      Tabell 108: Tilkoblingsdiagram SC480 Beskrivelse Laderegulator for solcelleanlegg TD283-berøringsskjerm (tilbehør) Temperatursensor WAGO-tilkobling Solcellepanel(er) Forbruksbatteri Startbatteri (tilleggsutstyr) Tabell 109: Fargekoding Kode Farge rød svart...
  • Page 223: Betjening

        NB 10 Betjening Stille inn ladeprogrammet PASS PÅ! Fare for skader • Bruk kun batterier som er egnet for den spesifiserte ladespenningen. • Bruk en liten skrutrekker for å flytte DIP-bryterne forsiktig til ønsket posisjon. Velg ladeprogrammet som er egnet for forbruksbatteritypen som benyttes, basert på batteriprodusentens spesifika- sjoner, informasjonen på...
  • Page 224: Rengjøring Og Vedlikehold

    Solcelleregulatoren kan overvåkes og styres via Bluetooth ved hjelp av en app som du kan installere på en kompati- bel enhet. Last ned SunControl-appen fra App Store eller Google Play. qr.dometic.com/beWnPI. Merk deg at SunControl-appen kanskje ikke er tilgjengelig i ditt land. 11 Rengjøring og vedlikehold PASS PÅ! Fare for skader...
  • Page 225: Feilretting

        NB Skifte sikring ADVARSEL! Fare for elektrisk støt Apparatets sikring må kun byttes ut av fagfolk. Bytt ut sikringen som vist i fig.  på side 225. Bruk reservesikringen som følger med.  12 Feilretting Problem Mulig årsak Løsningsforslag Laderegulatoren for solcelleanlegg Isoleringsfeil, brudd eller vakkelkon- Sjekk strømførende kabler for fungerer ikke.
  • Page 226: Avfallshåndtering

    NB     Problem Mulig årsak Løsningsforslag Plasser kjøretøyet på et bedre egnet sted. Fjern smuss. Solcellepanelene er overopphetet. La solcellepanelene kjøles ned. Plasser kjøretøyet på et bedre egnet sted. Sørg for tilstrekkelig luftsirkula- sjon rundt solcellepanelene. Et solcellepanel i serien har sviktet. Trekk ut sikringen i laderegulato- ren for solcelleanlegget og sjekk solcellepanelets spenning (VoC)
  • Page 227: Garanti

    • Produktet kan avhendes gratis. 14 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produsentens filial (se dometic.com/dealer) eller forhandler i ditt land. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato •...
  • Page 228 4 dBm (Bluetooth V5.0 Single Mode LE) Sertifisering 10R-06/02 4836 00 Med dette erklærer Dometic Mobile Power Italy S.r.l. at radioutstyret av typen SC330 og SC480 er i samsvar med di- rektivet 2014/53/EU. Den komplette teksten for EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadres- documents.dometic.com...
  • Page 229: Tärkeitä Huomautuksia

    Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. 2 Symbolien selitykset VAARA! Viittaa vaaralliseen tilanteeseen, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä...
  • Page 230: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    FI     HUOMAUTUS! viittaavat tilanteeseen, joka voi johtaa esinevahinkoon, jos ohjeita ei noudateta. 3 Yleisiä turvallisuusohjeita Noudata myös ajoneuvovalmistajan ja valtuutettujen huoltoliikkeiden antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia. VAROITUS! Sähköiskun vaara • Laitteen saavat asentaa tai irrottaa ainoastaan tehtävään pätevät henkilöt. • Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa on näkyviä vaurioita. •...
  • Page 231     FI Laitteen turvallinen asennus VAARA! Räjähdysvaara Älä missään tapauksessa asenna laitetta paikkaan, jossa on olemassa kaasu- tai pölyräjähdyksen vaara. VAROITUS! Loukkaantumisvaara • Laite täytyy asentaa ja kiinnittää niin vakaasti, että se ei voi pudota. • Kun sijoitat laitetta, varmista, että kaikki johdot on kiinnitetty sopivalla tavalla kaikenlaisten kompastu- misvaarojen välttämiseksi.
  • Page 232 FI     VAROITUS! Sähköiskun vaara • Huomaa, että osa laitteesta voi jäädä jännitteiseksi myös sulakkeen laukeamisen jälkeen. • Älä irrota mitään johtoja, kun laite on vielä toiminnassa. HUOMAUTUS! Vahingonvaara • Varmista, että laitteen ilmanotto- ja ilmanpoistoaukkoja ei ole peitetty. • Varmista hyvä ilmanvaihto. •...
  • Page 233: Kohderyhmä

    Lisäksi hänellä täytyy olla suoritettuna turvallisuuskoulutus, jonka ansiosta hän pystyy tunnistamaan asiaan liittyvät vaarat ja välttämään ne. 5 Toimituskokonaisuus Kuvaus Määrä Lataussäädin Lämpötila-anturi Varasulake (30 A) WAGO-liitin SC330: SC480: Kiinnitysruuvi Pikakäyttöohje Asennus- ja käyttöohje (vain digitaalinen) 6 Lisävarusteet Kuvaus Tuotenro TD283-kosketusnäyttö...
  • Page 234: Käyttötarkoitus

    • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. 8 Tekninen kuvaus Yleiskuvaus Aurinkosähkölaturissa on seuraavat toiminnot:...
  • Page 235     FI • Bluetooth-yhteys tietojen ja toimintojen näyttämistä varten mobiilisovelluksessa Aurinkosähkölaturissa on seuraavat suojamekanismit: • Ylijännitesuoja • Alijännitesuoja • Suoja liian korkealta lämpötilalta • Suoja liian alhaiselta lämpötilalta (vain LiFePO4-akut, joissa yhdistetty lämpötila-anturi) • Akun ylilataussuoja (vain, jos lämpötila-anturi on yhdistetty) •...
  • Page 236 FI     Kuvaus Yhteys lämpötila-anturiin DIP-kytkimet rakennuksen akun tyypin asetusta varten Yhteys käynnistysakun plusnapaan Yhteys rakennuksen akun plusnapaan Yhteys aurinkopaneelin 1 plusnapaan Yhteys aurinkopaneelin 2 plusnapaan Yhteys rakennuksen akun miinusnapaan Yhteys aurinkopaneelien miinusnapaan Yhteys TD283-kosketusnäyttöön (lisävarusteet) tai CI-väylään Yhteys TD283-kosketusnäyttöön (lisävarusteet) tai CI-väylään LED-näytöt Taulu 112.
  • Page 237 Rakennuksen akku (B1): Maksimivirta syötetään jännitteen ollessa välillä 12 V ja U1 (valitun latauskäyrän maksimi- jännite). Toimitettava enimmäisvirta riippuu asennettujen aurinkopaneelien tehosta (Wp) ja käytetystä aurinkosähköla- turista: • SC330: 20 A • SC480: 30 A Käynnistysakku (B2): 10 A:n enimmäisvirtaa syötetään 12 V:n – 14,2 V:n jännitteellä.
  • Page 238: Asennus

    FI     6: Ylläpitolatausvaihe (float) Rakennuksen akku (B1): Ylläpitolatausvaiheessa pidetään vakiojännite (U2), joka liittyy valittuun latauskäyrään. Kun akun jännite on laskenut tiettyyn arvoon, laite siirtyy takaisin vakiovirtavaiheeseen. Lämpötila-anturi Kun lämpötila-anturi on kytketty, aurinkosähkölaturi mukauttaa latausjännitteen (lyijyakkujen osalta) tai latausvirran (Li- FePO4-akkujen osalta) akun mitatun lämpötilan mukaan. Lyijyakut: Jos lämpötila-anturia ei ole kytketty tai jos lämpötila-anturi on viallinen, latausjännite viitataan arvoon 20 °C.
  • Page 239     FI  Aurinkosähkölaturin liittäminen VAROITUS! Sähköiskun vaara • Peitä kaikki aurinkopaneelit asennustöiden ajaksi valoa läpäisemättömällä materiaalilla, jotta ne eivät voi tuottaa sähköä. • Huomaa suositeltu johdon poikkipinta-ala, johdon pituus ja sulakkeen mitoitus. HUOMIO! Palovaara Johtojen oikosulun ja mahdollisen palamisen välttämiseksi sulakkeet täytyy sijoittaa lähelle akkuja. HUOMAUTUS! Vahingonvaara •...
  • Page 240 • Käytä tarkoitukseen sopivia mittalaitteita: Yleismittari, jossa on tasajännitteen mittaus, 200 V tai automaattinen asteikko Amperometriset pihdit, joissa on suora mittaus (asteikko 100 A tai suurempi) Liitäntävaihtoehto aurinkopaneelin lähtöjännitteeseen ≤ 240 Wp. Liitäntävaihtoehto A (vain SC330) Liitä aurinkosähkölaturi kuvan kuva.  sivulla 240 osoittamalla tavalla.
  • Page 241     FI Kuvaus Käynnistysakku (valinnainen) Taulu 114. Värikoodaus Koodi Väri (”Colour”) punainen musta Liitäntävaihtoehto aurinkopaneelin lähtöjännitteeseen ≥ 240 Wp. Liitäntävaihtoehto B (vain SC330) Liitä aurinkosähkölaturi kuvan kuva.  sivulla 241 osoittamalla tavalla.  SC330 + – + – 4 mm² 4 mm² 4 mm²rd 2,5 mm²...
  • Page 242 FI     Kuvaus Lämpötila-anturi WAGO-liitin Aurinkopaneeli(t) Rakennuksen akku Käynnistysakku (valinnainen) Taulu 116. Värikoodaus Koodi Väri (”Colour”) punainen musta Liitäntävaihtoehto C (vain SC480) Liitä aurinkosähkölaturi kuvan kuva.  sivulla 242 osoittamalla tavalla. ...
  • Page 243     FI Taulu 117. Liitäntäkaavio SC480 Kuvaus Lataussäädin TD283-kosketusnäyttö (lisävaruste) Lämpötila-anturi WAGO-liitin Aurinkopaneeli(t) Rakennuksen akku Käynnistysakku (valinnainen) Taulu 118. Värikoodaus Koodi Väri (”Colour”) punainen musta Liitäntävaihtoehto D (vain SC480) Liitä aurinkosähkölaturi kuvan kuva.  sivulla 244 osoittamalla tavalla.
  • Page 244 FI      Taulu 119. Liitäntäkaavio SC480 Kuvaus Lataussäädin TD283-kosketusnäyttö (lisävaruste) Lämpötila-anturi WAGO-liitin Aurinkopaneeli(t) Rakennuksen akku Käynnistysakku (valinnainen) Taulu 120. Värikoodaus Koodi Väri (”Colour”) punainen musta...
  • Page 245: 10 Käyttö

        FI 10 Käyttö Latausohjelman asetukset HUOMAUTUS! Vahingonvaara • Käytä vain akkuja, jotka soveltuvat määritelmään merkitylle latausjännitteelle. • Siirrä DIP-kytkimet tarvittaviin asentoihin varovasti pienen ruuvitaltan avulla. Valitse käytettävälle rakennuksen akun tyypille sopiva latausohjelma akun valmistajan määritelmien, latauskäyrän tieto- jen (ks. luku Akkulaturitoiminto sivulla 236) ja teknisten tietojen (ks.
  • Page 246: Puhdistus Ja Hoito

    SunControl-sovelluksen lataaminen Aurinkosähkölaturia voidaan tarkkailla ja ohjata Bluetooth-yhteyden kautta sovelluksella, jonka voit asentaa yhteenso- pivaan laitteeseen. Lataa SunControl-sovellus App Store- tai Google Play -kaupasta. qr.dometic.com/beWnPI. Huomaa, että SunControl-sovellus ei ehkä ole saatavissa maassasi. 11 Puhdistus ja hoito HUOMAUTUS! Vahingonvaara • Älä puhdista laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä.
  • Page 247: Vianetsintä

        FI Tarkasta jännitteenalaiset johdot ja johtimet säännöllisesti eristevikojen, katkosten ja liitäntöjen löystymisen va- ralta. Sulakkeen vaihtaminen VAROITUS! Sähköiskun vaara Laitteen sulakkeen vaihtoon tarvitaan pätevä ammattihenkilö. Vaihda sulake kuvan kuva.  sivulla 247 osoittamalla tavalla. Käytä mukana toimitettua varasulaketta.  12 Vianetsintä Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Aurinkosähkölaturi ei toimi.
  • Page 248: 13 Hävittäminen

    FI     Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Aurinkosähköjärjestelmä ei toimi kun- Katso, onko esteitä, ja varmista, nolla (lähtöteho vähäinen). Jokin esine että aurinkopaneelit eivät ole var- tai lika estää valon osumisen. jossa. Siirrä ajoneuvo sopivampaan paikkaan. Poista kaikki lika. Aurinkopaneelit ylikuumenevat. Anna aurinkopaneelien jäähtyä. Siirrä...
  • Page 249: Takuu

    • Tuotteen voi hävittää veloituksetta. 14 Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer) tai jälleenmyyjään. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä...
  • Page 250 2,4 GHz ISM-taajuusalue (2400 … 2484 MHz) Radiotaajuinen lähtöteho 4 dBm (Bluetooth V5.0 Single Mode LE) Hyväksyntä 10R-06/02 4836 00 Dometic Mobile Power Italy S.r.l. vakuuttaa, että radiolaitteet tyyppi SC330 ja SC480 ovat direktiivin 2014/53/EU mukaisia. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on luettavissa kokonaisuudessaan seuraavassa Internet-osoit- teessa: documents.dometic.com...
  • Page 251: Ważne Wskazówki

    Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. 2 Objaśnienie symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO!
  • Page 252: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    PL     UWAGA! Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. 3 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Należy stosować się również do wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń wydanych przez producenta po- jazdu i autoryzowane warsztaty. OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem • Montażu i demontażu urządzenia dokonywać może wyłącznie wykwalifikowany personel. •...
  • Page 253     PL Bezpieczeństwo podczas montażu urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko wybuchu Nigdy nie montować urządzenia w obszarach, w których występuje ryzyko wybuchu gazu lub pyłu. OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń • Urządzenie musi być bezpiecznie zamontowane i zamocowane tak, aby nie mogło ono spaść. • Podczas ustawiania urządzenia zwracać uwagę na odpowiednie zabezpieczenie wszystkich kabli, aby uniknąć...
  • Page 254 PL     OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem • Po zadziałaniu bezpiecznika części urządzenia mogą pozostawać pod napięciem. • Nie należy odłączać żadnych przewodów w trakcie pracy urządzenia. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia • Należy uważać, aby nie zasłaniać wlotów i wylotów powietrza urządzenia. • Zapewnić dobrą wentylację. •...
  • Page 255: Odbiorcy Instrukcji

    5 W zestawie Opis Ilość Regulator ładowania do paneli fotowoltaicznych Czujnik temperatury Zapasowy bezpiecznik (30 A) Złączka WAGO SC330: SC480: Śruba montażowa Krótka instrukcja obsługi Instrukcja montażu i obsługi (wyłącznie cyfrowa)
  • Page 256: Akcesoria

    PL     6 Akcesoria Opis Nr katalogowy Wyświetlacz dotykowy TD283 9620013272 7 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Regulator ładowania do paneli fotowoltaicznych, dzięki sterowanym mikroprocesorowo programom ładowania IU0U, zapewnia prawidłowy prąd ładowania akumulatora pokładowego podczas jego ładowania za pomocą paneli fotowoltaicznych, a także chroni akumulator przed nadmiernym napięciem i głębokim rozładowaniem. Regulator ładowania do paneli fotowoltaicznych zapewnia dodatkowo wystarczający poziom naładowania akumula- tora rozruchowego w celu umożliwienia rozruchu silnika.
  • Page 257: Opis Techniczny

    • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. 8 Opis techniczny Opis ogólny Regulator ładowania do paneli fotowoltaicznych wyposażony jest w następujące funkcje: •...
  • Page 258 PL     Przyłącza i elementy obsługowe  Tabela 122: Przyłącza i elementy obsługowe Poz. Opis Kontrolka LED stanu akumulatora pokładowego (B1) Kontrolka LED stanu akumulatora rozruchowego (B2) Złącze czujnika temperatury Przełączniki DIP do ustawiania typu akumulatora pokładowego Złącze dodatniego bieguna akumulatora rozruchowego Złącze dodatniego bieguna akumulatora pokładowego Złącze dodatniego bieguna panelu fotowoltaicznego 1 Złącze dodatniego bieguna panelu fotowoltaicznego 2 Złącze ujemnego bieguna akumulatora pokładowego...
  • Page 259     PL Kontrolki LED Tabela 123: Kontrolki LED Stan Opis Zielony Włączony Akumulatory całkowicie naładowane (100 %) Miganie Ładowanie Pomarańczowy Miganie Ładowanie, napięcie < 12 V Czerwony Miganie Błąd (patrz rozdział Usuwanie usterek na stronie 270) Funkcja ładowania akumulatora Główny cykl ładowania akumulatora pokładowego rozpoczyna się, gdy napięcie akumulatora pokładowego spadnie poniżej napięcia resetowania.
  • Page 260 ładowania) dostarczany jest prąd o maksymalnym natężeniu. Maksymalne natężenie dostarczanego prądu uzależnio- ne jest od wydajności zainstalowanych paneli fotowoltaicznych (Wp) oraz od wykorzystywanego regulatora ładowa- nia do paneli fotowoltaicznych: • SC330: 20 A • SC480: 30 A Akumulator rozruchowy (B2): Przy napięciu pomiędzy 12 V a 14,2 V dostarczany jest prąd o maksymalnym natę- żeniu 10 A.
  • Page 261: Montaż

        PL 9 Montaż Miejsce montażu Przy wyborze miejsca montażu należy uwzględnić poniższe zalecenia: • Urządzenie należy montować w pobliżu akumulatorów, aby móc podłączyć je jak najkrótszymi przewodami. • Powierzchnia montażowa musi być wystarczająco wytrzymała i równa. • Wybrać dobrze wentylowane miejsce montażu chronione przed wilgocią i kurzem. •...
  • Page 262 Multimetr umożliwiający pomiar napięcia stałego (DC), 200 V lub z automatycznym zakresem Amperomierz cęgowy z pomiarem bezpośrednim (skala 100 A lub wyższa) Wariant podłączenia dla paneli fotowoltaicznych o wydajności ≤ 240 Wp. Wariant podłączenia A (tylko SC330) Przyłączenia regulatora ładowania do paneli fotowoltaicznych należy dokonać w sposób ukazany na rys. ...
  • Page 263     PL  Tabela 124: Schemat połączeń SC330 Poz. Opis Regulator ładowania do paneli fotowoltaicznych Wyświetlacz dotykowy TD283 (dostępny w ramach akcesoriów) Czujnik temperatury Panel fotowoltaiczny / panele fotowoltaiczne Akumulator pokładowy Akumulator rozruchowy (opcja) Tabela 125: Znaczenie kolorów Kolor czerwony czarny...
  • Page 264 PL     Wariant podłączenia dla paneli fotowoltaicznych o wydajności ≥ 240 Wp. Wariant podłączenia B (tylko SC330) Przyłączenia regulatora ładowania do paneli fotowoltaicznych należy dokonać w sposób ukazany na rys.  stronie 264.  SC330 + – + – 4 mm² 4 mm² 4 mm²rd 2,5 mm² –...
  • Page 265     PL Tabela 127: Znaczenie kolorów Kolor czerwony czarny Wariant podłączenia C (tylko SC480) Przyłączenia regulatora ładowania do paneli fotowoltaicznych należy dokonać w sposób ukazany na rys.  stronie 265.  Tabela 128: Schemat połączeń SC480 Poz. Opis Regulator ładowania do paneli fotowoltaicznych Wyświetlacz dotykowy TD283 (dostępny w ramach akcesoriów) Czujnik temperatury Złączka WAGO Panel fotowoltaiczny / panele fotowoltaiczne...
  • Page 266 PL     Poz. Opis Akumulator pokładowy Akumulator rozruchowy (opcja) Tabela 129: Znaczenie kolorów Kolor czerwony czarny Wariant podłączenia D (tylko SC480) Przyłączenia regulatora ładowania do paneli fotowoltaicznych należy dokonać w sposób ukazany na rys.  stronie 266.  Tabela 130: Schemat połączeń SC480 Poz. Opis Regulator ładowania do paneli fotowoltaicznych...
  • Page 267: Eksploatacja

        PL Poz. Opis Wyświetlacz dotykowy TD283 (dostępny w ramach akcesoriów) Czujnik temperatury Złączka WAGO Panel fotowoltaiczny / panele fotowoltaiczne Akumulator pokładowy Akumulator rozruchowy (opcja) Tabela 131: Znaczenie kolorów Kolor czerwony czarny 10 Eksploatacja Ustawianie programu ładowania UWAGA! Ryzyko uszkodzenia • Wykorzystywać wyłącznie akumulatory przystosowane do określonego napięcia ładowania. •...
  • Page 268 PL     Położenie prze- Żądany program ładowania Położenie prze- Żądany program ładowania łącznika DIP łącznika DIP (kolor szary) (kolor szary) Akumulatory kwasowo-ołowiowe Akumulatory LiFePO4 (14,2 V) (14,4 V) lub • U1: 14,2 V (30 min) Akumulatory AGM1 (14,4 V) • U2: 13,6 V •...
  • Page 269: Czyszczenie I Konserwacja

    Istnieje możliwość monitorowania regulatora ładowania do paneli fotowoltaicznych i sterowania nim przez Bluetooth z wykorzystaniem aplikacji, którą można zainstalować na kompatybilnym urządzeniu. Aplikację SunControl można pobrać ze sklepów App Store lub Google Play: qr.dometic.com/beWnPI. Należy pamiętać, że aplikacja SunControl może być niedostępna w kraju użytkownika. 11 Czyszczenie i konserwacja UWAGA! Ryzyko uszkodzenia •...
  • Page 270: Usuwanie Usterek

    PL      12 Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Regulator ładowania do paneli foto- Uszkodzenia izolacji, przerwania lub Sprawdzić przewody zasilające woltaicznych nie działa. Kontrolki LED poluzowane przyłącza przewodów pod kątem uszkodzeń izolacji, nie świecą się. zasilających. przerwania oraz poluzowanych przyłączy. Jeśli nie można znaleźć...
  • Page 271: Utylizacja

        PL Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Ustawić pojazd w lepszej lokali- zacji. Zapewnić wystarczający obieg powietrza wokół paneli fotowol- taicznych. Jeden z paneli fotowoltaicznych w in- Wyjąć bezpiecznik z regulatora stalacji uległ awarii. ładowania do paneli fotowolta- icznych oraz sprawdzić obecne na nim napięcie paneli fotowol- taicznych (VoC).
  • Page 272: Gwarancja

    • Produkt można zutylizować nieodpłatnie. 14 Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zwrócić się do od- działu producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer) lub do sprzedawcy produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu •...
  • Page 273 4 dBm (Bluetooth V5.0 Single Mode LE) Atesty 10R-06/02 4836 00 Firma Dometic Mobile Power Italy S.r.l. niniejszym oświadcza, że urządzenia radiowe typu SC330 i SC480 są zgod- ne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest w internecie pod adresem: docu...
  • Page 274: Dôležité Oznámenia

    Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese document s.dometic.com. 2 Vysvetlenie symbolov NEBZPEČENSTVO! Označuje nebezpečnú...
  • Page 275: Základné Bezpečnostné Pokyny

        SK POZOR! Označuje situáciu, ktorej následnom môže byť poškodenie majetku, ak sa jej nezabráni. 3 Základné bezpečnostné pokyny Rešpektujte tiež bezpečnostné pokyny a nariadenia vydané výrobcom vozidla a autorizovanými servis- VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom • Montáž a demontáž zariadenia smú vykonávať len kvalifikovaní pracovníci. •...
  • Page 276 SK     Bezpečná inštalácia zariadenia NEBZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo výbuchu Zariadenie nikdy nemontujte v priestoroch, v ktorých hrozí nebezpečenstvo výbuchu plynu alebo prachu. VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poranenia • Zariadenie musí byť nainštalované a upevnené takým spôsobom, aby nespadlo. • Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že všetky káble sú dostatočne zabezpečené, aby sa pred- išlo akémukoľvek nebezpečenstvu zakopnutia.
  • Page 277     SK VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom • Aj po prehorení poistky môžu zostať časti zariadenia pod napätím. • Neodpájajte žiadne káble, pokiaľ je zariadenie ešte v prevádzke. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Zabezpečte, aby vstupy a výstupy vzduchu zariadenia neboli zakryté. • Zabezpečte dobré vetranie. •...
  • Page 278: Cieľová Skupina

    5 Rozsah dodávky Opis Počet Solárna nabíjačka Snímač teploty Náhradná poistka (30 A) Konektor WAGO SC330: SC480: Montážna skrutka Krátky návod na obsluhu Návod na montáž a uvedenie do prevádzky (iba v digitálnej forme) 6 Príslušenstvo Opis Č. výr.
  • Page 279: Používanie V Súlade S Určením

    • nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých výrobcom • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. 8 Technický opis Všeobecný opis Solárna nabíjačka ponúka nasledujúce funkcie:...
  • Page 280 SK     • Sledovanie maximálneho špičkového výkonu (MPPT) • Bluetooth pripojenie pre zobrazenie údajov a funkcie v mobilnej aplikácii Solárna nabíjačka disponuje nasledujúcimi ochrannými mechanizmami: • Ochrana proti prepätiu • Ochrana proti podpätiu • Ochrana proti vysokým teplotám • Ochrana proti nízkym teplotám (iba batérie LiFePO4 s pripojeným snímačom teploty) •...
  • Page 281     SK Tabuľka 133: Prípojky a ovládacie prvky Č. Opis Stavová LED prevádzkovej batérie (B1) Stavová LED štartovacej batérie (B2) Pripojenie k snímaču teploty DIP spínače pre nastavenie typu prevádzkovej batérie Pripojenie ku kladnému pólu štartovacej batérie Pripojenie ku kladnému pólu prevádzkovej batérie Pripojenie ku kladnému pólu solárneho panela 1 Pripojenie ku kladnému pólu solárneho panela 2 Pripojenie k zápornému pólu prevádzkovej batérie Pripojenie k zápornému pólu solárnych panelov...
  • Page 282 Maximálny dodávaný prúd závisí od výkonu inštalovaných solárnych panelov (Wp) a použitej solárnej nabíjačky: • SC330: 20 A • SC480: 30 A Štartovacia batéria (B2): S napätím v rozsahu 12 V až 14,2 V bude dodávaný maximálny prúd 10 A.
  • Page 283: Montáž

        SK Prevádzková batéria (B1): Impulzy prúdu, kým napätie batérie vzrastie na U3 pre odstránenie sulfátu z olovených platní batérie a obnovenie kapacity batérie. Táto fáza sa ukončí po dosiahnutí U3 (časový limit 2 h). 6: Fáza pomalého nabíjania (plávajúce, Float) Prevádzková batéria (B1): Fáza pomalého nabíjania udržiava konštantné napätie týkajúce sa zvolenej charakteris- tiky nabíjania (U2).
  • Page 284 SK      Pripojenie solárnej nabíjačky VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom • Počas montáže úplne zakryte všetky solárne panely s nepriesvitným materiálom, aby sa zabránilo ge- nerovaniu elektrickej energie. • Dodržte odporúčané prierezy káblov, dĺžky káblov a poistku. UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo požiaru Umiestnite poistky blízko batérií pre ochranu kábla proti skratom a možnému zhoreniu. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia •...
  • Page 285 Multimeter s meraním jednosmerného napätia, 200 V alebo autoscale Ampérometrická svorka s priamym meraním (mierka 100 A alebo vyššia) Variant pripojenia pre výstupy solárneho panela ≤ 240 Wp. Variant pripojenia A (iba SC330) Pri pripojení solárnej nabíjačky postupujte podľa obrázku obr.  na strane 285.
  • Page 286 Štartovacia batéria (voliteľná) Tabuľka 136: Farebné kódovanie Kód Farba („Colour“): červená čierna Variant pripojenia pre výstupy solárneho panela ≥ 240 Wp. Variant pripojenia B (iba SC330) Pri pripojení solárnej nabíjačky postupujte podľa obrázku obr.  na strane 286.  SC330 + – + –...
  • Page 287     SK Č. Opis Snímač teploty Konektor WAGO Solárny(e) panel(y) Domová batéria Štartovacia batéria (voliteľná) Tabuľka 138: Farebné kódovanie Kód Farba („Colour“): červená čierna Variant pripojenia C (iba SC480) Pri pripojení solárnej nabíjačky postupujte podľa obrázku obr.  na strane 287. ...
  • Page 288 SK     Tabuľka 139: Schéma pripojenia SC480 Č. Opis Solárna nabíjačka Dotykový displej TD283 (príslušenstvo) Snímač teploty Konektor WAGO Solárny(e) panel(y) Domová batéria Štartovacia batéria (voliteľná) Tabuľka 140: Farebné kódovanie Kód Farba („Colour“): červená čierna Variant pripojenia D (iba SC480) Pri pripojení solárnej nabíjačky postupujte podľa obrázku obr. ...
  • Page 289     SK  Tabuľka 141: Schéma pripojenia SC480 Č. Opis Solárna nabíjačka Dotykový displej TD283 (príslušenstvo) Snímač teploty Konektor WAGO Solárny(e) panel(y) Domová batéria Štartovacia batéria (voliteľná) Tabuľka 142: Farebné kódovanie Kód Farba („Colour“): červená čierna...
  • Page 290: Obsluha

    SK     10 Obsluha Nastavenie programu nabíjania POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Používajte iba batérie, ktoré sú vhodné pre špecifické nabíjacie napätie. • Použite malý skrutkovač a opatrne prepnite DIP spínače do požadovanej polohy. Zvoľte program nabíjania vhodný pre používaný typ prevádzkovej batérie na základe špecifikácií výrobcu batérie, in- formácií...
  • Page 291: Čistenie A Údržba

    Solárnu nabíjačku je možné monitorovať a ovládať prostredníctvom Bluetooth alebo WiFi s pomocou aplikácie, ktorú si môžete nainštalovať na kompatibilné zariadenie. Stiahnite si aplikáciu SunControl z App Store alebo Google Play: qr.dometic.com/beWnPI. Upozorňujeme, že aplikácia SunControl nemusí byť dostupná vo vašej krajine. 11 Čistenie a údržba POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia...
  • Page 292: Odstraňovanie Porúch

    SK     Výrobok príležitostne vyčistite mierne navlhčenou handričkou. Pravidelne kontrolujte živé káble alebo vedenia na porušenú izoláciu, zlomenia alebo uvoľnené spoje. Výmena poistky VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom Poistku zariadenia smie vymeniť len kvalifikovaný personál. Vymeňte poistku podľa obrázku obr.  na strane 292. Použite dodanú náhradnú poistku. ...
  • Page 293: Likvidácia

        SK Porucha Možná príčina Návrh riešenia Ak neviete nájsť chybu, obráťte sa na autorizovaného servisného technika. Solárny systém nepracuje správne (níz- Skontrolujte prekážky a ubez- ky výstupný výkon). Predmety alebo pečte sa, že solárne panely nie znečistenie blokujú svetlo. sú zatienené. Premiestnite vozidlo na vhodnej- šie miesto.
  • Page 294: 14 Záruka

    14 Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na pobočku výrobcu vo vašej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho výrobcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: • kópiu faktúry s dátumom kúpy, •...
  • Page 295 4 dBm (Bluetooth V5.0 Single Mode LE) Certifikáty 10R-06/02 4836 00 Firma Dometic Mobile Power Italy S.r.l týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu SC330 a SC480 vyhovuje smer- nici 2014/53/EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je dostupné na nasledujúcej internetovej adrese: document...
  • Page 296: Důležité Poznámky

    Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození va- šeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktu- alizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na adrese documents.dometic.com. 2 Vysvětlení symbolů...
  • Page 297: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

        CS POZOR! Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek majetkové škody. 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny Dodržujte také bezpečnostní pokyny a předpisy vydané výrobcem vozidla a autorizovanými servisy. VÝSTRAHA! Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • Instalaci a odstranění přístroje smějí provádět pouze kvalifikovaní pracovníci. •...
  • Page 298 CS     Bezpečná instalace spotřebiče NEBEZPEČÍ! Nebezpečí výbuchu Nemontujte zařízení v oblastech, ve kterých hrozí nebezpečí exploze plynu nebo prachu. VÝSTRAHA! Riziko zranění • Přístroj musí být instalován a upevněn tak, aby nemohl spadnout. • Při umisťování přístroje se ujistěte, že všechny kabely jsou řádně zajištěny, aby se předešlo jakému- koli nebezpečí...
  • Page 299     CS VÝSTRAHA! Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • Pamatujte, že části zařízení mohou vést napětí, i když je pojistka spálená. • Neodpojujte žádné kabely, dokud je přístroj ještě v provozu. POZOR! Nebezpečí poškození • Dbejte na to, aby nedošlo k zakrytí vstupů a výstupů vzduchu přístroje. •...
  • Page 300: Cílová Skupina

    5 Obsah dodávky Popis Množství Řídicí jednotka solárního nabíjení Snímač teploty Náhradní pojistka (30 A) Konektor WAGO SC330: SC480: Montážní šroub Stručný návod k obsluze Návod k montáži a obsluze (pouze v digitální podobě) 6 Příslušenství Popis Č. výr.
  • Page 301: Určené Použití

    • Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů dodaných výrobcem • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu. Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. 8 Technický popis Obecný popis...
  • Page 302 CS     • Mikroprocesorem řízené, teplotně kompenzované nabíjecí programy IU0U pro různé typy baterií • Sledování maximálního špičkového výkonu (MPPT) • Připojení Bluetooth pro zobrazení dat a funkcí v mobilní aplikaci Ochranné mechanismy řídicí jednotky solárního nabíjení: • Vysokonapěťová ochrana • Nízkonapěťová ochrana •...
  • Page 303     CS Tabulka 144: Přípojky a ovládací prvky Č. Popis Kontrolka stavu domovní baterie (B1) Kontrolka stavu startovací baterie (B2) Přípojka teplotního snímače Přepínače DIP pro nastavení typu domovní baterie Připojení ke kladnému pólu startovací baterie Připojení ke kladnému pólu domovní baterie Připojení...
  • Page 304 Maximální dodávaný proud závisí na výkonu instalovaných solárních panelů (Wp) a použité řídicí jednot- ce solárního nabíjení: • SC330: 20 A • SC480: 30 A Startovací baterie (B2): S napětím 12 V až 14,2 V bude dodáván maximální proud 10 A.
  • Page 305: Instalace

        CS Domovní baterie (B1): Proudové impulzy při zvýšení napětí baterie na U3 odstraňují sulfát z olověných desek bate- rie a obnovují její kapacitu. Tato fáze se ukončí po dosažení U3 (časový limit 2 h). 6: Fáze trvalého udržovacího dobíjení (Float). Domovní baterie (B1): Fáze trvalého udržovacího dobíjení udržuje konstantní napětí (U2), související se zvolenou nabíjecí...
  • Page 306 CS      Připojení řídicí jednotky solárního nabíjení VÝSTRAHA! Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • Během instalace zcela zakryjte všechny solární panely neprůhledným materiálem, abyste zabránili vzniku elektřiny. • Dodržujte doporučené průřezy kabelů, délky kabelů a hodnotu pojistky. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí požáru Pojistky umístěte v blízkosti baterií, abyste kabely ochránili před zkratem a možným spálením. POZOR! Nebezpečí...
  • Page 307 Varianta připojení pro výstupy solárních panelů ≤ 240 Wp. Varianta připojení A (pouze SC330) Při připojování řídicí jednotky solárního nabíjení postupujte podle obrázku obr.  na stránce 307.  Tabulka 146: Schéma zapojení modelu SC330 Č. Popis Řídicí jednotka solárního nabíjení Dotykový displej TD283 (příslušenství) Snímač teploty Solární...
  • Page 308 Při připojování řídicí jednotky solárního nabíjení postupujte podle obrázku obr.  na stránce 308.  SC330 + – + – 4 mm² 4 mm² 4 mm²rd 2,5 mm² – – Tabulka 148: Schéma zapojení modelu SC330 Č. Popis Řídicí jednotka solárního nabíjení Dotykový displej TD283 (příslušenství)
  • Page 309     CS Č. Popis Snímač teploty Konektor WAGO Solární panel(y) Domovní baterie Startovací baterie (volitelná) Tabulka 149: Barevné rozlišení Kód Barva („Colour“) červená černá Varianta připojení C (pouze SC480) Při připojování řídicí jednotky solárního nabíjení postupujte podle obrázku obr.  na stránce 309. ...
  • Page 310 CS     Tabulka 150: Schéma zapojení modelu SC480 Č. Popis Řídicí jednotka solárního nabíjení Dotykový displej TD283 (příslušenství) Snímač teploty Konektor WAGO Solární panel(y) Domovní baterie Startovací baterie (volitelná) Tabulka 151: Barevné rozlišení Kód Barva („Colour“) červená černá Varianta připojení D (pouze SC480) Při připojování...
  • Page 311     CS  Tabulka 152: Schéma zapojení modelu SC480 Č. Popis Řídicí jednotka solárního nabíjení Dotykový displej TD283 (příslušenství) Snímač teploty Konektor WAGO Solární panel(y) Domovní baterie Startovací baterie (volitelná) Tabulka 153: Barevné rozlišení Kód Barva („Colour“) červená černá...
  • Page 312: Použití

    CS     10 Použití Nastavení programu nabíjení POZOR! Nebezpečí poškození • Používejte pouze baterie vhodné pro dané nabíjecí napětí. • Pomocí malého šroubováku opatrně nastavte přepínače DIP do požadované polohy. Zvolte nabíjecí program vhodný pro typ použité domovní baterie na základě údajů výrobce baterie, informací o na- bíjecích křivkách (viz kapitolu Funkce nabíjení...
  • Page 313: Čištění A Péče

    Řídicí jednotku solárního nabíjení lze sledovat a ovládat pomocí Bluetooth prostřednictvím aplikace, kterou můžete nainstalovat na kompatibilní zařízení. Stáhněte si SunControl z obchodu App Store nebo Google Play. qr.dometic.com/beWnPI. Upozorňujeme, že aplikace SunControl nemusí být ve vaší zemi dostupná. 11 Čištění a péče POZOR! Nebezpečí poškození...
  • Page 314: Řešení Problémů

    CS     Pravidelně kontrolujte kabely nebo vodiče pod napětím, zda na nich není patrné poškození izolace, nejsou na- lomené nebo se neuvolnilo jejich připojení. Výměna pojistky VÝSTRAHA! Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem Pojistku přístroje smí měnit pouze kvalifikovaný personál. Vyměňte pojistku podle vyobrazení obr. ...
  • Page 315     CS Porucha Možná příčina Návrh řešení Pokud nemůžete chybu najít, ob- raťte se na autorizovaného ser- visního zástupce. Solární systém nefunguje správně (níz- Zkontrolujte překážky a ujistěte ký výkon). Předměty nebo nečistoty se, že solární panely nejsou zastí- blokují světlo. něny. Přejeďte s vozidlem na vhodnější místo.
  • Page 316: Likvidace

    • Výrobek lze bezplatně zlikvidovat. 14 Záruka Na výrobek je poskytována záruka v soadu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte pobočku výrobce ve vaší zemi nebo svého prodejce (viz dometic.com/dealer). K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • kopii účtenky s datem zakoupení, •...
  • Page 317 Výstupní výkon RF 4 dBm (Bluetooth V5.0 Single Mode LE) Certifikace 10R-06/02 4836 00 Společnost Dometic Mobile Power Italy S.r.l. tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu SC330 a SC480 odpovídá požadavkům směrnice 2014/53/EU. Plné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na následující internetové adre- documents.dometic.com...
  • Page 318: Fontos Információk

    és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com. 2 Szimbólumok magyarázata VESZÉLY!
  • Page 319: Általános Biztonsági Útmutatások

        HU 3 Általános biztonsági útmutatások Vegye figyelembe a járműgyártó és a hivatalos szakműhely biztonsági útmutatásait és előírásait. FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti veszély • A készülék beszerelését és eltávolítását csak szakképzett személyzet végezheti. • Ha a készüléken látható sérülések vannak, akkor a készüléket nem szabad üzembe helyezni. •...
  • Page 320 HU     FIGYELMEZTETÉS! Sérülés kockázata • A készüléket úgy kell biztonságosan felszerelni, hogy ne eshessen le. • A készülék pozícionálásakor az elbotlásveszély minden formájának elkerülése érdekében gondoskodjon a kábelek megfelelő rögzítéséről. FIGYELEM! Károsodás veszélye • Ne helyezze a készüléket hőforrások közelébe (fűtés, erős napsugárzás, gázkazán, stb.). •...
  • Page 321     HU FIGYELEM! Károsodás veszélye • Ügyeljen arra, hogy a készülék levegőbevezető és kivezető nyílásai ne legyenek elfedve. • Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről. • A készüléket ne tegye ki az eső hatásának. Biztonság az akkumulátorok kezelésénél FIGYELMEZTETÉS! Sérülés kockázata • Az akkumulátorok agresszív és maró savakat tartalmaznak. Kerülje az akkumulátorfolyadékkal történő bármilyen testi kontaktust.
  • Page 322: Célcsoport

    és/vagy használják, valamint a veszélyek azonosítása és elkerülése érdekében biztonsági képzésben részesült. 5 A csomag tartalma Leírás Mennyiség Napelem töltésszabályozó Hőmérséklet érzékelő Tartalékbiztosíték (30 A) WAGO csatlakozó SC330: SC480: Rögzítőcsavar Rövid üzemeltetési útmutató Szerelési és használati útmutató (csak digitálisan) 6 Tartozékok Leírás Cikksz. TD283 érintőképernyő...
  • Page 323: Rendeltetésszerű Használat

    • Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ideértve a túlfeszültséget is • Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől eltérő cserealkatrészek használata • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát.
  • Page 324: Műszaki Leírás

    HU     8 Műszaki leírás Általános leírás A napelemes töltő a következő funkciókat kínálja: • Mikroprocesszor-vezérelt, hőmérséklet-kompenzált IUOU töltőprogramok különböző akkumulátortípusokhoz • Maximális teljesítménycsúcs felügyelet (MPPT) • Bluetooth csatlakozás adat és funkció képernyő számára a mobil alkalmazásban A napelemes töltő a következő védelmi mechanizmusokkal rendelkezik: •...
  • Page 325     HU Csatlakozók és kezelőelemek  táblázat 155: Csatlakozók és kezelőelemek Leírás Házi akkumulátor állapotjelző LED-je (B1) Indítóakkumulátor állapotjelző LED-je (B2) Hőmérsékletérzékelő csatlakozója DIP-kapcsolók a házi akkumulátor típusának beállításához Indítóakkumulátor pozitív pólusának csatlakozója Házi akkumulátor pozitív pólusának csatlakozója 1. napelem pozitív pólusának csatlakozója 2.
  • Page 326 HU     LED jelzők táblázat 156: LED jelzők LED: Állapot Leírás Zöld Akkumulátor teljesen feltöltve (100 %) Villogás Töltési folyamat Narancssárga Villogás Töltési folyamat, feszültség < 12 V Piros Villogás Hiba (lásd a következő fejezetben: Hibakeresés 337. oldal ) Akkumulátortöltő funkció A házi akkumulátor fő töltési ciklusa azután indul el, hogy a házi akkumulátor feszültsége a visszaállítási feszültség alá...
  • Page 327: Szerelés

    áramerősség leadás történik. A maximálisan leadott áram a telepített napelemek teljesítményétől (Wp) és az alkalmazott napelemes töltőtől függ: • SC330: 20 A • SC480: 30 A Indítóakkumulátor (B2): 12 V és 14,2 V közötti akkumulátorfeszültség esetén 10 A maximális áramerősség biztosítása történik.
  • Page 328 HU     • Ahhoz hogy az akkumulátor csatlakozókábel a lehető legrövidebb legyen, a készüléket az akkumulátorok közelébe telepítse. • Biztosítsa, hogy a szerelési felület stabil és sík legyen. • Válasszon jól szellőző, nedvességtől és portól védett helyet. • Tartson minden oldalról 10 cm távolságot a készülék körül. A napelemes töltő...
  • Page 329 Multiméter egyenfeszültség méréssel, 200 V vagy automatikus skálázással Amperometriás mérőcsipesz közvetlen méréssel (100 A vagy magasabb skálázással) Csatlakozási változat a napelemek ≤ 240 Wp kimeneteihez. 'A' csatlakozási változat (csak SC330) A napelem töltő csatlakoztatásához a ábra  329. oldal ábra szerint járjon el.
  • Page 330 HU     táblázat 157: SC330 csatlakozási diagram Leírás Napelem töltésszabályozó TD283 érintőképernyő (tartozék) Hőmérséklet érzékelő Napelem(ek) Házi akkumulátor Indítóakkumulátor (opcionális) táblázat 158: Színkód Kód Szín piros fekete Csatlakozási változat a napelemek ≥ 240 Wp kimeneteihez. B csatlakozási változat (csak SC330) A napelem töltő csatlakoztatásához a ábra ...
  • Page 331  SC330 + – + – 4 mm² 4 mm² 4 mm²rd 2,5 mm² – – táblázat 159: SC330 csatlakozási diagram Leírás Napelem töltésszabályozó TD283 érintőképernyő (tartozék) Hőmérséklet érzékelő WAGO csatlakozó Napelem(ek) Házi akkumulátor Indítóakkumulátor (opcionális) táblázat 160: Színkód Kód Szín...
  • Page 332 HU     'C' csatlakozási változat (csak SC480) A napelem töltő csatlakoztatásához a ábra  332. oldal ábra szerint járjon el.  táblázat 161: SC480 csatlakozási diagram Leírás Napelem töltésszabályozó TD283 érintőképernyő (tartozék) Hőmérséklet érzékelő WAGO csatlakozó Napelem(ek) Házi akkumulátor Indítóakkumulátor (opcionális)
  • Page 333     HU táblázat 162: Színkód Kód Szín piros fekete 'D' csatlakozási változat (csak SC480) A napelem töltő csatlakoztatásához a ábra  333. oldal ábra szerint járjon el.  táblázat 163: SC480 csatlakozási diagram Leírás Napelem töltésszabályozó TD283 érintőképernyő (tartozék) Hőmérséklet érzékelő WAGO csatlakozó Napelem(ek)
  • Page 334: Üzemeltetés

    HU     Leírás Házi akkumulátor Indítóakkumulátor (opcionális) táblázat 164: Színkód Kód Szín piros fekete 10 Üzemeltetés A töltési program beállítása FIGYELEM! Károsodás veszélye • Csak olyan akkumulátorokat használjon, amelyek alkalmasak a megadott töltési feszültséghez. • Egy kis csavarhúzóval óvatosan állítsa a DIP-kapcsolókat a kívánt pozícióba. Az akkumulátor gyártójának előírásai, a töltési görbékre vonatkozó...
  • Page 335     HU DIP-kapcsoló Kívánt töltési program DIP-kapcsoló Kívánt töltési program pozíciója pozíciója (szürke) (szürke) AGM2 akkumulátorok (14,7 V) LiFePO4 akkumulátorok (14,6 V) • U1: 14,7 V (30 … 180 min) • U1: 14,6 V (20 … 60 min) • U2: 13,6 V • U2: 13,8 V AGM2 akkumulátorok LiFePO4 akkumulátorok (14,5 V) szulfátmentesítéssel (14,7 V)
  • Page 336: Tisztítás És Karbantartás

    Egy kompatibilis készülékre telepíthető alkalmazás segítségével Bluetooth-in keresztül felügyelheti és vezérelheti a napelemes töltőt. Töltse le a SunControl alkalmazást az App Store vagy a Google Play áruházból: qr.dometic.com/beWnPI. Lehetséges, hogy a SunControl alkalmazás az Ön országában nem érhető el. 11 Tisztítás és karbantartás FIGYELEM! Károsodás veszélye...
  • Page 337: Hibakeresés

        HU  12 Hibakeresés Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat A napelem töltő nem működik. A LED- Szigetelési hibák, szakadások vagy Ellenőrizze a feszültség ek nem világítanak. kilazult csatlakozások a feszültség alatt alatt álló kábelek szigetelési lévő kábeleken. hibáit, töréseit vagy kilazult csatlakozásait.
  • Page 338: Ártalmatlanítás

    HU     Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat Álljon a járművel egy alkalmasabb helyre. Biztosítsa a napelemek körüli megfelelő légáramlást. Az egyik napelem meghibásodott. Húzza ki a biztosítékot a napelem töltésszabályozón, és ellenőrizze a napelemek feszültségét (VoC) a napelem töltésszabályozón. Ellenőrizze a napelemek mikrorepedéseit.
  • Page 339: Szavatosság

        HU 14 Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék hibás, lépjen kapcsolatba a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer) vagy a kereskedővel. A javításhoz, illetve a garancia adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: •...
  • Page 340 HU     SC330 SC480 Tanúsítvány 10R-06/02 4836 00 A Dometic Mobile Power Italy S.r.l. kijelenti, hogy az SC330 és SC480 típusú rádióberendezések megfelelnek a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU Megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő honlapon érhető el: documents.dometic.com...
  • Page 341: Važne Napomene

    Ako ne pročitate i ne poštujete ovdje navedene upute i upozorenja, tada to može dovesti do ozljeđivanja vas i drugih osoba, do ošteće- nja proizvoda ili druge imovine u blizini. Ovaj priručnik za proizvod, uključujući i upute, smjernice i upozorenja, te povezanu dokumentaciju može biti podložan promjenama i ažuriranjima. Za najnovije podatke o proizvodu molimo posjetite documents.dometic.com. 2 Objašnjenje simbola OPASNOST! Naznačuje opasnu situaciju, koja će, ako se ne izbjegne, rezultirati smrću ili teškim ozljedama.
  • Page 342: Opće Sigurnosne Napomene

    HR     3 Opće sigurnosne napomene Također se pridržavajte sigurnosnih uputa i odredaba proizvođača vozila i ovlaštenih servisa. UPOZORENJE! Opasnost od strujnog udara • Montažu i demontažu uređaja smije provoditi samo kvalificirano osoblje. • Nemojte koristiti ovaj uređaj ako na njemu ima vidljivih oštećenja. •...
  • Page 343     HR • Prilikom pozicioniranja uređaja uvjerite se da su svi kabeli odgovarajuće osigurani kako bi se izbjegla bilo kakva opasnost od spoticanja. POZOR! Opasnost od oštećenja • Nemojte smještati uređaj u blizini izvora topline (grijalice, izravna sunčeva svjetlost, plinske pećnice itd.). •...
  • Page 344 HR     • Uređaj ne smije biti izložen kiši. Mjere sigurnosti prilikom rukovanja akumulatorima UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda • Akumulatori sadrže agresivne i nagrizajuće kiseline. Pazite da tekućina akumulatora ne dođe u kon- takt s Vašim tijelom. Ako koža dođe u kontakt s tekućinom akumulatora, temeljito operite taj dio tije- la vodom.
  • Page 345: Ciljna Skupina

    5 Opseg isporuke Opis Količina Upravljački sklop solarnog punjenja Senzor temperature Rezervni osigurač (30 A) Priključak WAGO SC330: SC480: Montažni vijak Kratke upute za rukovanje Upute za montažu i rukovanje (samo digitalne) 6 Pribor Opis Br. art.
  • Page 346: Tehnički Opis

    • nepravilnog održavanja ili uporabe nekih drugih rezervnih dijelova osim originalnih rezervnih dijelova koje is- poručuje proizvođač • izmjena na proizvodu bez izričitog dopuštenja proizvođača • uporabe u svrhe koje nisu opisane u ovim uputama Dometic pridržava pravo na izmjene izgleda i specifikacija proizvoda. 8 Tehnički opis Opći opis Upravljački sklop solarnog punjenja nudi sljedeće funkcije: •...
  • Page 347     HR Zaštitni su mehanizmi upravljačkog sklopa solarnog punjenja sljedeći: • Zaštita od visokog napona • Zaštita od niskog napona • Zaštita od visoke temperature • Zaštita od niske temperature (samo akumulatori LiFePO4 s priključenim senzorom temperature) • Zaštita od prepunjenja akumulatora (samo s priključenim senzorom temperature) •...
  • Page 348 HR     Opis Priključak za senzor temperature DIP sklopke za postavljanje tipa servisnog akumulatora Priključak na plus pol pokretačkog akumulatora Priključak na plus pol servisnog akumulatora Priključak na plus pol solarnog panela 1 Priključak na plus pol solarnog panela 2 Priključak na minus pol servisnog akumulatora Priključak na minus pol solarnih panela Priključak za zaslon TD283 osjetljiv na dodir (dodatna oprema) ili CI-BUS Priključak za zaslon TD283 osjetljiv na dodir (dodatna oprema) ili CI-BUS...
  • Page 349 Maksimalna isporučena struja ovisi o snazi ugrađenih solarnih panela (Wp) i korište- nom upravljačkom sklopu solarnog punjenja: • SC330: 20 A • SC480: 30 A Pokretački akumulator (B2): Kada je napon između 12 V i 14,2 V, isporučuje se maksimalna struja od 10 A.
  • Page 350: Instalacija

    HR     Servisni akumulator (B1): strujni impulsi dok napon akumulatora raste prema vrijednosti U3 kako bi se uklanjanjem sulfata s olovnih ploča akumulatora obnovio njegov kapacitet. Ta faza završava kada se dosegne U3 (vremensko ogra- ničenje 2 h). 6: faza laganog dopunjavanja (održavanja napunjenosti) Servisni akumulator (B1): faza laganog dopunjavanja održava konstantni napon (U2) u odnosu na odabranu krivu- lju punjenja.
  • Page 351     HR  Priključivanje upravljačkog sklopa solarnog punjenja UPOZORENJE! Opasnost od strujnog udara • Potpuno prekrijte sve solarne panele neprozirnim materijalom tijekom montaže kako biste spriječili proizvodnju električne energije. • Pridržavajte se preporuka o osiguračima te poprečnim presjecima i duljinama kabela. OPREZ! Opasnost od požara Osigurače postavite blizu akumulatora kako biste kabele zaštitili od kratkih spojeva i mogućeg pregaranja.
  • Page 352 Multimetar s mjerenjem istosmjernog napona, 200 V ili automatsko skaliranje Strujna kliješta s direktnim mjerenjem (skala 100 A ili više) Varijanta spajanja za izlaze solarnih panela ≤ 240 Wp. Varijanta spajanja A (samo SC330) Upravljački sklop solarnog punjenja priključite kao što prikazuje sl. ...
  • Page 353 Opis Pokretački akumulator (opcionalno) Tablica 169: kodovi boja Boja crvena crna Varijanta spajanja za izlaze solarnih panela ≥ 240 Wp. Varijanta spajanja B (samo SC330) Upravljački sklop solarnog punjenja priključite kao što prikazuje sl.  na stranici 353.  SC330 + –...
  • Page 354 HR     Opis Senzor temperature Priključak WAGO Solarni panel (paneli) Servisni akumulator Pokretački akumulator (opcionalno) Tablica 171: kodovi boja Boja crvena crna Varijanta spajanja C (samo SC480) Upravljački sklop solarnog punjenja priključite kao što prikazuje sl.  na stranici 354. ...
  • Page 355     HR Tablica 172: Spojna shema SC480 Opis Upravljački sklop solarnog punjenja Zaslon TD283 osjetljiv na dodir (dodatna oprema) Senzor temperature Priključak WAGO Solarni panel (paneli) Servisni akumulator Pokretački akumulator (opcionalno) Tablica 173: kodovi boja Boja crvena crna Varijanta spajanja D (samo SC480) Upravljački sklop solarnog punjenja priključite kao što prikazuje sl. ...
  • Page 356 HR      Tablica 174: Spojna shema SC480 Opis Upravljački sklop solarnog punjenja Zaslon TD283 osjetljiv na dodir (dodatna oprema) Senzor temperature Priključak WAGO Solarni panel (paneli) Servisni akumulator Pokretački akumulator (opcionalno) Tablica 175: kodovi boja Boja crvena crna...
  • Page 357: Rad

        HR 10 Rad Namještanje programa punjenja POZOR! Opasnost od oštećenja • Koristite samo akumulatore koji su prikladni za navedeni napon punjenja. • Koristite mali odvijač kako biste pažljivo pomakli DIP sklopke u željeni položaj. Odaberite program punjenja prikladan za tip korištenog servisnog akumulatora na temelju specifikacija proizvođača akumulatora, podataka na krivuljama punjenja (pogledajte odjeljak Funkcija punjenja akumulatora na stranici 348) i...
  • Page 358: Čišćenje I Održavanje

    Upravljački sklop solarnog punjenja može se nadzirati i njime se može upravljati putem Bluetooth veze pomoću apli- kacije koju možete instalirati na kompatibilan uređaj. Preuzmite aplikaciju SunControl iz trgovine App Store ili Google Play: qr.dometic.com/beWnPI. Imajte na umu da aplikacija SunControl možda nije dostupna u vašoj državi. 11 Čišćenje i održavanje POZOR! Opasnost od oštećenja...
  • Page 359     HR • Za čišćenje nemojte upotrebljavati oštre ni tvrde predmete, abrazivna sredstva za čišćenje ni izbjelji- vač jer oni mogu oštetiti uređaj. Povremeno očistite proizvod vlažnom krpom. Redovito provjeravajte nema li na kabelima ili vodovima pod naponom oštećenja izolacije, pukotina ili labavih spojeva.
  • Page 360: Uklanjanje Smetnji

    HR     12 Uklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Rješenje Upravljački sklop solarnog punjenja ne Oštećenja izolacije, prekidi ili labavi Pregledajte nema li na kabelima funkcionira. LED žaruljice ne svijetle. spojevi na kabelima pod naponom. pod naponom oštećenja izolaci- je, pukotina ili labavih spojeva. Ako ne možete pronaći grešku, obratite se ovlaštenom servisu.
  • Page 361: Odlaganje U Otpad

    14 Jamstvo Primjenjuje se zakonom propisano jamstveno razdoblje. Ako je proizvod neispravan, molimo obratite se podružnici proizvođača u Vašoj državi (pogledajte dometic.com/dealer) ili Vašem trgovcu na malo. Za potrebe popravaka i obrade jamstva pri slanju uređaja priložite sljedeće dokumente: • presliku računa s datumom kupnje •...
  • Page 362 4 dBm (Bluetooth V5.0 u jednostrukom načinu rada LE) Certifikacija 10R-06/02 4836 00 Ovime tvrtka Dometic Mobile Power Italy S.r.l. izjavljuje da je radijska oprema tipa SC330 i SC480 sukladna s Direk- tivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: documents.do...
  • Page 363: Önemli Notlar

    Talimatların ve uyarıların burada verildiği gibi okunmaması veya bunlara uyulmaması sonucu kendiniz ve diğer insanlar yaralanabilir veya ürü- nünüz veya yakınında bulunan diğer mallar hasar görebilir. Talimatlar, kılavuzlar ve uyarılar da dahil, bu ürün kılavuzu ve buna ait olan dokümanlarda değişiklikler ve güncelleme- ler yapılabilir. Güncel ürün bilgileri için lütfen documents.dometic.com adresini ziyaret edin. 2 Sembollerin açıklanması...
  • Page 364: Genel Güvenlik Uyarıları

    TR     3 Genel Güvenlik Uyarıları Ayrıca araç üreticisinin ve servis atölyelerinin öngördüğü güvenlik uyarılarına ve koşullara uyun. UYARI! Elektrik çarpması tehlikesi • Cihazın montajı ve sökülmesi sadece kalifiye personel tarafından gerçekleştirilmelidir. • Cihazda gözle görülebilir hasar varsa cihazı çalıştırmayın. • Bu cihazının güç kablosu hasarlı ise, güvenlik tehlikelerinin önlenmesi için güç kablosu derhal değiş- tirilmelidir.
  • Page 365     TR • Cihazı konumlandırırken, herhangi bir takılarak düşme tehlikesini önlemek için tüm kabloların uygun şekilde sabitlendiğinden emin olun. İKAZ! Hasar tehlikesi • Cihazı, açık ateş veya diğer ısı kaynaklarının (ısıtıcılar, doğrudan güneş ışını, gaz fırını vb.) yakınına yerleştirmeyin. • Cihazı, su sıçramasına karşı korunan kuru bir yere monte edin. Cihazın elektrik bağlantılarını...
  • Page 366 TR     • Bu cihaz yağmur altında bırakılmamalıdır. Aküler üzerinde çalışma yaparken alınacak güvenlik önlemleri UYARI! Yaralanma riski • Aküler agresif ve yakıcı asitler içerir. Akü sıvısının vücudunuzla temas etmesini önleyin. Cildiniz akü sıvısıyla temas ederse, vücudunuzun o kısmını su kullanarak iyice yıkayın. Asitlerden dolayı herhangi bir yaralanma yaşarsanız, derhal bir doktora başvurun.
  • Page 367: Hedef Grup

    5 Teslimat kapsamı Adı Miktar Solar şarj cihazı Sıcaklık duyar elemanı Yedek sigorta (30 A) WAGO konnektör SC330: SC480: Montaj vidası Kısa kullanım kılavuzu Montaj ve kullanım kılavuzu (yalnızca dijital) 6 Aksesuar Adı Parça no.
  • Page 368: Teknik Açıklama

    • Yanlış bakım veya üretici tarafından sağlanan orijinal yedek parçalardan başka yedek parçalar kullanılması • Üreticisinden açıkça izin almadan cihazda değişiklikler yapılması • Bu kılavuzda tanımlananların dışında bir amaçlar için kullanıldığında Dometic ürünün görünümünde ve ürün özelliklerinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar. 8 Teknik açıklama Genel açıklama Solar şarj cihazı...
  • Page 369     TR • Ters akım koruması • Kısa devre koruması • Güneş paneli girişleri için ters polarite koruması Sıcaklık sensörü, şarj gerilimini akü sıcaklığına göre kontrol etmek ve ayarlamak için şarj işlemi sırasında akü sıcaklığını izler. Solar şarj cihazı, DIP anahtarları aracılığıyla farklı akü tiplerine uyarlanabilir. Harici verileri ve şarj işlemi ilerlemesini görüntülemek amacıyla isteğe bağlı...
  • Page 370 TR     Adı Araç içi akünün eksi kutbuna bağlantı Güneş panellerinin eksi kutbuna bağlantı TD283 dokunmatik ekrana (aksesuarlar) veya CI-BUS'a bağlantı TD283 dokunmatik ekrana (aksesuarlar) veya CI-BUS'a bağlantı LED göstergeler Çizelge 178: LED göstergeler Durum Adı Yeşil Açık Aküler tam olarak şarj edildi (100 %) Yanıp sönme Şarj etme süreci Turuncu...
  • Page 371: Montaj

    Araç içi akü (B1): 12 V ila U1 (seçilen şarj eğrisinin maksimum gerilimi) arası bir gerilimde maksimum akım verilir. Ve- rilen maksimum akım, monte edilen güneş panellerinin (Wp) ve kullanılan solar şarj cihazının gücüne bağlıdır: • SC330: 20 A • SC480: 30 A Marş...
  • Page 372 TR     • İyi havalandırılan, nem ve tozdan korunan bir yer seçin. • Cihazın etrafında her taraftan 10 cm mesafe bırakın. Solar şarj cihazının montajı İKAZ! Hasar tehlikesi Herhangi bir delik delmeden önce, elektrik kablolarının veya aracın diğer parçalarının delme, kesme veya eğeleme nedeniyle zarar görmeyeceğinden emin olun.
  • Page 373 DC gerilim ölçebilen, 200 V ölçüm kapasiteli veya otomatik ölçekli multimetre Doğrudan ölçüm yapabilen pens ampermetre (100 A veya daha üstü ölçüm kapasiteli) Çıkışları ≤ 240 Wp olan güneş panelleri için bağlantı türü. Bağlantı türü A (yalnızca SC330) Solar şarj cihazının bağlantılarını yapmak için şekil ...
  • Page 374 TR     Çizelge 179: SC330 bağlantı şeması Adı Solar şarj cihazı TD283 dokunmatik ekran (aksesuar) Sıcaklık duyar elemanı Güneş paneli(leri) Araç içi akü Marş aküsü (opsiyonel) Çizelge 180: Renk kodlaması Renk kırmızı siyah Çıkışları ≥ 240 Wp olan güneş panelleri için bağlantı türü.
  • Page 375 + – + – 4 mm² 4 mm² 4 mm²rd 2,5 mm² – – Çizelge 181: SC330 bağlantı şeması Adı Solar şarj cihazı TD283 dokunmatik ekran (aksesuar) Sıcaklık duyar elemanı WAGO konnektör Güneş paneli(leri) Araç içi akü Marş aküsü (opsiyonel) Çizelge 182: Renk kodlaması...
  • Page 376 TR     Bağlantı türü C (yalnızca SC480) Solar şarj cihazının bağlantılarını yapmak için şekil  sayfa 376 içeriğinde gösterildiği gibi ilerleyin.  Çizelge 183: SC480 bağlantı şeması Adı Solar şarj cihazı TD283 dokunmatik ekran (aksesuar) Sıcaklık duyar elemanı WAGO konnektör Güneş paneli(leri) Araç içi akü Marş...
  • Page 377     TR Çizelge 184: Renk kodlaması Renk kırmızı siyah Bağlantı türü D (yalnızca SC480) Solar şarj cihazının bağlantılarını yapmak için şekil  sayfa 377 içeriğinde gösterildiği gibi ilerleyin.  Çizelge 185: SC480 bağlantı şeması Adı Solar şarj cihazı TD283 dokunmatik ekran (aksesuar) Sıcaklık duyar elemanı WAGO konnektör Güneş...
  • Page 378: Kullanım

    TR     Adı Araç içi akü Marş aküsü (opsiyonel) Çizelge 186: Renk kodlaması Renk kırmızı siyah 10 Kullanım Şarj programının ayarlanması İKAZ! Hasar tehlikesi • Yalnızca belirtilen şarj gerilimine uygun aküler kullanın. • DIP anahtarlarını dikkatli bir şekilde gerekli konuma getirmek için küçük bir tornavida kullanın. Akü...
  • Page 379     TR DIP anahtar İstenilen şarj programı DIP anahtar İstenilen şarj programı konumu (gri) konumu (gri) AGM2 aküler (14,7 V) LiFePO4 aküler (14,6 V) • U1: 14,7 V (30 … 180 min) • U1: 14,6 V (20 … 60 min) • U2: 13,6 V •...
  • Page 380: Temizlik Ve Bakım

    TR     qr.dometic.com/beWnPI. SunControl uygulamasının ülkenizde mevcut olmayabileceğini dikkate alın. 11 Temizlik ve bakım İKAZ! Hasar tehlikesi • Cihazı kesinlikle akan su altında veya bulaşık suyu ile yıkamayın. • Cihaza zarar verebileceği için, temizlik sırasında keskin ya da sert nesneler, aşındırıcı temizlik madde- leri veya çamaşır suyu kullanmayın.
  • Page 381: Arızaların Giderilmesi

        TR  12 Arızaların Giderilmesi Sorun Neden Çare Solar şarj cihazı çalışmıyor. LED’ler yan- Akım taşıyan kablolarda yalıtım arızala- Akım taşıyan kablolarda yalıtım mıyor. rı, kopukluklar veya gevşek bağlantılar. arızaları, kopmalar veya gevşek bağlantılar olup olmadığını kont- rol edin. Bir hata bulamazsanız, yetkili ser- vis personeliyle iletişime geçin.
  • Page 382: Atık İmhası

    TR     Sorun Neden Çare Aracı daha uygun bir yere ko- numlandırın. Güneş panellerinin etrafında ye- terli hava sirkülasyonu sağlayın. Dizideki bir güneş paneli arızalandı. Solar şarj cihazındaki sigortayı çı- karın ve solar şarj cihazındaki gü- neş paneli gerilimini (VoC) kont- rol edin.
  • Page 383: Garanti

        TR 14 Garanti Yasal garanti süresi geçerlidir. Üründe hasar varsa ülkenizdeki üretici şubesi (bkz. dometic.com/dealer) veya satıcınız- la iletişime geçin. Onarım ve garanti işlemleri için, cihazı aşağıdaki dokümanlarla birlikte gönderin: • Satın alma tarihini içeren faturanın bir kopyası • Talebinizin nedeni veya hatanın açıklanması...
  • Page 384 TR     SC330 SC480 Sertifika 10R-06/02 4836 00 Dometic Mobile Power Italy S.r.l., SC330 ve SC480 tipi telsiz ekipmanının 2014/53/AB direktifi ile uyumlu olduğunu beyan eder. EU Uygunluk Beyanı'nın tam metninin bulunduğu internet adresi: documents.dometic.com...
  • Page 385: Pomembna Obvestila

        SL Slovenščina Pomembna obvestila........................385 Razlaga simbolov........................385 Splošna varnostna navodila......................386 Ciljna skupina..........................389 Obseg dobave........................... 389 Pribor............................389 Predvidena uporaba........................389 Tehnični opis..........................390 Namestitev..........................393 Uporaba............................ 400 Čiščenje in vzdrževanje....................... 402 Odpravljanje težav........................403 Odstranjevanje........................... 404 Garancija........................... 404 Tehnični podatki......................... 405 1 Pomembna obvestila Pozorno preberite in upoštevajte vsa navodila, smernice in opozorila iz tega priročnika, da zagotovite pravilno vgradnjo, uporabo in vzdrževanje izdelka.
  • Page 386: Splošna Varnostna Navodila

    SL     3 Splošna varnostna navodila Upoštevajte tudi varnostne napotke in zahteve proizvajalca vozila ter servisnih delavnic. OPOZORILO! Nevarnost električnega udara • Vgradnjo in odstranitev naprave sme opraviti samo ustrezno usposobljeno osebje. • Če na napravi opazite vidne znake poškodb, je ne uporabljajte. •...
  • Page 387     SL • Pri nameščanju naprave se prepričajte, da so vsi kabli ustrezno pritrjeni, da preprečite kakršnokoli nevarnost spotikanja. OBVESTILO! Nevarnost poškodb • Naprave ne namestite v bližino toplotnih virov (grelcev, neposredne sončne svetlobe, plinskih peči itd.). • Napravo montirajte v suhem prostoru, kjer je zaščitena pred škropljenjem vode. Varnost ob električni priključitvi naprave NEVARNOST! Nevarnost električnega udara Ko delate na električnih sistemih, mora biti v bližini vedno nekdo, ki vam lahko pomaga v nujnih primerih.
  • Page 388 SL     Varnostni ukrepi pri delu z baterijami OPOZORILO! Nevarnost poškodb • Baterije vsebujejo agresivne in jedke kisline. Baterijska tekočina ne sme priti v stik s telesom. Če pri- de vaša koža v stik z baterijsko tekočino, ta del telesa temeljito sperite z vodo. Če utrpite poškodbe zaradi kislin, takoj obiščite zdravnika.
  • Page 389: Ciljna Skupina

    5 Obseg dobave Opis Količina Solarni regulator polnjenja Senzor temperature Rezervna varovalka (30 A) Priključek WAGO SC330: SC480: Pritrdilni vijak Kratka navodila za uporabo Navodila za montažo in uporabo (samo digitalna) 6 Pribor Opis Št. izdelka Zaslon na dotik TD283...
  • Page 390: Tehnični Opis

    • neustreznih vzdrževalnih del ali uporabe neoriginalnih nadomestnih delov, ki jih ni dobavil proizvajalec; • sprememb izdelka brez izrecnega dovoljenja proizvajalca; • uporabe za namene, ki niso opisani v navodilih. Družba Dometic si pridržuje pravico do spremembe videza in specifikacij izdelka. 8 Tehnični opis Splošni opis Solarni polnilnik ima te funkcije: •...
  • Page 391     SL • zaščita pred zamenjavo polaritete za vhode solarnih plošč Senzor temperature spremlja temperaturo baterije med polnjenjem ter nadzira in ustrezno prilagaja polnilno nape- tost. Solarni polnilnik je z DIP-stikali mogoče prilagoditi za različne vrste bivalnih baterij. Priključiti je mogoče tudi zaslon na dotik TD283 (dodatna oprema), ki se uporablja za prikaz zunanjih podatkov in na- predka polnjenja.
  • Page 392 SL     Št. Opis Priključek na zaslon na dotik TD283 (dodatna oprema) ali vodilo CI-BUS Priključek na zaslon na dotik TD283 (dodatna oprema) ali vodilo CI-BUS LED indikatorja Tabela 189: LED indikatorja Stanje Opis Zelena Vklop Baterije so napolnjene do konca (100 %) Utripanje Polnjenje Oranžna...
  • Page 393: Namestitev

    Bivalna baterija (B1): Pri napetosti med 12 V in U1 (najvišja napetost izbrane krivulje polnjenja) se dovaja najvišji tok. Najvišji dovedeni tok je odvisen od moči nameščenih solarnih plošč (Wp) in uporabljenega solarnega polnilnika: • SC330: 20 A • SC480: 30 A Zagonska baterija (B2): Pri napetosti med 12 V in 14,2 V se dovaja najvišji tok 10 A.
  • Page 394 SL     • Izberite mesto, ki jo dobro prezračevano ter zaščiteno pred vlago in prahom. • Na vseh straneh naprave naj bo 10 cm prostora. Namestitev solarnega polnilnika OBVESTILO! Nevarnost poškodb Pred vrtanjem lukenj se prepričajte, da z vrtanjem, žaganjem ali piljenjem ne morete poškodovati električ- nih kablov ali drugih delov vozila.
  • Page 395 Multimeter za merjenje enosmerne napetosti, 200 V ali samodejno merjenje Amperometrična sponka z neposrednim merjenjem (100 A lestvica ali višja) Različica priključitve za izhode solarnih plošč ≤ 240 Wp. Različica priključitve A (velja samo za SC330) Pri priključitvi solarnega polnilnika upoštevajte prikaz na sl. ...
  • Page 396 Bivalna baterija Zagonska baterija (dodatna oprema) Tabela 191: Barvne kode Koda Barva Rdeča Črna Različica priključitve za izhode solarnih plošč ≥ 240 Wp. Različica priključitve B (velja samo za SC330) Pri priključitvi solarnega polnilnika upoštevajte prikaz na sl.  na strani 397.
  • Page 397 + – + – 4 mm² 4 mm² 4 mm²rd 2,5 mm² – – Tabela 192: Priključni načrt za SC330 Št. Opis Solarni regulator polnjenja Zaslon na dotik TD283 (dodatna oprema) Senzor temperature Priključek WAGO Solarna plošča oz. plošče Bivalna baterija...
  • Page 398 SL     Različica priključitve C (velja samo za SC480) Pri priključitvi solarnega polnilnika upoštevajte prikaz na sl.  na strani 398.  Tabela 194: Priključni načrt za SC480 Št. Opis Solarni regulator polnjenja Zaslon na dotik TD283 (dodatna oprema) Senzor temperature Priključek WAGO Solarna plošča oz.
  • Page 399     SL Tabela 195: Barvne kode Koda Barva Rdeča Črna Različica priključitve D (velja samo za SC480) Pri priključitvi solarnega polnilnika upoštevajte prikaz na sl.  na strani 399.  Tabela 196: Priključni načrt za SC480 Št. Opis Solarni regulator polnjenja Zaslon na dotik TD283 (dodatna oprema) Senzor temperature Priključek WAGO Solarna plošča oz.
  • Page 400: Uporaba

    SL     Št. Opis Bivalna baterija Zagonska baterija (dodatna oprema) Tabela 197: Barvne kode Koda Barva Rdeča Črna 10 Uporaba Nastavljanje programa polnjenja OBVESTILO! Nevarnost poškodb • Uporabite samo baterije, ki so primerne za določeno polnilno napetost. • Z malim izvijačem previdno premaknite DIP-stikala v potreben položaj. Izberite program polnjenja, ki je primeren za vrsto uporabljene bivalne baterije na podlagi specifikacij proizvajalca baterije, podatkov o krivuljah polnjenja (glejte poglavje Funkcija polnjenja baterije...
  • Page 401     SL Položaj DIP- Želeni program polnjenja Položaj DIP- Želeni program polnjenja stikala (sivo) stikala (sivo) Baterije AGM2 (14,7 V) Baterije LiFePO4 (14,6 V) • U1: 14,7 V (30 … 180 min) • U1: 14,6 V (20 … 60 min) • U2: 13,6 V •...
  • Page 402: Čiščenje In Vzdrževanje

    SL     qr.dometic.com/beWnPI. Aplikacija SunControl v vaši državi morda ni na voljo. 11 Čiščenje in vzdrževanje OBVESTILO! Nevarnost poškodb • Naprave ne čistite pod tekočo vodo ali v vodi za pomivanje posode. • Za čiščenje ne uporabljajte trdih predmetov, grobih čistilnih sredstev ali belila, saj lahko poškoduje- te napravo.
  • Page 403: Odpravljanje Težav

        SL  12 Odpravljanje težav Motnja Možni vzrok Rešitev Solarni polnilnik ne deluje. LED ne za- Napake na izolaciji, zlomi ali ohlapne Preverite, ali je izolacija kablov svetijo. povezave kablov pod napetostjo. pod napetostjo poškodovana oz. ali so kabli pretrgani ali slabo priključeni.
  • Page 404: Odstranjevanje

    • Ko boste želeli izdelek dokončno odstraniti, se o odstranjevanju v skladu z veljavnimi predpisi poza- nimajte pri lokalnem centru za zbiranje odpadkov ali specializiranem prodajalcu. • Izdelek je mogoče brezplačno odstraniti. 14 Garancija Velja zakonsko določen garancijski rok. Če je izdelek pokvarjen, se obrnite na podružnico proizvajalca v svoji državi (glejte dometic.com/dealer) ali na svojega trgovca.
  • Page 405: Tehnični Podatki

    Certifikat 10R-06/02 4836 00 S tem podjetje Dometic Mobile Power Italy S.r.l. potrjuje, da je radijska oprema tipa SC330 in SC480 v skladu z Di- rektivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem internetnem naslovu: docu ments.dometic.com...
  • Page 406: Observaţii Importante

    Acest manual al produsului, inclusiv instrucţiunile, indicaţiile şi avertismentele şi documentaţia aferentă pot fi supuse modificărilor şi actualizărilor. Pentru informaţii actualizate despre produs, vă rugăm să vizitaţi documents.dometic.com.
  • Page 407: Indicaţii Generale Privind Siguranţa

        RO 3 Indicaţii generale privind siguranţa De asemenea, respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi specificaţiile producătorului vehiculului şi ale atelierelor autorizate. AVERTIZARE! Pericol de electrocutare • Instalarea şi demontarea pot fi efectuate numai de către personal calificat. • În cazul în care prezintă defecţiuni vizibile, nu este permisă punerea aparatului acestuia în funcţiune. •...
  • Page 408 RO     AVERTIZARE! Risc de vătămare • Dispozitivul trebuie montat şi fixat astfel încât să nu poată cădea. • Când amplasaţi dispozitivul, asiguraţi-vă că toate cablurile sunt fixate corespunzător pentru a evita orice formă de pericol de împiedicare. ATENŢIE! Pericol de defectare •...
  • Page 409     RO ATENŢIE! Pericol de defectare • Asiguraţi-vă că admisiile şi evacuările de aer ale dispozitivului nu sunt acoperite. • Asiguraţi o bună aerisire. • Aparatul nu trebuie expus ploii. Măsuri de siguranţă la manipularea bateriilor AVERTIZARE! Risc de vătămare • Bateriile conţin acizi agresivi şi caustici. Evitaţi contactul lichidului de baterie cu corpul dvs. Dacă pielea dvs.
  • Page 410: Categoria Vizată

    5 Domeniul de livrare Denumire Numărul Controler de încărcare fotovoltaică Senzor de temperatură Siguranţă de rezervă (30 A) Conector WAGO SC330: SC480: Şurub de montare Manual scurt de utilizare Manual de instalare şi de utilizare (numai digital) 6 Accesorii Denumire Nr.
  • Page 411: Descriere Tehnică

    • Modificări aduse produsului fără aprobarea explicită din partea producătorului • Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise în manual Dometic îşi rezervă dreptul de a modifica aspectul şi specificaţiile produsului. 8 Descriere tehnică Descriere generală Încărcătorul fotovoltaic oferă următoarele funcţii: •...
  • Page 412 RO     Încărcătorul fotovoltaic dispune de următoarele mecanisme de protecţie: • Protecţie la înaltă tensiune • Protecţie la joasă tensiune • Protecţie la temperatură ridicată • Protecţie la temperatură scăzută (numai baterii LiFePO4 cu senzor de temperatură conectat) • Protecţie la supraîncărcarea bateriei (numai cu senzor de temperatură conectat) •...
  • Page 413     RO Poz. Denumire Conexiune cu senzorul de temperatură Comutatoare DIP pentru setarea tipului de baterie staţionară Conexiune la polul pozitiv al bateriei de pornire Conexiune la polul pozitiv al bateriei staţionare Conexiune la polul pozitiv al panoului fotovoltaic 1 Conexiune la polul pozitiv al panoului fotovoltaic 2 Conexiune la polul negativ al bateriei staţionare Conexiune la polul negativ al panourilor fotovoltaice Conexiune cu afişajul tactil TD283 (accesorii) sau CI-BUS...
  • Page 414 Intensitatea curentului maximă trimisă depinde de puterea panourilor fotovol- taice instalate (Wp) şi de încărcătorul fotovoltaic folosit: • SC330: 20 A • SC480: 30 A Baterie de pornire (B2): Cu o tensiune între 12 V şi 14,2 V, va fi trimisă o intensitate a curentului maximă de 10 A.
  • Page 415: Instalare

        RO Baterie staţionară (B1): Se trimit impulsuri de curent în timp ce tensiunea bateriei creşte la U3 pentru a îndepărta sulful de pe plăcile de plumb ale bateriei şi a restabili capacitatea bateriei. Această fază se încheie după ce este atinsă U3 (aşteptare 2 h).
  • Page 416 RO      Conectarea încărcătorului fotovoltaic AVERTIZARE! Pericol de electrocutare • Acoperiţi complet toate panourile fotovoltaice cu un material opac în cursul instalării pentru a preve- ni generarea electricităţii. • Respectaţi secţiunile transversale de cabluri, lungimile de cablu şi siguranţa recomandate. PRECAUŢIE! Pericol de incendiu Amplasaţi siguranţele în apropiere de baterii, pentru a proteja cablurile de scurtcircuite şi posibile arderi.
  • Page 417 Cleşte ampermetru cu măsurare directă (scară 100 A sau mai mare) Variantă de conectare pentru ieşiri de panou voltaic ≤ 240 Wp. Variantă de conectare A (numai SC330) Pentru a conecta încărcătorul fotovoltaic, procedaţi după cum este indicat în fig. ...
  • Page 418 Tabel 202. Cod de culoare Culoare roşu negru Variantă de conectare pentru ieşiri de panou voltaic ≥ 240 Wp. Variantă de conectare B (numai SC330) Pentru a conecta încărcătorul fotovoltaic, procedaţi după cum este indicat în fig.  pagină 418.  SC330 + –...
  • Page 419     RO Poz. Denumire Senzor de temperatură Conector WAGO Panou(ri) fotovoltaic(e) Baterie staţionară Baterie de pornire (opţional) Tabel 204. Cod de culoare Culoare roşu negru Variantă de conectare C (numai SC480) Pentru a conecta încărcătorul fotovoltaic, procedaţi după cum este indicat în fig. ...
  • Page 420 RO     Tabel 205. Schemă de conexiuni SC480 Poz. Denumire Controler de încărcare fotovoltaică Afişaj tactil TD283 (accesoriu) Senzor de temperatură Conector WAGO Panou(ri) fotovoltaic(e) Baterie staţionară Baterie de pornire (opţional) Tabel 206. Cod de culoare Culoare roşu negru Variantă de conectare D (numai SC480) Pentru a conecta încărcătorul fotovoltaic, procedaţi după...
  • Page 421     RO  Tabel 207. Schemă de conexiuni SC480 Poz. Denumire Controler de încărcare fotovoltaică Afişaj tactil TD283 (accesoriu) Senzor de temperatură Conector WAGO Panou(ri) fotovoltaic(e) Baterie staţionară Baterie de pornire (opţional) Tabel 208. Cod de culoare Culoare roşu negru...
  • Page 422: Utilizarea

    RO     10 Utilizarea Setarea programului de încărcare ATENŢIE! Pericol de defectare • Folosiţi doar baterii care sunt adecvate pentru tensiunea de încărcare specificată. • Folosiţi o şurubelniţă mică pentru a comuta cu atenţie comutatoarele DIP la poziţia necesară. Selectaţi programul de încărcare adecvat pentru tipul de baterie staţionară folosită, în funcţie de specificaţiile produ- cătorului, de informaţiile cu privire la curbele de încărcare (consultaţi capitolul Funcţia de încărcare a bateriei pagi-...
  • Page 423: Curăţarea Şi Întreţinerea

    Încărcătorul fotovoltaic poate fi monitorizat şi controlat prin Bluetooth folosind o aplicaţie pe care o puteţi instala pe un dispozitiv compatibil. Descărcaţi aplicaţia SunControl din App Store sau Google Play: qr.dometic.com/beWnPI. Ţineţi cont de faptul că este posibil ca aplicaţia SunControl să nu fie disponibilă în ţara dvs. 11 Curăţarea şi întreţinerea ATENŢIE! Pericol de defectare...
  • Page 424: Remedierea Defecţiunilor

    RO     Curăţaţi din când în când produsul cu o lavetă udă. Verificaţi regulat cablurile sau liniile sub tensiune pentru a detecta deficienţe de izolare, fisuri sau conexiuni slă- bite. Înlocuirea siguranţei AVERTIZARE! Pericol de electrocutare Siguranţa dispozitivului poate fi înlocuită numai de personal calificat. Înlocuiţi siguranţa după...
  • Page 425: Eliminarea

        RO Avarie Cauză posibilă Soluţie Dacă nu descoperiţi nicio pro- blemă, contactaţi un agent de service autorizat. Sistemul fotovoltaic nu funcţionează Verficaţi dacă există obstrucţii şi corespunzător (randament de pute- asiguraţi-vă că panourile fotovol- re scăzut). Obiecte sau murdărie blo- taice nu sunt blocate de umbre.
  • Page 426: Garanţie

    14 Garanţie Se aplică termen de garanţie legal. În caz în care produs este defect, contactaţi reprezentanţa producătorui din ţara dvs. (constaţi dometic.com/dealer) sau comerciant. Pentru operaţii de reparaţie şi în baza garanţiei, trebuie să trimiteţi şi următoarele documente: • O copie a facturii cu data cumpărării •...
  • Page 427 Certificare 10R-06/02 4836 00 Prin prezenta, Dometic Mobile Power Italy S.r.l. declară că echipamentele radio de tip SC330 şi SC480 sunt în con- formitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declaraţiei UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă de internet:...
  • Page 428: Важни Бележки

    режденията, това може да доведе до наранявания за вас или за други хора, щети по продукта или щети по други предмети в близост до него. Това ръководство на продук- та, включително указанията, инструкциите и предупрежденията и другата документация, подлежи на промяна и обновяване. За актуална информация за продукта, моля, посетете documents.dometic.com. 2 Обяснение на символите...
  • Page 429: Общи Инструкции За Безопасност

        BG 3 Общи инструкции за безопасност Също така спазвайте инструкциите за безопасност и предписанията, издадени от производителя на превозното средство и упълномощените сервизи. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от електрически удар • Монтирането и отстраняването на устройството може да се извършва само от квалифициран персонал.
  • Page 430 BG     Безопасно инсталиране на устройството ОПАСНОСТ! Опасност от експлозия Никога не монтирайте устройството на места, където има риск от експлозия на газ или прах. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от нараняване • Устройството трябва да бъде монтирано и закрепено така, че да не може да падне. •...
  • Page 431     BG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от електрически удар • Обърнете внимание, че части от устройството все още могат да провеждат напрежение дори ако предпазителят е изгорял. • Не разкачвайте кабели, когато устройството все още се използва. ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда • Уверете се, че входните и изходните отвори за въздух на устройството не са покрити. •...
  • Page 432: Адресат

    и/или използвано, и е преминал обучение за безопасност, за да идентифицира и избегне свързаните с това опасности. 5 Обхват на доставката Описание Количество Контролер за слънчево зареждане Сензор за температура Резервен предпазител (30 A) Конектор WAGO SC330: SC480: Монтажен винт Кратко ръководство за работа Ръководство за инсталиране и работа (само цифрово)
  • Page 433: Принадлежности

        BG 6 Принадлежности Описание Инв. № Сензорен дисплей TD283 9620013272 7 Използване по предназначение Слънчевото зарядно устройство е предназначено да осигури правилното напрежение на зареждане на домаш- ния акумулатор, когато се зарежда от соларни панели, използвайки микропроцесорни програми за зареждане IUoU, и...
  • Page 434: Техническо Описание

    BG     • Използване за цели, различни от описаните в това ръководство Dometic си запазва правото да променя външния вид и спецификациите на продукта. 8 Техническо описание Общо описание Слънчевото зарядно устройство предлага следните функции: • Програми за зареждане IUOU с микропроцесорно управление и температурна компенсация за различни...
  • Page 435     BG Връзки и контроли  Таблица 210: Връзки и контроли № Описание Светодиод за състояние на домашния акумулатор (B1) Светодиод за състояние на стартовия акумулатор (B2) Свързване към сензора за температура DIP превключватели за настройка на типа на домашния акумулатор Свързване...
  • Page 436 BG     СВЕТОДИОДНИ индикатори Таблица 211: СВЕТОДИОДНИ индикатори СВЕТОДИОД Състояние Описание Зелен Вкл Акумулаторите са напълно заредени (100 %) Мигане Процес на зареждане Оранжев Мигане Процес на зареждане, напрежение < 12 V Червен Мигане Грешка (вижте глава Отстраняване на неизправности на страница 447) Функция...
  • Page 437: Инсталиране

    на зареждане) се подава максимален ток. Максималният доставен ток зависи от мощността на инсталираните со- ларни панели (Wp) и използваното слънчево зарядно устройство: • SC330: 20 A • SC480: 30 A Стартов акумулатор (B2): С напрежение между 12 V и 14,2 V, се доставя максимален ток от 10 A.
  • Page 438 BG     • Уверете се, че монтажната повърхност е твърда и равна. • Изберете място, което е добре проветрено и защитено от влага и прах. • Поддържайте разстояние от 10 cm на всички страни около уреда. Монтиране на слънчевото зарядно устройство ВНИМАНИЕ! Опасност...
  • Page 439 Мултицет с измерване на постояннотоково напрежение, 200 V или автомащабиране Амперометрична скоба с директно измерване (скала 100 A или по-висока) Вариант на свързване за изходи на соларни панели ≤ 240 Wp. Вариант на свързване A (само за SC330) За да свържете слънчевото зарядно устройство, продължете спрямо указанията на фиг. ...
  • Page 440 BG      Таблица 212: Схема на свързване за SC330 № Описание Контролер за слънчево зареждане Сензорен дисплей TD283 (аксесоар) Сензор за температура Соларен(ни) панел(и) Батерия на къщата Стартов акумулатор (опция) Таблица 213: Цветово кодиране Код Цвят червен черен...
  • Page 441     BG Вариант на свързване за изходи на соларни панели ≥ 240 Wp. Вариант на свързване B (само за SC330) За да свържете слънчевото зарядно устройство, продължете спрямо указанията на фиг.  на страница 441.  SC330 + – + – 4 mm²...
  • Page 442 BG     Таблица 215: Цветово кодиране Код Цвят червен черен Вариант на свързване C (само за SC480) За да свържете слънчевото зарядно устройство, продължете спрямо указанията на фиг.  на страница 442.  Таблица 216: Схема на свързване за SC480 № Описание Контролер...
  • Page 443     BG № Описание Батерия на къщата Стартов акумулатор (опция) Таблица 217: Цветово кодиране Код Цвят червен черен Вариант на свързване D (само за SC480) За да свържете слънчевото зарядно устройство, продължете спрямо указанията на фиг.  на страница 443.  Таблица 218: Схема на свързване за SC480 №...
  • Page 444: Работа

    BG     № Описание Сензорен дисплей TD283 (аксесоар) Сензор за температура Конектор WAGO Соларен(ни) панел(и) Батерия на къщата Стартов акумулатор (опция) Таблица 219: Цветово кодиране Код Цвят червен черен 10 Работа Настройка на програмата за зареждане ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда • Използвайте само батерии, които са подходящи за посоченото напрежение на зареждане. •...
  • Page 445     BG Положение Желана програма за зареждане Положение Желана програма за зареждане на превключ- на превключ- вателя (сиво) вателя (сиво) Оловно-киселинни акумулатори LiFePO4 акумулатори (14,2 V) (14,4 V) или • U1: 14,2 V (30 min) AGM1 акумулатори (14,4 V) • U2: 13,6 V •...
  • Page 446: Почистване И Поддръжка

    Слънчевото зарядно устройство а може да се наблюдава и управлява чрез Bluetooth с помощта на приложение, инсталирано на подходящо устройство. Свалете приложението SunControl от App Store или Google Play: qr.dometic.com/beWnPI. Забележете, че приложението SunControl може да не е налично във Вашата държава. 11 Почистване и поддръжка...
  • Page 447: Отстраняване На Неизправности

        BG  12 Отстраняване на неизправности проблем причина Решение Слънчевото зарядно устройство не Неизправности в изолацията, прекъс- Проверете кабелите под нап- работи. Светодиодите не светват. вания или разхлабени връзки при ка- режение за дефекти в изолаци- белите под напрежение. ята, прекъсвания или разхлабе- ни...
  • Page 448: Изхвърляне

    BG     проблем причина Решение Преместете автомобила на по- подходящо място. Осигурете достатъчна циркула- ция на въздуха около соларните панели. Един соларен панел в масива се про- Извадете предпазителя от конт- вали. ролера за слънчево зареждане и проверете напрежението на соларния панел (VOC) на конт- ролера...
  • Page 449: Гаранция

    14 Гаранция Важи гаранционният срок, определен от закона. Ако продуктът е дефектен, моля, свържете се с клона на произ- водителя във вашата страна (вижте dometic.com/dealer) или с вашия търговец на дребно. За обработка на гаранцията и ремонта, моля приложете следните документи при изпращането на уреда: •...
  • Page 450 SC480 Сертифициране 10R-06/02 4836 00 С настоящото Dometic Mobile Power Italy S.r.l. декларира, че радиосъоръженията тип SC330 и SC480 са в съот- ветствие с Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е наличен на следния Ин- тернет адрес:...
  • Page 451: Olulised Märkused

    õigusaktide ja eeskirjadega. Siin sätestatud juhiste ja hoiatuste lugemise ja järgimise eiramine võib põhjustada vigastusi teile ja kolmandatele isikutele, kahjustada teie too- det või läheduses asuvat muud vara. Toote kasutusjuhendit, sh juhiseid, suuniseid ja hoiatusi, ning seotud dokumente võidakse muuta ja uuendada. Värskeima tooteteabe leia- te veebisaidilt documents.dometic.com. 2 Sümbolite selgitus OHT! viitab ohtlikule olukorrale, mis eiramise korral lõpeb surma või raske vigastusega.
  • Page 452: Üldised Ohutusjuhised

    ET     3 Üldised ohutusjuhised Järgige ka sõiduki tootja ning volitatud töökodade esitatud ohutusjuhiseid ja erinõudeid. HOIATUS! Elektrilöögi oht • Seadme paigaldamise ja eemaldamisega tohivad tegeleda ainult kvalifitseeritud töötajad. • Kui seadmel on nähtavaid kahjustusi, ei tohi seda kasutada. • Kui selle seadme toitekaabel on katki, tuleb see ohutuse tagamiseks välja vahetada. •...
  • Page 453     ET • Seadme paigutamisel tuleb komistusohu vältimiseks jälgida, et kõik kaablid oleks sobivalt kinnita- tud. TÄHELEPANU! Kahjustuste oht • Ärge asetage seadet lahtise leegi või muude soojusallikate (radiaator, otsene päikesekiirgus, gaasi- ahi jne) lähedusse. • Paigaldage seade kuiva kohta, kus see on veepritsmete eest kaitstud. Ohutus seadme elektriühenduse loomisel OHT! Elektrilöögi oht Elektrisüsteemide kallal töötamisel veenduge, et läheduses oleks keegi, kes saaks teid hädaolukorras aida-...
  • Page 454 ET     • Seadet ei tohi jätta vihma kätte. Ettevaatusabinõud akude käsitsemisel HOIATUS! Vigastusoht • Akud sisaldavad agressiivseid ja söövitavaid happeid. Vältige akuvedeliku sattumist nahale. Kui aku- vedelik satub nahale, loputage seda kehaosa veega põhjalikult. Kui hape põhjustab mis tahes keha- vigastusi, võtke viivitamatult ühendust arstiga.
  • Page 455: Sihtrühm

    5 Tarnepakk Tähistus Kogus Päikeseenergia laadija Temperatuuriandur Varukaitse (30 A) WAGO-konnektor SC330: SC480: Kinnituskruvi Lühike kasutusjuhend Paigaldus- ja kasutusjuhend (ainult digitaalne) 6 Lisatarvikud Tähistus Tootenr TD283 puuteekraan...
  • Page 456: Tehniline Kirjeldus

    • valesti hooldamine või tootja poolt ette nähtud originaalvaruosadest erinevate varuosade kasutamine; • tootel ilma tootja selge loata tehtud muudatused; • kasutamine otstarbel, mida ei ole kasutusjuhendis kirjeldatud. Dometic jätab endale õiguse muuta toote välimust ja tehnilisi näitajaid. 8 Tehniline kirjeldus Üldine kirjeldus Päikeseenergia laadijal on järgmised funktsioonid:...
  • Page 457     ET • päikesepaneelide sisendite pooluste vahetamise kaitse. Temperatuuriandur jälgib laadimise ajal aku temperatuuri ning juhib ja kohandab laadimispinget selle järgi. Päikeseenergia laadijat saab kohandada eri tüüpi majaakudele kiiplüliti kaudu. Valikuna saab ühendada TD283 puuteekraani (lisatarvik), et kuvada väliseid andmeid ja laadimise edenemist. Ühendused ja juhtelemendid ...
  • Page 458 ET     Tähistus Ühendus TD283 puuteekraaniga (lisatarvik) või CI-siiniga LED-näidikud Tabel 222: LED-näidikud Olek Tähistus Roheline Sees Akud on täielikult laetud (100 %) Vilgub Laadimine Oranž Vilgub Laadimine, pinge < 12 V Punane Vilgub Viga (vt peatükk Tõrgete kõrvaldamine leheküljel 469) Aku laadimise funktsioon Majaaku põhilaadimistsükkel käivitatakse pärast seda, kui majaaku pinge on lähtestuspingest madalamaks lange- nud.
  • Page 459: Paigaldamine

    Majaaku (B1): kui pinge on vahemikus 12 V kuni U1 (valitud laadimiskõvera maksimaalne pinge), toimub varustami- ne maksimaalse vooluga. Maksimaalne vool oleneb paigaldatud päikesepaneelide võimsusest (Wp) ja kasutatavast päikeseenergia laadijast. • SC330: 20 A • SC480: 30 A Käivitusaku (B2): kui pinge on vahemikus 12 V kuni 14,2 V, toimub varustamine maksimaalselt 10 A vooluga.
  • Page 460 ET     Päikeseenergia laadija kinnitamine TÄHELEPANU! Kahjustuste oht Enne mis tahes aukude puurimist veenduge, et ükski elektrikaabel ega sõiduki muu osa ei saaks puurimise, saagimise ega viilimise tõttu kahjustada. Kinnitage päikeseenergia laadija 4 kaasasoleva kruvi abil seinale vertikaalselt, nii et klemmid oleksid alla suuna- tud.
  • Page 461 • Kasutage sobivaid mõõtevahendeid. Multimeeter, millega saab mõõta alalispinget, 200 V või automaatne skaleerimine Amperomeetriline näpits otse mõõtmiseks (100 A skaala või suurem) Päikesepaneelide ≤ 240 Wp väljundite ühenduse variant. Ühenduse variant A (ainult SC330) Päikeseenergia laadija paigaldamiseks toimige, nagu näidatud joon.  leheküljel 461.
  • Page 462 Päikesepaneel(id) Majaaku Käivitusaku (valikuline) Tabel 224: Värvikood Kood Värv punane must Päikesepaneelide ≥ 240 Wp väljundite ühenduse variant. Ühenduse variant B (ainult SC330) Päikeseenergia laadija paigaldamiseks toimige, nagu näidatud joon.  leheküljel 462.  SC330 + – + – 4 mm² 4 mm²...
  • Page 463     ET Tabel 225: SC330 ühendusskeem Tähistus Päikeseenergia laadija TD283 puuteekraan (lisatarvik) Temperatuuriandur WAGO-konnektor Päikesepaneel(id) Majaaku Käivitusaku (valikuline) Tabel 226: Värvikood Kood Värv punane must Ühenduse variant C (ainult SC480) Päikeseenergia laadija paigaldamiseks toimige, nagu näidatud joon.  leheküljel 464.
  • Page 464 ET      Tabel 227: SC480 ühendusskeem Tähistus Päikeseenergia laadija TD283 puuteekraan (lisatarvik) Temperatuuriandur WAGO-konnektor Päikesepaneel(id) Majaaku Käivitusaku (valikuline) Tabel 228: Värvikood Kood Värv punane must...
  • Page 465     ET Ühenduse variant D (ainult SC480) Päikeseenergia laadija paigaldamiseks toimige, nagu näidatud joon.  leheküljel 465.  Tabel 229: SC480 ühendusskeem Tähistus Päikeseenergia laadija TD283 puuteekraan (lisatarvik) Temperatuuriandur WAGO-konnektor Päikesepaneel(id) Majaaku Käivitusaku (valikuline)
  • Page 466: 10 Käitamine

    ET     Tabel 230: Värvikood Kood Värv punane must 10 Käitamine Laadimisprogrammi seadmine TÄHELEPANU! Kahjustuste oht • Kasutage ainult näidatud laadimispinge jaoks sobivaid akusid. • Seadke kiiplülitid vajalikku asendisse ettevaatlikult väikese kruvikeeraja abil. Valige aku tootja andmete, laadimiskõverate teabe (vt peatükk Aku laadimise funktsioon leheküljel 458) ja tehniliste andmete (vt...
  • Page 467 6. Kontrollige laadimisvoolu mobiilirakenduse, ampermeetri või valikuna TD283 puuteekraani (lisatarvik) abil. Rakenduse SunControl allalaadimine Päikeseenergia laadijat saab Bluetoothi kaudu jälgida ja juhtida ühilduvasse seadmesse installitava rakendusega. Laadige rakendus SunControl alla App Store’ist või Google Playst. qr.dometic.com/beWnPI. Pange tähele, et rakendus SunControl ei pruugi teie riigis saadaval olla.
  • Page 468: Puhastamine Ja Hooldamine

    ET     11 Puhastamine ja hooldamine TÄHELEPANU! Kahjustuste oht • Ärge kunagi puhastage seadet voolava vee all või seebivees. • Ärge kasutage puhastamiseks teravaid ega kõvu esemeid, abrasiivseid puhastusvahendeid ega pleegitusvahendit, sest need võivad seadet kahjustada. Puhastage toodet aeg-ajalt niiske lapiga. Kontrollige elektrikaableid ja -juhtmeid regulaarselt isolatsioonidefektide, katkiste kohtade või lahtiste ühen- duste tuvastamiseks.
  • Page 469: 12 Tõrgete Kõrvaldamine

        ET 12 Tõrgete kõrvaldamine Probleem Põhjus Abinõu Päikeseenergia laadija ei tööta. LED-id Elektrikaablite isolatsioonidefektid, Kontrollige elektrikaableid isolat- ei sütti. katkemine või lahtised ühendused. sioonidefektide, katkiste kohta- de või lahtiste ühenduste tuvas- tamiseks. Kui te viga ei leia, võtke ühen- dust volitatud hooldustehnikuga. Päikeseenergia süsteem ei tööta kor- Kontrollige, kas on takistusi, ja ralikult (väljundvõimsus on väike).
  • Page 470: 13 Kõrvaldamine

    • kaebuse põhjus või vea kirjeldus. Pange tähele, et kui parandate ise või lasete mittekutselisel parandajal seda teha, võib see ohutust mõjutada ja garan- tii kehtetuks muuta. 15 Tehnilised andmed SC330 SC480 Päikesepaneelide maksimaalne pinge (VoC) 32 V Soovitatav päikesepaneelide väljund 75 …...
  • Page 471 Raadiosignaali väljundvõimsus 4 dBm (Bluetooth V5.0 üksikrežiim LE) Sertifikaadid 10R-06/02 4836 00 Käesolevaga deklareerib Dometic Mobile Power Italy S.r.l., et raadioseadme tüübid SC330 ja SC480 vastavad direk- tiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: docu ments.dometic.com...
  • Page 472: Σημαντικές Σημειώσεις

    τρίτους, ζημιά στο προϊόν σας ή υλικές ζημιές σε άλλες ιδιοκτησίες στο άμεσο περιβάλλον. Αυτό το εγχειρίδιο προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων των οδη- γιών, των κανονισμών, των προειδοποιήσεων και των σχετικών εγγράφων, ενδέχεται να υποβληθεί σε τροποποιήσεις και ενημερώσεις. Για ενημερωμένες πληροφορίες για το προϊόν, επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση documents.dometic.com. 2 Επεξήγηση των συμβόλων...
  • Page 473: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

        EL ΠΡOΣOXH! Καταδεικνύει μια κατάσταση, η οποία εάν δεν αποτραπεί, μπορεί να προκληθούν υλικές ζημιές. 3 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Τηρείτε επίσης τις οδηγίες και τις προϋποθέσεις ασφαλείας, που ορίζονται από τον κατασκευα- στή του οχήματος και τα εξουσιοδοτημένα συνεργεία. ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας •...
  • Page 474 EL     • Βεβαιωθείτε ότι οι αρνητικοί και οι θετικοί πόλοι δεν έρχονται ποτέ σε επαφή μεταξύ τους. Ασφαλής εγκατάσταση της συσκευής KINΔYNOΣ! Κίνδυνος έκρηξης Μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή σε περιοχές, στις οποίες υπάρχει κίνδυνος έκρηξης αερίου ή σκόνης. ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος τραυματισμού •...
  • Page 475     EL Ασφαλής λειτουργία της συσκευής ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος έκρηξης • Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο σε κλειστούς και καλά αεριζόμενους χώρους. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή στις παρακάτω συνθήκες: Σε αλμυρά ή υγρά περιβάλλοντα καθώς και σε περιβάλλοντα με αυξημένη υγρασία Κοντά σε διαβρωτικές αναθυμιάσεις Κοντά...
  • Page 476: Ομάδα Στόχος

    EL     • Αποφύγετε την πτώση μεταλλικών εξαρτημάτων επάνω στην μπαταρία. Σε μια τέτοια πε- ρίπτωση θα μπορούσαν να προκληθούν σπινθήρες ή βραχυκύκλωμα της μπαταρίας και άλλων ηλεκτρικών εξαρτημάτων. • Όταν συνδέετε την μπαταρία, βεβαιωθείτε ότι η πολικότητα είναι σωστή. • Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή της μπαταρίας και τις οδηγίες του κατα- σκευαστή...
  • Page 477: Περιεχόμενα Συσκευασίας

        EL 5 Περιεχόμενα συσκευασίας Περιγραφή Ποσότητα Ελεγκτής ηλιακής φόρτισης Αισθητήρας θερμοκρασίας Εφεδρική ασφάλεια (30 A) Σύνδεσμος WAGO SC330: SC480: Βίδα τοποθέτησης Συνοπτικό εγχειρίδιο χρήσης Εγχειρίδιο τοποθέτησης και χρήσης (μόνο σε ψηφιακή μορφή) 6 Πρόσθετος εξοπλισμός Περιγραφή Κωδικός Οθόνη αφής TD283 9620013272 7 Προβλεπόμενη...
  • Page 478: Τεχνική Περιγραφή

    • Μετατροπές στο προϊόν χωρίς τη ρητή άδεια του κατασκευαστή • Χρήση για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο Η Dometic διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής της εμφάνισης και των προδιαγραφών του προϊόντος. 8 Τεχνική περιγραφή Γενική περιγραφή...
  • Page 479     EL Προαιρετικά, η οθόνη αφής TD283 (πρόσθετος εξοπλισμός) μπορεί να συνδεθεί για την απεικόνιση των εξωτερικών δεδομένων και της προόδου της διαδικασίας φόρτισης. Συνδέσεις και χειριστήρια  Πίνακας 232: Συνδέσεις και χειριστήρια Αρ. Περιγραφή Λυχνία LED κατάστασης της μπαταρίας οικιακής χρήσης (B1) Λυχνία...
  • Page 480 EL     Ενδεικτικές λυχνίες LED Πίνακας 233: Ενδεικτικές λυχνίες LED Κατάσταση Περιγραφή LED: Πράσινο Μπαταρίες πλήρως φορτισμένες (100 %) Αναβόσβημα Διαδικασία φόρτισης Πορτοκαλί Αναβόσβημα Διαδικασία φόρτισης, τάση < 12 V Σφάλμα (βλ. κεφάλαιο στη σελίδα 491) Κόκκινο Αναβόσβημα Αντιμετώπιση βλαβών Λειτουργία φόρτισης μπαταρίας Ένας...
  • Page 481 από την ισχύ των εγκατεστημένων ηλιακών πάνελ (Wp) και τον ελεγκτή ηλιακής φόρτισης που χρησιμο- ποιείται: • SC330: 20 A • SC480: 30 A Μπαταρία εκκίνησης (B2): Με τάση μεταξύ 12 V και 14,2 V, παρέχεται μέγιστη ένταση ρεύματος 10 A.
  • Page 482: Εγκατάσταση

    EL     9 Εγκατάσταση Θέση τοποθέτησης Τηρήστε τις παρακάτω οδηγίες, όταν επιλέγετε ένα σημείο τοποθέτησης: • Εγκαταστήστε τη συσκευή κοντά στις μπαταρίες, για να διατηρηθεί το καλώδιο σύνδεσης των μπα- ταριών κατά το δυνατόν πιο κοντό. • Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια τοποθέτησης είναι σταθερή και επίπεδη. •...
  • Page 483 Πολύμετρο με μέτρηση τάσης DC, 200 V ή με αυτόματη ρύθμιση κλίμακας Αμπεροτσιμπίδα με απευθείας μέτρηση (κλίμακα 100 A ή υψηλότερη) Παραλλαγή σύνδεσης A (μόνο SC330) Παραλλαγή σύνδεσης για εξόδους ηλιακών πάνελ ≤ 240 Wp. Για να συνδέσετε τον ελεγκτή ηλιακής φόρτισης, ακολουθήστε την απεικόνιση στο...
  • Page 484 EL      Πίνακας 234: Διάγραμμα σύνδεσης SC330 Αρ. Περιγραφή Ελεγκτής ηλιακής φόρτισης Οθόνη αφής TD283 (πρόσθετος εξοπλισμός) Αισθητήρας θερμοκρασίας Ηλιακό(-ά) πάνελ Μπαταρία οικιακής χρήσης Μπαταρία εκκίνησης (προαιρετικά) Πίνακας 235: Χρωματική κωδικοποίηση Κωδικός Χρώμα Κόκκινο Μαύρο...
  • Page 485     EL Παραλλαγή σύνδεσης B (μόνο SC330) Παραλλαγή σύνδεσης για εξόδους ηλιακών πάνελ ≥ 240 Wp. Για να συνδέσετε τον ελεγκτή ηλιακής φόρτισης, ακολουθήστε την απεικόνιση στο σχ. στη σελί-   δα 485.  SC330 + – + – 4 mm²...
  • Page 486 EL     Πίνακας 237: Χρωματική κωδικοποίηση Κωδικός Χρώμα Κόκκινο Μαύρο Παραλλαγή σύνδεσης C (μόνο SC480) Για να συνδέσετε τον ελεγκτή ηλιακής φόρτισης, ακολουθήστε την απεικόνιση στο σχ. στη σελί-   δα 486.  Πίνακας 238: Διάγραμμα σύνδεσης SC480 Αρ. Περιγραφή Ελεγκτής ηλιακής φόρτισης Οθόνη...
  • Page 487     EL Αρ. Περιγραφή Μπαταρία οικιακής χρήσης Μπαταρία εκκίνησης (προαιρετικά) Πίνακας 239: Χρωματική κωδικοποίηση Κωδικός Χρώμα Κόκκινο Μαύρο Παραλλαγή σύνδεσης D (μόνο SC480) Για να συνδέσετε τον ελεγκτή ηλιακής φόρτισης, ακολουθήστε την απεικόνιση στο σχ. στη σελί-   δα 487.  Πίνακας...
  • Page 488: Λειτουργία

    EL     Αρ. Περιγραφή Οθόνη αφής TD283 (πρόσθετος εξοπλισμός) Αισθητήρας θερμοκρασίας Σύνδεσμος WAGO Ηλιακό(-ά) πάνελ Μπαταρία οικιακής χρήσης Μπαταρία εκκίνησης (προαιρετικά) Πίνακας 241: Χρωματική κωδικοποίηση Κωδικός Χρώμα Κόκκινο Μαύρο 10 Λειτουργία Ρύθμιση του προγράμματος φόρτισης ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς • Χρησιμοποιήστε μόνο μπαταρίες, που είναι κατάλληλες για την καθορισμένη τάση φόρτι- σης.
  • Page 489     EL Πίνακας 242: Διαμόρφωση καμπύλης φόρτισης Θέση διακό- Επιθυμητό πρόγραμμα φόρτι- Θέση διακό- Επιθυμητό πρόγραμμα φόρτι- πτη DIP (γκρι) πτη DIP (γκρι) σης σης Μπαταρίες μολύβδου-γέλης Μπαταρίες LiFePO4 (14,4 V) (14,2 V) • U1: 14,4 V (20 … 60 min) • U1: 14,2 V (90 … 360 min) •...
  • Page 490: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Ο ελεγκτής ηλιακής φόρτισης μπορεί να παρακολουθείται και να ελέγχεται μέσω Bluetooth με χρήση μιας εφαρμογής που εγκαθίσταται σε συμβατές συσκευές. Κάντε λήψη της εφαρμογής SunControl από το App Store ή το Google Play: qr.dometic.com/beWnPI. Σημειώστε ότι η εφαρμογή SunControl μπορεί να μην είναι διαθέσιμη στη χώρα σας. 11 Καθαρισμός και φροντίδα...
  • Page 491: Αντιμετώπιση Βλαβών

        EL Αντικαταστήστε την ασφάλεια σύμφωνα με την απεικόνιση στο σχ. στη σελίδα 491. Χρησιμο-   ποιήστε την εφεδρική ασφάλεια τήξης που παρέχεται.  12 Αντιμετώπιση βλαβών πρόβλημα Αιτία Προτεινόμενη θεραπεία Ο ελεγκτής ηλιακής φόρτισης δεν Ελέγξτε τα ρευματοφόρα κα- Βλάβες μόνωσης, σημεία θραύσης λειτουργεί.
  • Page 492 EL     πρόβλημα Αιτία Προτεινόμενη θεραπεία Μετακινήστε το όχημα σε μια πιο κατάλληλη θέση. Απομακρύνετε τυχόν ρύπους. Υπερθέρμανση των ηλιακών πά- Αφήστε τα ηλιακά πάνελ να νελ. κρυώσουν. Μετακινήστε το όχημα σε μια πιο κατάλληλη θέση. Διασφαλίστε την επαρκή κυ- κλοφορία του αέρα γύρω από τα...
  • Page 493: Απόρριψη

    14 Εγγύηση Ισχύει η νόμιμη διάρκεια εγγύησης. Εάν το προϊόν παρουσιάζει ελαττώματα, παρακαλούμε να απευθυν- θείτε στην αντιπροσωπεία του κατασκευαστή στη χώρα σας (βλέπε dometic.com/dealer) ή στο κατάστη- μα αγοράς. Για τυχόν επισκευή ή αξίωση κάλυψης από την εγγύηση, παρακαλούμε να αποστείλετε επίσης τα παρα- κάτω...
  • Page 494 Πιστοποίηση 10R-06/02 4836 00 Με το παρόν, η Dometic Mobile Power Italy S.r.l. δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός τύπου SC330 και SC480 συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην παρακάτω ηλεκτρονική διεύθυνση internet:...
  • Page 495: Svarbios Pastabos

    Nesusipažinus su šioje instrukcijoje pateiktomis instrukcijomis ir perspėjimais ir jų nesilaikius galite susižaloti patys ir sužaloti kitus asmenis, pažeisti gaminį arba pridaryti žalos kitai netoliese esančiai nuosavybei. Ši gaminio instrukcija, taip pat ir instrukcijos, nurodymai, perspėjimai ir kiti susiję dokumentai, gali būti keičiami ir atnaujinami. Norėdami gauti naujausios informacijos apie gaminį, apsilankykite adresu documents.dometic.com. 2 Simbolių paaiškinimas PAVOJUS! nurodo pavojingą...
  • Page 496: Bendrosios Saugos Instrukcijos

    LT     3 Bendrosios saugos instrukcijos Taip pat laikykitės transporto priemonės gamintojo ir įgaliotų remonto dirbtuvių išduotų saugos inst- rukcijų ir nurodymų. ĮSPĖJIMAS! Elektros srovės pavojus • Prietaisą montuoti ir atjungti gali tik kvalifikuoti darbuotojai. • Nenaudokite prietaiso, jei jis pastebimai pažeistas. •...
  • Page 497     LT • Statydami prietaisą į vietą, įsitikinkite, kad visi kabeliai tinkamai pritvirtinti, kad būtų išvengta bet ko- kio apvirtimo pavojaus. PRANEŠIMAS! Žalos pavojus • Nestatykite prietaiso arti šilumos šaltinių (šildytuvų, tiesioginės saulės šviesos, dujinių viryklių ir pan.). • Prietaisą sumontuokite sausoje vietoje, kurioje jis būtų apsaugotas nuo vandens tiškalų. Sauga jungiant prietaisą...
  • Page 498 LT     Saugos atsargumo priemonės tvarkant akumuliatorius ĮSPĖJIMAS! Sužalojimų rizika • Akumuliatoriuose yra agresyvių ir ėdžiųjų rūgščių. Neleiskite akumuliatoriaus skysčiui patekti ant kū- no. Jei visgi ant odos patenka akumuliatoriaus skysčio, tą kūno vietą gerai nuplaukite vandeniu. Dėl rūgšties patyrę sužalojimų nedelsiant kreipkitės į gydytoją. •...
  • Page 499: Tikslinė Grupė

    5 Pristatoma komplektacija Aprašymas Kiekis Saulės įkrovos reguliatorius Temperatūros jutiklis Atsarginis saugiklis (30 A) WAGO jungtis SC330: SC480: Montavimo varžtas Trumpas naudojimo vadovas Montavimo ir naudojimo vadovas (tik skaitmeninė versija) 6 Priedai Aprašymas Nuor. nr. TD283 jutiklinis ekranas...
  • Page 500: Techninis Aprašymas

    • Netinkamos techninės priežiūros arba jeigu buvo naudotos neoriginalios, gamintojo nepateiktos atsarginės dalys • Gaminio pakeitimai be aiškaus gamintojo leidimo • Naudojimas kitais tikslais, nei nurodyta šiame vadove „Dometic“ pasilieka teisę keisti gaminio išvaizdą ir specifikacijas. 8 Techninis aprašymas Bendrasis aprašymas Saulės kroviklis atlieka šias funkcijas: •...
  • Page 501     LT • Aukštos temperatūros apsauga • Žemos temperatūros apsauga (tik „LiFePO4“ akumuliatoriams su prijungtu temperatūros jutikliu) • Apsauga nuo akumuliatoriaus perkrovos (tik su prijungtu temperatūros jutikliu) • Atvirkštinės srovės apsauga • Apsauga nuo trumpojo jungimo • Apsauga nuo saulės baterijos įvesčių atvirkštinio poliškumo Temperatūros jutiklis įkrovimo metu stebi akumuliatoriaus temperatūrą, kad atitinkamai valdytų...
  • Page 502 LT     Aprašymas Jungtis prie namelio akumuliatoriaus teigiamojo poliaus Prijungimas prie teigiamo 1 saulės baterijos poliaus Prijungimas prie teigiamo 2 saulės baterijos poliaus Jungtis prie namelio akumuliatoriaus neigiamojo poliaus Prijungimas prie neigiamo saulės baterijų poliaus Jungtis prie TD283 jutiklinio ekrano (priedai) arba CI-BUS magistralės Jungtis prie TD283 jutiklinio ekrano (priedai) arba CI-BUS magistralės Šviesdiodiniai indikatoriai Lentelė...
  • Page 503 Maksimali tiekiama srovė priklauso nuo sumontuotų saulės baterijų (Wp) ir naudojamo sau- lės kroviklio galios: • SC330: 20 A • SC480: 30 A Užvedimo akumuliatorius (B2): esant nuo 12 V iki 14,2 V įtampai, bus tiekiama maksimali 10 A srovė.
  • Page 504: Montavimas

    LT     Namelio akumuliatorius (B1): srovė pulsuoja, kol akumuliatoriaus įtampa pakyla iki U3, kad būtų pašalintas sulfa- tas iš švininių akumuliatoriaus plokštelių ir būtų atkurta akumuliatoriaus talpa. Šis etapas baigiasi, kai pasiekiamas U3 lygis (skirtojo laiko pabaiga po 2 val.). 6: Įkrovimo maža srove etapas (plūdinis) Namelio akumuliatorius (B1): įkrovimo maža srove etape palaikoma pastovi įtampa (U2), susijusi su pasirinkta įkrovimo kreive.
  • Page 505     LT  Saulės kroviklio prijungimas ĮSPĖJIMAS! Elektros srovės pavojus • Montuodami, visiškai uždenkite visas saulės baterijas nepermatoma medžiaga, kad nesigamintų elektra. • Atsižvelkite į rekomenduojamus kabelių skerspjūvius, kabelių ilgius ir saugiklį. PERSPĖJIMAS! Gaisro pavojus Saugiklius dėkite šalia akumuliatorių, kad apsaugotumėte kabelius nuo trumpojo jungimo ir galimo nude- gimo.
  • Page 506 Multimetrą su tiesioginės srovės įtampos matavimu, 200 V arba automatinę skalę Amperometrinį gnybtą su tiesioginiu matavimu (100 A arba aukštesnė skalė) Prijungimo variantas saulės baterijų išvestims ≤ 240 Wp. Prijungimo variantas A (tik SC330) Norėdami prijungti saulės kroviklį, atlikite pav. ...
  • Page 507 Aprašymas Užvedimo akumuliatorius (pasirinktinai) Lentelė 246: Spalvų kodai Kodas Spalva raudona juoda Prijungimo variantas saulės baterijų išvestims ≥ 240 Wp. Prijungimo variantas B (tik SC330) Norėdami prijungti saulės kroviklį, atlikite pav.  puslapyje 507 pavaizduotus veiksmus.  SC330 + – + –...
  • Page 508 LT     Aprašymas Temperatūros jutiklis WAGO jungtis Saulės baterija (-os) Namelio akumuliatorius Užvedimo akumuliatorius (pasirinktinai) Lentelė 248: Spalvų kodai Kodas Spalva raudona juoda Prijungimo variantas C (tik SC480) Norėdami prijungti saulės kroviklį, atlikite pav.  puslapyje 508 pavaizduotus veiksmus. ...
  • Page 509     LT Lentelė 249: Prijungimo schema SC480 Aprašymas Saulės įkrovos reguliatorius TD283 jutiklinis ekranas (priedas) Temperatūros jutiklis WAGO jungtis Saulės baterija (-os) Namelio akumuliatorius Užvedimo akumuliatorius (pasirinktinai) Lentelė 250: Spalvų kodai Kodas Spalva raudona juoda Prijungimo variantas D (tik SC480) Norėdami prijungti saulės kroviklį, atlikite pav. ...
  • Page 510 LT      Lentelė 251: Prijungimo schema SC480 Aprašymas Saulės įkrovos reguliatorius TD283 jutiklinis ekranas (priedas) Temperatūros jutiklis WAGO jungtis Saulės baterija (-os) Namelio akumuliatorius Užvedimo akumuliatorius (pasirinktinai) Lentelė 252: Spalvų kodai Kodas Spalva raudona juoda...
  • Page 511: Naudojimas

        LT 10 Naudojimas Įkrovimo programos nustatymas PRANEŠIMAS! Žalos pavojus • Naudokite tik konkrečiai įkrovimo įtampai tinkamus akumuliatorius. • Norėdami DIP jungiklius perkelti į reikiamą padėtį, naudokite mažą atsuktuvą. Pasirinkite krovimo programą, tinkamą pagal naudojamo namelio akumuliatoriaus tipą, atsižvelgdami į akumuliato- riaus gamintojo specifikacijas, krovimo kreivėse pateiktą...
  • Page 512: Valymas Ir Priežiūra

    Programėlės „SunControl“ atsisiuntimas Galite stebėti ir valdyti saulės kroviklį „Bluetooth“ ryšiu, naudodami suderinamame įrenginyje įdiegiamą programėlę. Atsisiųskite programėlę „SunControl“ iš „App Store“ arba „Google Play“: qr.dometic.com/beWnPI. Atkreipiame dėmesį, kad programėlė „SunControl“ gali būti nepasiekiama jūsų šalyje. 11 Valymas ir priežiūra PRANEŠIMAS! Žalos pavojus...
  • Page 513: Gedimų Nustatymas Ir Šalinimas

        LT Retkarčiais nuvalykite gaminį drėgna šluoste. Reguliariai tikrinkite kabelius ar linijas, kuriais teka srovė, ar nėra izoliacijos pažaidų, lūžių arba atsilaisvinusių jungčių. Saugiklio keitimas ĮSPĖJIMAS! Elektros srovės pavojus Prietaiso saugiklį gali keisti tik kvalifikuoti darbuotojai. Pakeiskite saugiklį, kaip pavaizduota pav.  puslapyje 513.
  • Page 514: Utilizavimas

    LT     Problema Priežastis Priemonė Jeigu negalite rasti pažeidimo, susisiekite su įgaliotuoju techni- nės priežiūros atstovu. Saulės energijos sistema neveikia tin- Patikrinkite, ar nėra kliūčių, ir įsiti- kamai (maža įkrovimo galia). Tam tikri kinkite, kad saulės baterijų neuž- objektai ar purvas blokuoja šviesą. stoja šešėliai.
  • Page 515: Garantija

    14 Garantija Taikomas įstatymų nustatytas garantinis laikotarpis. Jei gaminys pažeistas, susisiekite su jūsų šalyje veikiančiu gaminto- jo filialu (žr. dometic.com/dealer) arba prekiautoju. Jei reikalingas remontas ir garantinis aptarnavimas, pristatydami prietaisą pateikite šiuos dokumentus: • Kvito kopiją su nurodyta pirkimo data •...
  • Page 516 4 dBm („Bluetooth V5.0“ vieno režimo LE) Sertifikatas 10R-06/02 4836 00 Šiuo dokumentu „Dometic Mobile Power Italy S.r.l.“ pareiškia, kad SC330 ir SC480 tipo radijo ryšio įranga atitinka direktyvą 2014/53/ES. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą galima rasti šiuo interneto adresu: documents.dometi...
  • Page 517: Svarīgas Piezīmes

    Šeit izklāstīto norādījumu un brīdinājumu neizlasīšana un neievērošana var izraisīt traumas sev un citiem, vai radīt bojā- jumus pašam produktam vai apkārt esošam īpašumam. Informācija šajā produkta rokasgrāmatā, tajā skaitā norādījumi, vadlīnijas, brīdinājumi un saistītā dokumentācija, var tikt mainīta un papildināta. Lai iegūtu jaunāko informāciju par produktu, apmeklējiet vietni documents.dometic.com. 2 Simbolu skaidrojums BĪSTAMI!
  • Page 518: Vispārīgas Drošības Norādes

    LV     3 Vispārīgas drošības norādes Ņemiet vērā arī transportlīdzekļa ražotāja un pilnvaroto remontdarbnīcu sniegtās drošības instrukcijas un prasības. BRĪDINĀJUMS! Nāvējoša elektrošoka risks • Ierīci atļauts uzstādīt vai noņemt tikai kvalificētiem speciālistiem. • Nelietojiet ierīci, ja tai ir redzami bojājumi. • Ja šīs ierīces elektrības vads ir bojāts, tas ir jānomaina, lai izvairītos no drošības apdraudējuma. •...
  • Page 519     LV • Novietojiet ierīci tā, lai visi vadi būtu pareizi nostiprināti un aiz tiem nevarētu aizķerties. ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks • Nenovietojiet ierīci karstuma avotu tuvumā (sildītāji, tieši saules stari, gāzes plītis u. c.). • Uzstādiet ierīci sausā vietā, kur to nevar apšļakstīt. Drošība, veidojot ierīces elektriskos savienojumus BĪSTAMI! Nāvējoša elektrošoka risks Ja veicat ar elektrību saistītus darbus, raugieties, lai tuvumā...
  • Page 520 LV     Piesardzības pasākumi, kas jāņem vērā darbā ar akumulatoriem BRĪDINĀJUMS! Traumu risks • Akumulatori satur agresīvas un kodīgas skābes. Nepieļaujiet, ka šķidrums no akumulatora nonāk sa- skarē ar jūsu ķermeni. Ja uz jūsu ādas tomēr nonāk akumulatora šķidrums, rūpīgi nomazgājiet to ar ūdeni.
  • Page 521: Mērķauditorija

    5 Komplektācija Apraksts Daudzums Saules enerģijas lādēšanas kontrolieris Temperatūras sensors Rezerves drošinātājs (30 A) WAGO savienojums SC330: SC480: Montāžas skrūve Īsā lietošanas rokasgrāmata Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata (tikai digitālā formātā) 6 Papildu piederumi Apraksts Atsauces nr.
  • Page 522: Tehniskais Apraksts

    • nepareiza apkope vai tādu neoriģinālo rezerves daļu, kuras nav piegādājis ražotājs, lietošana; • produkta modifikācijas, kuras ražotājs nav nepārprotami apstiprinājis; • lietošana citiem mērķiem, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā. Dometic patur tiesības mainīt produkta ārējo izskatu un specifikācijas. 8 Tehniskais apraksts Vispārīgs apraksts Saules enerģijas lādēšanas kontrolierim ir tālāk norādītās funkcijas.
  • Page 523     LV • Akumulatora pārlādēšanas aizsardzība (tikai ar pievienotu temperatūras sensoru) • Pretstrāvas aizsardzība • Īssavienojuma aizsardzība • Aizsardzība pret apgriezto polaritāti saules paneļu ievades punktiem Temperatūras sensors lādēšanas procesā uzrauga akumulatoru temperatūru, lai attiecīgi kontrolētu un pielāgotu uzlā- des spriegumu. Saules enerģijas lādēšanas kontrolieri iespējams pielāgot dažādiem dzīvojamās zonas akumulatoru veidiem, izmanto- jot DIP slēdžus.
  • Page 524 LV     Apraksts Savienojums ar 1. saules paneļa pozitīvo polu Savienojums ar 2. saules paneļa pozitīvo polu Savienojums ar dzīvojamās zonas akumulatora negatīvo polu Savienojums ar saules paneļu negatīvo polu Savienojums ar TD283 skārienekrānu (piederums) vai CI-BUS Savienojums ar TD283 skārienekrānu (piederums) vai CI-BUS LED indikatori Tabula 255: LED indikatori Statuss...
  • Page 525 Maksimālais pievadītais strāvas daudzums ir atkarīgs no uzstādī- to saules paneļu jaudas (Wp) un izmantotā saules enerģijas lādēšanas kontroliera. • SC330: 20 A • SC480: 30 A Startera akumulators (B2): Kad spriegums ir no 12 V līdz 14,2 V, tiek pievadīts maksimālais 10 A strāvas dau- dzums.
  • Page 526: Uzstādīšana

    LV     9 Uzstādīšana Uzstādīšanas vieta Izvēloties vietu uzstādīšanai, ņemiet vērā tālāk sniegtās norādes. • Uzstādiet ierīci pēc iespējas tuvāk akumulatoriem, lai akumulatora savienojuma vads būtu pēc iespējas īsāks. • Uzstādīšanas virsmai jābūt stingrai un līdzenai. • Uzstādīšanas vietai jābūt labi vēdinātai un pasargātai no mitruma un putekļiem. •...
  • Page 527 Multimetrs līdzstrāvas sprieguma mērīšanai, 200 V vai automātiski pielāgojams. Ampērmetrs ar skavu un tiešā mērījuma funkciju (100 A vai lielāka skala). Savienojuma veids saules paneļu izvades punktiem ≤ 240 Wp. A savienojuma veids (tikai SC330 modelim) Pievienojiet saules enerģijas lādēšanas kontrolieri saskaņā ar att. ...
  • Page 528 LV      Tabula 256: SC330 savienojumu shēma Apraksts Saules enerģijas lādēšanas kontrolieris TD283 skārienekrāns (piederums) Temperatūras sensors Saules paneļi Dzīvojamās zonas akumulators Startera akumulators (izvēles aprīkojums) Tabula 257: Krāsu kodi Kods Krāsa sarkans melns...
  • Page 529     LV Savienojuma veids saules paneļu izvades punktiem ≥ 240 Wp. B savienojuma veids (tikai SC330 modelim) Pievienojiet saules enerģijas lādēšanas kontrolieri saskaņā ar att.  lpp. 529.  SC330 + – + – 4 mm² 4 mm² 4 mm²rd 2,5 mm² –...
  • Page 530 LV     Tabula 259: Krāsu kodi Kods Krāsa sarkans melns C savienojuma veids (tikai SC480 modelim) Pievienojiet saules enerģijas lādēšanas kontrolieri saskaņā ar att.  lpp. 530.  Tabula 260: SC480 savienojumu shēma Apraksts Saules enerģijas lādēšanas kontrolieris TD283 skārienekrāns (piederums) Temperatūras sensors WAGO savienojums Saules paneļi...
  • Page 531     LV Apraksts Dzīvojamās zonas akumulators Startera akumulators (izvēles aprīkojums) Tabula 261: Krāsu kodi Kods Krāsa sarkans melns D savienojuma veids (tikai SC480 modelim) Pievienojiet saules enerģijas lādēšanas kontrolieri saskaņā ar att.  lpp. 531.  Tabula 262: SC480 savienojumu shēma Apraksts Saules enerģijas lādēšanas kontrolieris...
  • Page 532: Ekspluatācija

    LV     Apraksts TD283 skārienekrāns (piederums) Temperatūras sensors WAGO savienojums Saules paneļi Dzīvojamās zonas akumulators Startera akumulators (izvēles aprīkojums) Tabula 263: Krāsu kodi Kods Krāsa sarkans melns 10 Ekspluatācija Lādēšanas programmas iestatīšana ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks • Izmantojiet tikai norādītajam lādēšanas spriegumam piemērotus akumulatorus. •...
  • Page 533     LV DIP slēdža po- Vēlamā lādēšanas programma DIP slēdža po- Vēlamā lādēšanas programma zīcija (pelēkā) zīcija (pelēkā) Svina-skābes akumulatori (14,4 V) LiFePO4 akumulatori (14,2 V) • U1: 14,2 V (30 min) AGM1 akumulatori (14,4 V) • U2: 13,6 V • U1: 14,4 V (30 … 240 min) •...
  • Page 534: 11 Tīrīšana Un Apkope

    Saules enerģijas lādētāju var uzraudzīt un vadīt ar Bluetooth, izmantojot lietotni, ko varat instalēt saderīgā ierīcē. Lejupielādējiet SunControl lietotni no App Store vai Google Play: qr.dometic.com/beWnPI. Ņemiet vērā, ka SunControl lietotne var nebūt pieejama jūsu valstī. 11 Tīrīšana un apkope ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks...
  • Page 535: Problēmu Novēršana

        LV  12 Problēmu novēršana Problēma Cēlonis Līdzeklis Saules enerģijas lādēšanas kontrolieris Vadiem, kuros plūst strāva, ir bojāta iz- Pārbaudiet, vai vadiem, kuros nedarbojas. LED indikatori neiedegas. olācija, pārrāvumi vai vaļīgi savienoju- plūst strāva, nav izolācijas defek- tu, pārrāvumu vai vaļīgu savieno- jumu.
  • Page 536: Atkritumu Pārstrāde

    LV     Problēma Cēlonis Līdzeklis Pārvietojiet transportlīdzekli pie- mērotākā vietā. Nodrošiniet piemērotu gaisa cir- kulāciju ap saules paneļiem. Viens no vairākiem saules paneļiem ne- Atvienojiet saules enerģijas lādē- darbojas. šanas kontroliera drošinātāju un saules enerģijas lādēšanas kon- trolierī pārbaudiet saules paneļa spriegumu (VoC).
  • Page 537: Garantija

        LV 14 Garantija Ir spēkā likumā noteiktais garantijas periods. Produkta bojājumu gadījumā sazinieties ar ražotāja filiāli savā valstī (ska- tiet dometic.com/dealer) vai tirgotāju. Nosūtot ierīci remontam garantijas ietvaros, pievienojiet šādus dokumentus: • čeka kopiju, kurā norādīts iegādes datums; • pretenzijas iesniegšanas iemeslu vai bojājuma aprakstu.
  • Page 538 LV     SC330 SC480 Sertifikācija 10R-06/02 4836 00 Ar šo Dometic Mobile Power Italy S.r.l. apliecina, ka SC330 un SC480 tipa radioiekārtas atbilst direktīvas 2014/53/ ES prasībām. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šajā interneta adresē: documents.dometic.com...

This manual is also suitable for:

Sc480

Table of Contents