BWT P'URE Installer And User Manual

BWT P'URE Installer And User Manual

Domestic reverse osmosis system
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

FR - Notice d'installation, d'utilisation et d'entretien
GB - Installer and user guide for domestic reverse osmosis system
DE - Installations- und Anwendungshandbuch der
Umkehrosmoseanlage für Privathaushalte
OSMOSEURS STANDARD,
P'URE AQUACALCIUM &
P'URE BALANCE
Code P0090636 - Rev 0 - 19/06/2019

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the P'URE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BWT P'URE

  • Page 1 FR - Notice d’installation, d’utilisation et d’entretien GB - Installer and user guide for domestic reverse osmosis system DE - Installations- und Anwendungshandbuch der Umkehrosmoseanlage für Privathaushalte OSMOSEURS STANDARD, P’URE AQUACALCIUM & P'URE BALANCE Code P0090636 - Rev 0 - 19/06/2019...
  • Page 2 Code P0090636 - Rev 0 - 19/06/2019...
  • Page 3: Table Of Contents

    SOMMAIRE Utilité du produit Spécifications et composants Référence des modèles Spécifications et exigences Exigences de qualité de l’eau d’alimentation Composants du système d’osmose inverse Schémas de raccordement Schéma de raccordement pour le modèle de base Schéma de raccordement pour l’unité avec cartouche de minéralisation AquaCalcium Schéma de raccordement pour l’unité...
  • Page 4: Utilité Du Produit

    1. UTILITÉ DU PRODUIT L’osmose inverse est de loin la technologie la plus avancée utilisée aujourd’hui pour la purification de l’eau. Sa structure spéciale à membrane semi-perméable lui permet de purifier l’eau destinée à la consommation de presque toutes les impuretés nocives (voir Figure 1). La membrane possède de minuscules pores, qui sont 200 fois plus petits que les virus et 4 000 fois plus petits que les bactéries.
  • Page 5: Spécifications Et Composants

    L’eau contenant les impuretés (concentrat) est évacuée vers légout avec le tube noir et le collier de prise en charge qui est installé sur la canalisation de mise à l’égout. Un régulateur de débit est installé sur cette canalisation afin de créer la contre-pression nécessaire pour que le système fonctionne correctement.
  • Page 6: Exigences De Qualité De L'eau D'alimentation

    2.3. EXIGENCES EN MATIÈRE DE QUALITÉ DE L’EAU D’ALIMENTATION Valeur Index 1 pH 6,5 - 8,5 2 TDS <1 500 ppm 3 Dureté <500 ppm CaCO (<28 °dH) 4 Chlore libre <0,5 ppm 5 Fer <0,3 ppm 6 Manganèse <0,1 ppm 7 Demande d’oxygène chimique <5 ppm O 8 Numération bactérienne totale (TBC)
  • Page 7 2) Accessoires 2) Réservoir de 3) Robinet d’eau de 4) Adaptateur d’eau d’alimentation pression consommation 4.1)* Kit de raccordement pour approvisionnement en eau avec filetage 3/8” a) Adaptateurs b) Adaptateur 3/8” d’eau d’alimentation 5) Vanne d’alimen- 6) Vanne du réservoir 7) Jeu de tubes de 8) Collier d’évacuation tation...
  • Page 8: Schémas De Raccordement

    3. SCHÉMAS DE RACCORDEMENT 3.1. SCHÉMA DE RACCORDEMENT OSMOSEUR STANDARD Tube noir Tube rouge Code P0090636 - Rev 0 - 19/06/2019...
  • Page 9: Schéma De Raccordement Pour L'unité Avec Cartouche De Minéralisation Aquacalcium

    3.2. SCHÉMA DE RACCORDEMENT P’URE AQUACALCIUM Tube bleu AquaCalcium Tube noir Tube rouge Code P0090636 - Rev 0 - 19/06/2019...
  • Page 10: Schéma De Raccordement Pour L'unité Avec Cartouche De Minéralisation Balance

    3.3. SCHÉMA DE RACCORDEMENT P’URE BALANCE Tube bleu Balance Tube noir Tube rouge Code P0090636 - Rev 0 - 19/06/2019...
  • Page 11: Étapes D'installation Du Système D'osmose Inverse

    4. ÉTAPES D’INSTALLATION D’UN SYSTÈME D’OSMOSE INVERSE Avant d’installer l’osmoseur BWT pour usage domestique, lire attentivement ce manuel d’ins- tructions. Le système doit être installé conformément aux règlementations locales. 4.1. AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION 1) Vérifier que tous les éléments sont bien inclus dans l’emballage. N’ouvrir les sacs en plastique contenant les accessoires qu’après avoir la certitude que tout est correct.
  • Page 12 Dévisser l’écrou de compression de la vanne d’alimentation et la adaptateur d’eau d’alimentation placer sur le tube rouge. Enfoncer le tube rouge sur le raccord de la vanne vanne d’alimentation et visser l’écrou de compression. d’alimentation Relier l’autre extrémité du tube rouge au raccord rapide du premier écrou de compression filtre (à...
  • Page 13 Positionner l’endroit où installer l’osmoseur, marquer par rapport au 272 mm support de l’osmoseur et percer deux trous. La distance située entre les trous dans le mur doit être exactement égale à la distance entre les trous du support. Laisser au moins 100 mm au dessous de l’appareil pour le remplace- ment des filtres.
  • Page 14: Étapes Après L'installation

    Laisser la vanne d’alimentation et le robinet d’eau purifiée ouverts pendant 30 minutes. Ouvrir ensuite la vanne du réservoir puis fermer le robinet et vérifier soigneusement qu’aucun raccord ne présente de fuite. ATTENTION ! Vérifier tous les jours si le système ne fuit pas lors de la première semaine suivant l’installation ; effec- tuer ensuite des contrôles réguliers.
  • Page 15: Mise En Œuvre

    6. MISE EN ŒUVRE Le système d’osmose inverse à usage domestique est uniquement conçu pour purifier l’eau froide. Si le temps de remplissage du réservoir augmente, cela signifie que les cartouches de préfiltre sont usées et qu’elles doivent être rapidement remplacées. Un retard dans le remplacement des cartouches peut entraîner une détérioration ou une destruction de la membrane d’osmose.
  • Page 16: La Procédure De Remplacement De La Membrane

    Insérer la nouvelle cartouche dans le troisième bol et remonter l’ensemble. Laissez couler au moins 4 litres d’eau pour évacuer la poussière de charbon. Fermer la vanne d’alimentation et raccorder le tube à la vanne d’arrêt automatique.. Ouvrir la vanne du réservoir Ouvrir la vanne du réservoir 6.3 LA PROCÉDURE DE REMPLACEMENT DE LA MEMBRANE (le remplacement de la membrane doit être effectué...
  • Page 17: La Procédure De Remplacement Du Postfiltre À Charbon Et/Ou Du Postfiltre De Minéralisation

    Fermer le robinet d’eau de consommation Ouvrir la vanne du réservoir Ouvrir la vanne du réservoir Une fois que le réservoir est rempli (vous entendrez que l’eau s’arrête de couler), vider toute l’eau du réservoir en ou- vrant le robinet .
  • Page 18: Nettoyage Du Filtre D'osmose Inverse

    7. NETTOYAGE DU SYSTÈME D’OSMOSE INVERSE Le nettoyage du système d’osmose inverse est recommandé après une période d’utilisation d’au moins 6 mois ou lorsque l’installation n’est pas utilisé pendant au moins 3 semaines consécutives. Il est également conseillé de nettoyer le système lors du remplacement des cartouches. Utiliser des pillules désinfectantes au chlore pour nettoyer l’osmose inverse.
  • Page 19: Nettoyage Du Réservoir De Pression

    Placer un comprimé de chlore dans le premier bol. Remplisser le bol d’eau et revissez le sur la tête du filtre. Bol de filtre Après 15 minutes, ouvrir le robinet d’eau de consommation et la vanne d’alimentation Lorsque l’eau qui coule du robinet commence à...
  • Page 20 Deconnecter le tube qui est relié au réservoir de stockage depuis le raccord en té avant le filtre finisseur à charbon et le raccorder sur la sortie du dernier filtre de la préfiltration. Placer un comprimé désinfectant dans le bol du 1 filtre et le remplir d’eau avant de le remettre en place.
  • Page 21: Dépannage

    8. DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Fuite au niveau des raccords Le joint du tube n’est pas assez serré Enlever le tube et replacer le joint Fuite au niveau du collier Le collier d’évacuation n’est pas installé Replacer le collier d’évacuation comme indiqué au d’évacuation correctement paragraphe 4.2 de ce manuel...
  • Page 22 Le système est toujours actif Le régulateur de débit est manquant Le régulateur de débit doit être installé sur le tube (de l’eau coule constamment) ou mal placé du concentrat qui va à l’égout. Vérifier le sens de circulation sur le régulateur de débit. Si aucun régulateur de débit est installé, en mettre un.
  • Page 23: Mise En Service

    9. MISE EN SERVICE Date de mise en service JJ : MM : AA Pression principale Nettoyage réalisé, OUI / NON Durée de remplissage du réservoir HH : MM Récupération, % Recommandations Informations supplémentaires concernant l’équipement installé : nom, date de l’installation (Exemple : régulateur de pression, pompe, filtre à...
  • Page 24: 10 Sécurité Environnementale Et Sanitaire

    10. SÉCURITÉ ENVIRONNEMENT & SANITAIRE CAHIER DE MAINTENANCE Type de travaux Consommables utilisés pour les travaux : produit, date de fabrication, numéro de série (exemple : cartouches, membrane) Nettoyage réalisé, OUI/NON Durée de remplissage du réservoir, HH : MM Récupération, % Recommandations Date de maintenance, DD : MM : AA...
  • Page 25: Achat

    La garantie est assujettie aux dispositions légales du pays de commercialisation (en France : Code de la Consommation), complétées d’éventuels suppléments offerts par la marque de l’appareil. Veuillez consulter le site Internet de la marque de votre Osmoseur BWT, dans les pages « Service ». La garantie est exclue dans les cas suivants : - installation sur de l’eau non potable...
  • Page 26: Données De Performance

    14. DONÉES DE PERFORMANCE Ce système a été testé conformément à NSF/ANSI 58 en ce qui concerne la réduction des substances mentionnées ci-dessous. La concentration des substances comprises dans l’eau à l’entrée du système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite autorisée pour l’eau à...
  • Page 27 CONTENTS Purpose of the product Specifications and components Model designations Specifications and requirements Supply water quality requirements Reverse osmosis system components Connection Diagrams Connection diagram for base model Connection diagram for unit with mineralizing post-filter Connection diagram for unit with booster pump Connection diagram for unit with booster pump and mineralizing post-filter 3.5А...
  • Page 28: Purpose Of The Product

    1. PURPOSE OF THE PRODUCT Reverse osmosis is by far the most advanced technology of water purification in use today. Special semipermeable membrane structure similar in its properties to the membrane of a living cell is capable of purifying drinking water from virtually all harmful impurities (see Fig- ure 1).
  • Page 29 1. PURPOSE OF THE PRODUCT Inside the membrane, water is separated into two streams: concentrate, which is discharged into drain, and permeate, which enters pressure tank 2 for storage. The tank is connected to the output through the membrane auto shut-off valve and check valve built into the transition fitting that is installed in the permeate outlet of membrane housing.
  • Page 30: Specifications And Components

    75 gallon per day capacity (11.6 l / h (3 gal / h)), mineralizing post-filter, UV lamp, and booster pump. Trademark BWT. ** Models equipped with a pressure booster pump (marked with the letter “P” in the model designation), are intend- ed for connection to the single-phase AC power with a voltage of 230 V, 50 Hz.
  • Page 31: Specifications And Requirements

    2. SPECIFICATIONS AND COMPONENTS 2.2. SPECIFICATIONS AND REQUIREMENTS Parameter Value Main pressure (no booster pump), barg (psi) 3-6* (43-87) Main pressure (booster pump installed), barg (psi) 2-4.5 (29-65) Tank bladder pressure, barg (psi) 0.4-0.6** (5.8-8.7) Feed water temperature, °C (°F) +4…+30*** (39...86) Weight of the system (base model), kg (pounds) 6 (13.2)
  • Page 32: Reverse Osmosis System Components

    2. SPECIFICATIONS AND COMPONENTS 2.4. REVERSE OSMOSIS SYSTEM COMPONENTS The manufacturer reserves the right to modify product design or specific components, if such modification does not entail deterioration of consumer properties of the product. 1) Filter rack carbon post-filter auto shut-off valve membrane housing filter head sump...
  • Page 33 2. SPECIFICATIONS AND COMPONENTS 2.4. REVERSE OSMOSIS SYSTEM COMPONENTS 2) Pressure tank 4) Feed water adapter 3) Drinkingwater faucet 4.1)* Сonnection kit for 3/8" threaded water supply a) Adapters b) 3/8" feed water adapter 5) Feed valve 6) Tank valve 7) Set of colored tubes 8) Drain saddle 9) Set of pre-filter cartridges (may vary with model)
  • Page 34: Connection Diagrams

    3. CONNECTION DIAGRAMS 3.1. CONNECTION DIAGRAM FOR BASE MODEL Black tube Models MO 5-50 Red tube MO 5-75 MO 5-100 The manufacturer reserves the right to modify product design or specific components, if such modification does not entail deterioration of consumer properties of the product. Code P0090636 - Rev 0 - 19/06/2019...
  • Page 35: Connection Diagram For Unit With Mineralizing Post-Filter

    3. CONNECTION DIAGRAMS 3.2. CONNECTION DIAGRAM FOR UNIT WITH MINERALIZING POST-FILTER Blue tube Black tube Models MO 6-50М Red tube MO 6-75М MO 6-100М The manufacturer reserves the right to modify product design or specific components, if such modification does not entail deterioration of consumer properties of the product. Code P0090636 - Rev 0 - 19/06/2019...
  • Page 36: Connection Diagram For Unit With Booster Pump

    3. CONNECTION DIAGRAMS 3.3. CONNECTION DIAGRAM FOR UNIT WITH BOOSTER PUMP 220V Black tube Models MO 5-50P MO 5-75P Red tube MO 5-100P The manufacturer reserves the right to modify product design or specific components, if such modification does not entail deterioration of consumer properties of the product. Code P0090636 - Rev 0 - 19/06/2019...
  • Page 37: Connection Diagram For Unit With Booster Pump And Mineralizing Post-Filter

    3. CONNECTION DIAGRAMS 3.4. CONNECTION DIAGRAM FOR UNIT WITH BOOSTER PUMP AND MINERALIZING POST-FILTER Blue tube 220V Black tube Models MO 6-50MP MO 6-75MP MO 6-100MP Red tube The manufacturer reserves the right to modify product design or specific components, if such modification does not entail deterioration of consumer properties of the product.
  • Page 38: А Connection Diagram For Unit P'ure With Single Lever Faucet

    3. CONNECTION DIAGRAMS 3.5А. CONNECTION DIAGRAM FOR UNIT P’URE WITH SINGLE LEVER FAUCET Blue tube Black tube Models MO 6-50МPURE MO 6-75МPURE MO 6-100МPURE Red tube The manufacturer reserves the right to modify product design or specific components, if such modification does not entail deterioration of consumer properties of the product.
  • Page 39: B Connection Diagram For Unit P'ure Balance

    3. CONNECTION DIAGRAMS 3.5B. CONNECTION DIAGRAM FOR UNIT P’URE BALANCE Blue tube Balance Black tube Models MO 6-50МBAL MO 6-75МBAL Red tube MO 6-100МBAL* The manufacturer reserves the right to modify product design or specific components, if such modification does not entail deterioration of consumer properties of the product. Code P0090636 - Rev 0 - 19/06/2019...
  • Page 40: C Connection Diagram For Unit P'ure Alkafuse

    3. CONNECTION DIAGRAMS 3.5С. CONNECTION DIAGRAM FOR UNIT P’URE ALKAFUSE Blue tube Mineralizing Black tube Alkafuse Yellow tube Red tube The manufacturer reserves the right to modify product design or specific components, if such modification does not entail deterioration of consumer properties of the product. Code P0090636 - Rev 0 - 19/06/2019...
  • Page 41: Connection Diagram For Unit P'ure Aquacalcium

    3. CONNECTION DIAGRAMS 3.9C. CONNECTION DIAGRAM FOR UNIT P’URE AQUACALCIUM Blue tube AquaCalcium Black tube Models MO 6-50МACPURE MO 6-75МACPURE MO 6-100МACPURE* Red tube Code P0090636 - Rev 0 - 19/06/2019...
  • Page 42: Steps For Installing Reverse Osmosis System

    4. STEPS FOR INSTALLING REVERSE OSMOSIS SYSTEM Before installing a domestic reverse osmosis filter please carefully read this instruction. This system must be installed in compliance with local codes. 4.1. BEFORE COMMENCING INSTALLATION 1) Check that all parts are in the package. Do not open the plastic bags with filter parts before you make sure everything is in place to be able to return faulty/incomplete package.
  • Page 43 4. STEPS FOR INSTALLING REVERSE OSMOSIS SYSTEM Screw the feed water adapter into the cold water plumbing. Screw the feed valve into the feed water adapter . To help prevent water leaks use PTFE sealing tape. Connections size is selected to fit most common size ½ inch pipe. If your pipe is of another size, prepare an appropriate adapter.
  • Page 44 4. STEPS FOR INSTALLING REVERSE OSMOSIS SYSTEM Installation of the faucet. To install drinking water faucet drill 12.5 mm (1/2”) diameter hole for single way tap or 17 mm (2/3”) diameter hole for two way tap in a conve- nient location at the sink or countertop. Caution! metal shavings can damage your unit, remove them carefully as soon as you have drilled the hole.
  • Page 45 4. STEPS FOR INSTALLING REVERSE OSMOSIS SYSTEM Open the water tap and let through the first two pre-filters with cartridges 5-7 liters (1.5-2 gallons) of water to wash off the carbon fines (black in colour) that may appear in cartridges during shipping. Then close feed water valve before installing the third cartridge.
  • Page 46: Steps After Installation

    5. STEPS AFTER INSTALLATION VERIFICATION OF THE UNIT’S OPERATING PARAMETERS 1. Measure time needed to fill the tank. Tank is filled when the dumping of the concentrate into the drain has stopped. The value obtained is dependent on the supply water pressure (pressure in water mains).
  • Page 47: Parts Of The Filter And Their Recommended Change Out Rates

    6. USAGE 6.1. PARTS OF THE FILTER AND THEIR RECOMMENDED CHANGE OUT RATES Stage of filtration Name of cartridge Term for replacement First, second, third Pre-filters for reverse osmosis Once in 3 month for all models of reverse osmosis systems, axcept models with AquaGreen technology.
  • Page 48 6. USAGE Remove the third pre-filter’s sump from filter head. Be careful as it is filled with water. Remove the used filter cartridge and wash the sump with unflavored soap and a clean sponge, then rinse thoroughly with water. Insert new cartridge into the third sump. Screw the sump back on and let through at least 4 more liters of water to flush the coal dust.
  • Page 49: The Procedure For Replacing Membrane

    6. USAGE 6.3 THE PROCEDURE FOR REPLACING MEMBRANE (membrane replacement should be performed by a qualified specialist) Turn off water supply to the system (feed valve ), shut off the tank valve Open the purified water faucet 3 to relieve permeate pressure. Disconnect the white tube from the inlet in membrane housing cap.
  • Page 50: The Procedure For Replacing Carbon Post-Filter And/Or Mineralizing Post-Filter

    6. USAGE 6.4 THE PROCEDURE FOR REPLACING CARBON POST-FILTER AND/OR MINERALIZING POST-FILTER Turn off water supply to the system (feed valve ), shut off the tank valve Open the purified water faucet to relieve permeate pressure. Disconnect the tubes that connect the carbon post filter / mineralizing post-filter to the rest of the system (remember which goes where).
  • Page 51 6. USAGE Use care when removing sealing rings from the ends of the sleeve. The rings serve to protect the lamp and electrical connections from water leaks. UV lamps should be handled with care and only held by the ceramic ends, because contaminat- ing the quartz surface will reduce germicidal efficiency and shorten service life.
  • Page 52: Sanitization Of Reverse Osmosis Filter

    7. SANITIZATION OF REVERSE OSMOSIS FILTER Sanitization of the reverse osmosis filter is recommended after it has been in use for an extended period (~ 6 months), and when the filter is not going to be used for 3 or more weeks at a time. It is also desirable to sanitize the system when replacing cartridges.
  • Page 53 7. SANITIZATION OF REVERSE OSMOSIS FILTER Put a chlorine tablet in the 1 sump. Fill the sump with water and screw on. After 15 minutes, open the drinking water faucet and feed valve When water running from the faucet starts to smell like chlorine, close both the faucet and feed valve Leave the system for 2-3 hours.
  • Page 54: Sanitization Of Pressure Tank

    7. SANITIZATION OF REVERSE OSMOSIS FILTER 7.1 SANITIZATION OF PRESSURE TANK Turn off feed valve Open the faucet and empty the pressure tank in the drain. Shut tank valve Extract pre-filter cartridges. Install 2 and 3 sumps (by water flow direction) back on filter. Code P0090636 - Rev 0 - 19/06/2019...
  • Page 55 7. SANITIZATION OF REVERSE OSMOSIS FILTER Disconnect the tube going to the storage tank from the union tee before the carbon post-filter, and into 3 pre-filter’s outlet. Put a disinfection tablet in the 1 sump. Fill the sump with water and screw on. After 15 minutes, open tank valve Open the feed valve for 5 minutes.
  • Page 56: Troubleshooting

    8. TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Fitting leak Tube is not joined tightly Remove and rejoin the tube Drain saddle leak Drain saddle is not installed properly Reinstall drain saddle as described in paragraph 4.2 in this manual Pre-filter sump leak O-ring seal is lacking or misaligned Check that the O-ring seal is properly aligned in the groove inside sump...
  • Page 57 8. TROUBLESHOOTING The system is always Water supply pressure too low This RO system requires at least 3 bar (44 psi) to function on (water is drained properly. If necessary, install a pressure booster pump or continuously) consult a plumber Pre-filter cartridges are clogged Replace pre-filter cartridges Membrane is clogged...
  • Page 58: Service Record

    Commissioning date, DD: MM: YY Main pressure Sanitization performed, YES / NO TANK FILL DURATION, HH: MM Recovery, % Recommendations Further information about installed equipment: name, date of installation (Example: pressure regulator, pump, POE water filter etc.) Seller’s identity Installer’s identity Code P0090636 - Rev 0 - 19/06/2019...
  • Page 59 Type of job Consumables used for the job: product, date of manufacture, serial number (example: cartridges, membrane) Sanitization performed, YES / NO Tank fill duration, HH: MM Recovery, % Recommendations Date of maintenance, DD: MM: YY Servicing company name Installer’s name Servicing company contact information Signature...
  • Page 60: Environmental And Health Safety

    10. ENVIRONMENTAL AND HEALTH SAFETY The product does not have any chemical, radiological, electrochemical impact on the environment. The product is not regarded as hazardous by their impact on the human body, meets requirements of relevant sanitary legislation for its intended scope of use. 11.
  • Page 61: Performance Data

    The warranty does not cover: • replaceable elements (cartridges, reverse osmosis membrane, carbon post-filter, mineralizing post-filter or other consumables included in the package); • electrical equipment in ungrounded electrical systems or lack of voltage regulator where it is required; • components that require replacement because of normal wear and tear; •...
  • Page 62: Certificates

    This system has been tested for the treatment of water containing pentavalent arsenic (also known as As(V), As(+5), or arsenate) at concentrations of 0.30 mg/L or less. This system reduces pentava- lent arsenic, but may not remove other forms of arsenic. This system is to be used on water supplies containing a detectable free chlorine residual at the system inlet or on water supplies that have been demonstrated to contain only pentavalent arsenic.
  • Page 63 INHALT Funktionsweise des Produkts Technische Daten und Komponenten Modellbezeichnungen Technische Daten und Anforderungen Qualitätsanforderungen an das Leitungswasser Komponenten der Umkehrosmoseanlage Anschlussdiagramme Anschlussdiagramm für Basismodell Anschlussdiagramm für Anlage mit Remineralisierungs-Nachfilter Anschlussdiagramm für Anlage mit Druckerhöhungspumpe Anschlussdiagramm für Anlage mit Druckerhöhungspumpe und mit Remineralisierungs-Nachfilter 3.5А...
  • Page 64: Funktionsweise Des Produkts

    1. FUNKTIONSWEISE DES PRODUKTS Umkehrosmose ist gegenwärtig die fortschrittlichste Technologie zur Wasseraufbereitung. Eine spezielle semipermeable Membran, ähnlich wie die von lebenden Zellen, kann Trinkwasser von nahezu allen Schadstoffen befreien (siehe Abbildung 1). Man kann sich die Membran als eine Schicht mit winzigen Poren vorstellen, 200mal kleiner als Viren und 4000mal kleiner als Bakterien.
  • Page 65 1. FUNKTIONSWEISE DES PRODUKTS Im Inneren der Membran wird das Wasser in zwei Ströme aufgeteilt: Konzentrat, das in das Abwasser abgeleitet wird, und Permeat, das in den Druckbehälter 2 geleitet und dort gelagert wird. Der Druckbehälter ist über das automatische Sperrventil der Membran und das Kontrollventil am Permeatauslass des Membrangehäuses mit dem Auslass verbunden.
  • Page 66: Technische Daten Und Komponenten

    Ein Beispiel: Ecosoft MO775MUVPBWT ist eine 7-phasige Umkehrosmoseanlage mit einer Membran mit einem Durchsatz von 75 GPD (11,6 Liter pro Stunde), einem Remineralisierungs- Nachfilter, einer UV-Lampe und einer Druckerhöhungspumpe. Die Marke ist BWT. ** Modelle mit Druckerhöhungspumpe (in der Modellbezeichnung durch den Buchstaben „P“ gekennzeichnet) benötigen einen Einphasen-Wechselstrom-Anschluss mit 230 V, 50 Hz.
  • Page 67: Technische Daten Und Anforderungen

    2. TECHNISCHE DATEN UND KOMPONENTEN 2.2. TECHNISCHE DATEN UND ANFORDERUNGEN Parameter Wert 3-6* (43-87) Druck im Wassernetz (ohne Druckerhöhungspumpe), bar/Ü (psi) Druck im Wassernetz (mit installierter Druckerhöhungspumpe), bar/Ü (psi) 2-4.5 (29-65) 0.4-0.6** (5.8-8.7) Behälterblasendruck, bar/Ü (psi) Temperatur des Leitungswassers, °C +4 bis +30*** Gewicht der Anlage (Basismodell), kg Umgebungstemperatur, °C...
  • Page 68: Komponenten Der Umkehrosmoseanlage

    2. TECHNISCHE DATEN UND KOMPONENTEN 2.4. KOMPONENTEN DER UMKEHROSMOSEANLAGE Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Konfiguration des Produkts oder bestimmter Komponenten zu ändern, sofern diese Änderung sich nicht negativ auf die Eigenschaften des Produkts für den Verbraucher auswirken. Aktivkohle-Nachfilter 1) Filtergruppe automatisches...
  • Page 69 2. TECHNISCHE DATEN UND KOMPONENTEN 2.4. KOMPONENTEN DER UMKEHROSMOSEANLAGE 4) Wasserleitung-Anschlussstück 2) Druckbehälter 3) Osmosewasserhahn 4.1)* Schraubanschlüsse für 3/8-Zoll-Leitung a) Anschlussstücke b) 3/8-Zoll- Reduziermuffe oder 6) Behälterventil 7) farbige Schläuche 8) Abflussschelle 5) Einspeiseventil 9) Satz Vorfilterkartuschen (je nach Modell unterschiedlich) CPV25105 CHV2510 CPV25101...
  • Page 70: Anschlussdiagramme

    3. ANSCHLUSSDIAGRAMME 3.1. ANSCHLUSSDIAGRAMM FÜR BASISMODELL Schwarzer Schlauch Modelle MO 5-50 Roter Schlauch MO 5-75 MO 5-100 Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Konfiguration des Produkts oder bestimmter Komponenten zu ändern, sofern diese Änderung sich nicht negativ auf die Eigenschaften des Produkts für den Verbraucher auswirken.
  • Page 71: Anschlussdiagramm Für Anlage Mit Remineralisierungs-Nachfilter

    3. ANSCHLUSSDIAGRAMME 3.2. ANSCHLUSSDIAGRAMM FÜR ANLAGE MIT REMINERALISIERUNGS-NACHFILTER Blauer Schlauch Schwarzer Schlauch Modelle MO 6-50М Roter Schlauch MO 6-75М MO 6-100М Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Konfiguration des Produkts oder bestimmter Komponenten zu ändern, sofern diese Änderung sich nicht negativ auf die Eigenschaften des Produkts für den Verbraucher auswirken.
  • Page 72: Anschlussdiagramm Für Anlage Mit Druckerhöhungspumpe

    3. ANSCHLUSSDIAGRAMME 3.3. ANSCHLUSSDIAGRAMM FÜR ANLAGE MIT DRUCKERHÖHUNGSPUMPE 220V Schwarzer Schlauch Modelle MO 5-50P MO 5-75P Roter Schlauch MO 5-100P Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Konfiguration des Produkts oder bestimmter Komponenten zu ändern, sofern diese Änderung sich nicht negativ auf die Eigenschaften des Produkts für den Verbraucher auswirken.
  • Page 73: Anschlussdiagramm Für Anlage Mit Druckerhöhungspumpe Und Mit Remineralisierungs-Nachfilter

    3. ANSCHLUSSDIAGRAMME 3.4. ANSCHLUSSDIAGRAMM FÜR ANLAGE MIT DRUCKERHÖHUNGSPUMPE UND MIT REMINERALISIERUNGS-NACHFILTER Blauer Schlauch 220V Schwarzer Schlauch Modelle MO 6-50MP MO 6-75MP MO 6-100MP Roter Schlauch Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Konfiguration des Produkts oder bestimmter Komponenten zu ändern, sofern diese Änderung sich nicht negativ auf die Eigenschaften des Produkts für den Verbraucher auswirken.
  • Page 74: А Anschlussdiagramm Für Anlage P'ure Mit Einhebelmischer

    3. ANSCHLUSSDIAGRAMME 3.5А. ANSCHLUSSDIAGRAMM FÜR ANLAGE P’URE MIT EINHEBELMISCHER Blauer Schlauch Schwarzer Schlauch Modelle MO 6-50МPURE MO 6-75МPURE MO 6-100МPURE Roter Schlauch Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Konfiguration des Produkts oder bestimmter Komponenten zu ändern, sofern diese Änderung sich nicht negativ auf die Eigenschaften des Produkts für den Verbraucher auswirken.
  • Page 75: B Anschlussdiagramm Für Anlage P'ure Balance

    3. ANSCHLUSSDIAGRAMME 3.5B. ANSCHLUSSDIAGRAMM FÜR ANLAGE P’URE BALANCE Blauer Schlauch Balance Schwarzer Schlauch Modelle MO 6-50МBAL MO 6-75МBAL Roter Schlauch MO 6-100МBAL Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Konfiguration des Produkts oder bestimmter Komponenten zu ändern, sofern diese Änderung sich nicht negativ auf die Eigenschaften des Produkts für den Verbraucher auswirken.
  • Page 76: C Anschlussdiagramm Für Anlage P'ure Alkafuse

    3. ANSCHLUSSDIAGRAMME 3.5С. ANSCHLUSSDIAGRAMM FÜR ANLAGE P’URE ALKAFUSE Blauer Schlauch Mineralizing Schwarzer Schlauch Alkafuse Gelber Schlauch Roter Schlauch Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Konfiguration des Produkts oder bestimmter Komponenten zu ändern, sofern diese Änderung sich nicht negativ auf die Eigenschaften des Produkts für den Verbraucher auswirken.
  • Page 77: Anschlussdiagramm Für Anlage P'ure Aquacalcium

    3. ANSCHLUSSDIAGRAMME 3.6. ANSCHLUSSDIAGRAMM FÜR ANLAGE P’URE AQUACALCIUM Blauer Schlauch AquaCalcium Schwarzer Schlauch Modelle MO 6-50МACPURE MO 6-75МACPURE MO 6-100МACPURE* Roter Schlauch Code P0090636 - Rev 0 - 19/06/2019...
  • Page 78: Schritte Zur Installation Der Umkehrosmoseanlage

    4. SCHRITTE ZUR INSTALLATION DER UMKEHROSMOSEANLAGE Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie einen Umkehrosmosefilter für Privathaushalte installieren. Beim Einbau der Anlage müssen die örtlichen Vorschriften eingehalten werden. 4.1. VOR DER INSTALLATION 1) Überprüfen Sie, dass die Packung alle Bestandteile enthält. Sie dürfen die Kunststoffbeutel mit Filterteilen nicht öffnen, bevor Sie sich versichert haben, dass alles vorhanden ist, damit Sie fehlerhafte bzw.
  • Page 79 4. SCHRITTE ZUR INSTALLATION DER UMKEHROSMOSEANLAGE Schrauben Sie das Wasserleitung-Anschlussstück an die Kaltwasserleitung an. Schrauben Sie das Einspeiseventil in das Wasserleitung-Anschlussstück ein. Verwenden Sie zur Vermeidung von Wasserlecks PTFE-Dichtungsband. Die Größe des Anschlusses ist so gewählt, dass er auf die häufigste Rohrstärke (1/2 Zoll) passt.
  • Page 80 4. SCHRITTE ZUR INSTALLATION DER UMKEHROSMOSEANLAGE Installation des Hahns. Bohren Sie zur Installation des Osmosewasserhahns ein Loch von 12,5 mm Durchmesser für Ein-Weg-Armaturen oder von 17 mm Durchmesser für Zwei-Weg-Armaturen an einer geeigneten Stelle an der Spüle oder auf der Arbeitsplatte.. Achtung! Metallspäne können Ihre Anlage beschädigen.
  • Page 81 4. SCHRITTE ZUR INSTALLATION DER UMKEHROSMOSEANLAGE Öffnen Sie das Einspeiseventil und spülen Sie die ersten zwei Vorfilter samt Kartuschen mit 5–7 Liter Wasser, um den schwarzen Kohlenstaub zu entfernen, der sich beim Transport in den Kartuschen bilden kann. Schließen Sie dann das Einspeiseventil, bevor Sie die dritte Kartusche installieren.
  • Page 82: Schritte Nach Der Installation

    5. SCHRITTE NACH DER INSTALLATION ÜBERPRÜFEN DER BETRIEBSPARAMETER DER ANLAGE 1. Messen Sie die zum Füllen des Behälters benötigte Zeit. Der Behälter ist gefüllt, wenn kein Konzentrat mehr in den Abfluss abgegeben wird. Dieser Wert hängt vom Wasserdruck im Leitungssystem ab. 2.
  • Page 83: Filterkomponenten Und Empfohlene Austauschintervalle

    6. BETRIEB 6.1. FILTERKOMPONENTEN UND EMPFOHLENE AUSTAUSCHINTERVALLE Filterphase Bezeichnung der Kartusche Austauschintervall Erste, zweite, dritte Vorfilter für die Umkehrosmose Alle 3 Monate für alle Umkehrosmoseanlagen mit Ausnahme der Modelle mit AquaGreen- Technologie, Alle 6 Monate für Modelle mit AquaGreen- Technologie Vierte Umkehrosmose-Membran* Einmal jährlich...
  • Page 84 6. BETRIEB Entfernen Sie das dritte Vorfiltergehäuse vom Filterkopf. Vorsicht: Das Filtergehäuse ist mit Wasser gefüllt. Entfernen Sie die gebrauchte Filterkartusche und reinigen Sie das Filtergehäuse mit unparfümierter Seife und einem sauberen Schwamm. Spülen Sie dann gründlich mit Wasser. Setzen Sie eine neue Kartusche in das dritte Filtergehäuse ein. Schrauben Sie das Filtergehäuse wieder fest und spülen Sie mit mindestens 4 zusätzlichen Litern Wasser, um den Kohlenstaub zu entfernen.
  • Page 85: Verfahren Zum Auswechseln Der Membran

    6. BETRIEB 6.3 VERFAHREN ZUM AUSWECHSELN DER MEMBRAN (Die Membran sollte von einer qualifizierten Fachkraft ausgewechselt werden) Schließen Sie die Wasserversorgung des Systems (Einspeiseventil ), schließen Sie das Behälterventil Öffnen Sie den Osmosewasserhahn 3, um den Permeatdruck abzulassen Lösen Sie den weißen Schlauch von der Einlasskappe des Membrangehäuses. Schrauben Sie die Einlasskappe des Membrangehäuses ab.
  • Page 86: Verfahren Zum Auswechseln Des Aktivkohle- Und/Oder Remineralisierungs-Nachfilters

    6. BETRIEB 6.4 VERFAHREN ZUM AUSWECHSELN DES AKTIVKOHLE- UND/ODER REMINERALISIERUNGS-NACHFILTERS Schließen Sie die Wasserversorgung des Systems (Einspeiseventil ), schließen Sie das Behälterventil Öffnen Sie den Osmosewasserhahn , um den Permeatdruck abzulassen. Trennen Sie die Schläuche, die den Aktivkohle-Nachfilter bzw. den Remineralisierungs-Nachfilter mit der Anlage verbinden (merken Sie sich, wo die verschiedenen Schläuche angeschlossen werden).
  • Page 87 6. BETRIEB Seien Sie vorsichtig beim Entfernen der Dichtungsringe von den Kolbenenden. Die Ringe schützen die Lampe und die Elektroanschlüsse vor Wasserleckagen. UV-Lampen sollten mit Vorsicht gehandhabt werden und nur an den Keramikenden gehalten werden, da Verunreinigungen auf der Quarzoberfläche die keimtötende Wirkung verringern und die Nutzungsdauer verkürzen.
  • Page 88: Desinfizierung Der Umkehrosmoseanlage

    7. DESINFIZIERUNG DER UMKEHROSMOSEANLAGE Es wird empfohlen, das Umkehrosmosesystem regelmäßig zu desinfizieren: bei kontinuierlichem Gebrauch etwa alle 6 Monate, und jedes Mal, wenn er 2 Wochen oder länger nicht genutzt wird. Auch beim Austausch der Kartuschen ist eine Desinfektion vorteilhaft. Wir empfehlen Ihnen, Ihr Umkehrosmosesystem mit Desinfektionstabletten zu sterilisieren.
  • Page 89 7. DESINFIZIERUNG DER UMKEHROSMOSEANLAGE Legen Sie eine Desinfektionstablette in das erste Filtergehäuse. Füllen Sie das Filtergehäuse mit Wasser und schrauben Sie es an. Öffnen Sie nach 15 Minuten den Osmosewasserhahn und das Einspeiseventil Wenn das Wasser aus dem Osmosewasserhahn anfängt nach Chlor zu riechen, schließen Sie den Osmosewasserhahn 3 und das Einspeiseventil Lassen Sie die Anlage 2–3 Stunden ruhen.
  • Page 90: Desinfizierung Des Druckbehälters

    7. DESINFIZIERUNG DER UMKEHROSMOSEANLAGE 7.1 DESINFIZIERUNG DES DRUCKBEHÄLTERS Schließen Sie das Einspeiseventil Öffnen Sie den Osmosewasserhahn und leeren Sie den Druckbehälter in den Abfluss Schließen Sie das Behälterventil Nehmen Sie die Vorfilterkartuschen heraus. Setzen Sie das 2. und 3. Vorfiltergehäuse (in Fließrichtung des Wassers) wieder ein. Code P0090636 - Rev 0 - 19/06/2019...
  • Page 91 7. DESINFIZIERUNG DER UMKEHROSMOSEANLAGE Trennen Sie den Schlauch, der den Behälter mit dem Verbindungs-T-Stück vor dem Aktivkohle-Nachfilter verbindet, und leiten Sie ihn in den Auslass des 3. Vorfilters. Legen Sie eine Desinfektionstablette in das erste Filtergehäuse. Füllen Sie das Filtergehäuse mit Wasser und schrauben Sie es an Öffnen Sie nach 15 Minuten das Behälterventil Öffnen Sie 5 Minuten lang das Einspeiseventil...
  • Page 92: Fehlersuche

    8. FEHLERSUCHE PROBLEM URSACHE LÖSUNG Leckendes Der Schlauch ist nicht fest verbunden. Nehmen Sie ihn ab und verbinden ihn erneut. Anschlussstück Leckende Die Abflussschelle ist nicht korrekt Montieren Sie die Abflussschelle neu, wie in Abschnitt 4.2 Abflussschelle montiert. dieser Anleitung beschrieben. Leckendes Fehlender oder verrutschter O-Ring Kontrollieren Sie, dass die O-Ring-Dichtung genau in der...
  • Page 93 8. FEHLERSUCHE Die Anlage ist immer Die Anlage ist immer in Betrieb (das Die Umkehrosmoseanlage benötigt mindestens 3 bar (44 psi), um in Betrieb (das Wasser Wasser fließt kontinuierlich ab). korrekt zu funktionieren. Installieren Sie bei Bedarf eine fließt kontinuierlich Druckerhöhungspumpe oder lassen Sie sich von einem Installateur ab).
  • Page 94: Servicebericht

    Datum der Inbetriebnahme, TT: MM: JJ Wasserdruck in den Leitungen Desinfektion wurde durchgeführt JA/NEIN BEHÄLTERFÜLLZEIT, HH: MM Rückgewinnung in % Empfehlungen Weitere Informationen zur Anlage: Name, Installationsdatum (z. B. „Druckregler“, „Pumpe“, „POE-Filtersystem“ usw.) Name des Händlers Name des Installateurs Code P0090636 - Rev 0 - 19/06/2019...
  • Page 95 Art der ausgeführten Arbeit Bei den Arbeiten verwendetes Verbrauchsmaterial: Produkt, Herstelldatum, Seriennummer (z. B. bei Kartuschen, Membran) Desinfektion wurde durchgeführt JA/NEIN Behälterfüllzeit, HH: MM Rückgewinnung in % Empfehlungen Wartungsdatum, TT: MM: JJ Name der Wartungsfirma Name des Installateurs Kontaktdaten der Wartungsfirma Unterschrift Code P0090636 - Rev 0 - 19/06/2019...
  • Page 96: Gesundheit, Arbeitssicherheit Und Umweltschutz

    10. GESUNDHEIT, ARBEITSSICHERHEIT UND UMWELTSCHUTZ Das Produkt hat keine chemischen, radiologischen, elektrochemischen Auswirkungen auf die Umwelt. Vom Produkt geht keine Gesundheitsgefährdung für den Menschen aus, und die geltenden Gesundheitsschutzvorschriften für den vorgesehenen Verwendungszweck werden eingehalten. 11. KAUF Das Produkt sollte möglichst bei einem autorisierten Händler erworben werden. Prüfen Sie beim Kauf, dass die Verpackung unversehrt ist, keine mechanische Beschädigung oder andere Defekte aufweist, kontrollieren Sie den Inhalt der Anlage (ohne die Kunststoffbeutel zu öffnen), das Vorhandensein der Benutzungsdokumentation und insbesondere der vorliegenden Anleitung.
  • Page 97: Leistungsdaten

    Nicht unter die Garantie fallen: • Verbrauchsmaterial (Kartuschen, Umkehrosmose-Membran, Aktivkohle-Nachfilter, Remineralisierungs-Nachfilter oder anderes in der Packung enthaltenes Verbrauchsmaterial); • Elektrische Geräte in nicht geerdeten Stromnetzen oder Fehlen eines Spannungsreglers, wenn er erforderlich ist; • Komponenten, die aufgrund normaler Abnutzung ausgewechselt werden müssen; •...
  • Page 98: Zertifikate

    Die Anlage wurde zur Aufbereitung von Wasser getestet, das fünfwertiges Arsen (auch als As(V), As(+5) oder Arsenat bezeichnet) in Konzentrationen von maximal 0,30 mg/L enthält. Die Anlage entfernt fünfwertiges Arsen, aber möglicherweise nicht andere Formen von Arsen. Die Anlage kann mit Leitungswasser betrieben werden, das chloriert oder von Restchlor frei ist oder das nachweislich nur fünfwertiges Arsen enthält.
  • Page 100 FOR YOU AND PLANET BLUE...

Table of Contents